Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 83082 total results for your Warrior Saint - Saint of War search. I have created 831 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

凡小

see styles
fán xiǎo
    fan2 xiao3
fan hsiao
 bonshou / bonsho
    ぼんしょう
(noun or adjectival noun) small and of mediocre talent
Common men, or sinners, also believers in Hīnayāna; also the unenlightened in general.

凡性

see styles
fán xìng
    fan2 xing4
fan hsing
 bonshō
nature of ordinary beings

凡情

see styles
fán qíng
    fan2 qing2
fan ch`ing
    fan ching
 bonjō
Desires or passions of the unconverted.

凡慮


凡虑

see styles
fán lǜ
    fan2 lv4
fan lü
 bonryo
    ぼんりょ
ordinary minds; ordinary men
The anxieties of common or unconverted men.

凡手

see styles
 bonshu
    ぼんしゅ
(1) mediocre ability; person of ordinary skills; (2) uninteresting (trivial, worthless) move (go, shogi, othello, etc.)

凡百

see styles
fán bǎi
    fan2 bai3
fan pai
 bonpyaku; bonbyaku; bonhyaku; hanpyaku
    ぼんぴゃく; ぼんびゃく; ぼんひゃく; はんぴゃく
all; everything; the whole
(adj-no,n) various; many; all kinds of

凡福

see styles
fán fú
    fan2 fu2
fan fu
 bonpuku
The ordinary blessedness of devas and men as compared with that of the converted.

凡習


凡习

see styles
fán xí
    fan2 xi2
fan hsi
 bonshū
The practices, good and evil, of commom ,or unconverted men.

凡識


凡识

see styles
fán shì
    fan2 shi4
fan shih
 bonshiki
Ordinary knowledge, worldly knowledge, that of the unenlightened by Buddha.

処々

see styles
 shosho
    しょしょ
(n-adv,n-t) here and there; some parts (of something); several places

処か

see styles
 dokoroka
    どころか
(suffix) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (2) let alone; to say nothing of; not to speak of; much less

処世

see styles
 shosei / shose
    しょせい
making one's way through life; conduct of one's life

処処

see styles
 shosho
    しょしょ
(n-adv,n-t) here and there; some parts (of something); several places

処方

see styles
 shohou / shoho
    しょほう
(noun, transitive verb) prescription (of medicine); formula

処暑

see styles
 shosho
    しょしょ
(See 二十四節気) "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)

処遇

see styles
 shoguu / shogu
    しょぐう
(noun, transitive verb) treatment (of a person); dealing with

凪ぐ

see styles
 nagu
    なぐ
(v5g,vi) to become calm (of the wind, sea, etc.); to die down

凱徹


凯彻

see styles
kǎi chè
    kai3 che4
k`ai ch`e
    kai che
variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor)

凶信

see styles
xiōng xìn
    xiong1 xin4
hsiung hsin
fateful news; news of sb's death

凶報

see styles
 kyouhou / kyoho
    きょうほう
(1) (ant: 吉報) bad news; (2) news of a death; death notice

凶年

see styles
xiōng nián
    xiong1 nian2
hsiung nien
 kyounen / kyonen
    きょうねん
year of famine
bad year; bad harvest

凶惡


凶恶

see styles
xiōng è
    xiong1 e4
hsiung o
variant of 兇惡|凶恶, fierce; ferocious; fiendish; frightening

凶星

see styles
 kyousei / kyose
    きょうせい
star of bad omen

凶音

see styles
 kyouin; kyouon / kyoin; kyoon
    きょういん; きょうおん
bad news (esp. of a death)

凶黨


凶党

see styles
xiōng dǎng
    xiong1 dang3
hsiung tang
band of accomplice
See: 凶党

凸凸

see styles
tū tū
    tu1 tu1
t`u t`u
    tu tu
convex on both sides (of lens); biconvex

凹板

see styles
āo bǎn
    ao1 ban3
ao pan
variant of 凹版[ao1 ban3]

出す

see styles
 dasu
    だす
(transitive verb) (1) to take out; to get out; (transitive verb) (2) to put out; to reveal; to show; (transitive verb) (3) to submit (e.g. thesis); to turn in; (transitive verb) (4) (See あぶり出す・あぶりだす) to publish; to make public; (transitive verb) (5) (See 手紙を出す) to send (e.g. letter); (transitive verb) (6) (See 声を出す) to produce (a sound); to start (fire); (transitive verb) (7) to serve (food term); (suf,v5s) (8) (after the -masu stem of a verb) (See 飛び出す・とびだす・1) ... out (e.g. to jump out, to carry out); (suf,v5s) (9) (after the -masu stem of a verb) (See 歌いだす・うたいだす) to begin ...; to start to ...; to burst into ...

出世

see styles
chū shì
    chu1 shi4
ch`u shih
    chu shih
 shutsuse
    しゅつせ
to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs
(n,vs,vi) success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence; (surname) Shutsuse
(1) Appearance in the world e. g. the Buddha's appearing. (2) To leave the world; a monk or nun. (3) Beyond, or outside this world, not of this world; of nirvana character.

出伏

see styles
chū fú
    chu1 fu2
ch`u fu
    chu fu
to come to the end of the hottest period of the year (known as 三伏[san1 fu2])

出來


出来

see styles
chu lai
    chu5 lai5
ch`u lai
    chu lai
 deki
    でき
(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)
(personal name) Deki

出先

see styles
 desaki
    でさき
(1) one's destination; place where someone is going; place where someone has gone; (2) source (of an object); origin; (3) (abbreviation) (See 出先機関) branch office; (surname) Desaki

出入

see styles
chū rù
    chu1 ru4
ch`u ju
    chu ju
 deiri / deri
    でいり
to go out and come in; entrance and exit; expenditure and income; discrepancy; inconsistent
(n,vs,vi) in and out; income and expenses; free associations; run of the house; (surname) Deiri
to lend and collect

出兵

see styles
chū bīng
    chu1 bing1
ch`u ping
    chu ping
 shuppei / shuppe
    しゅっぺい
to send troops
(n,vs,vi) dispatch of troops; despatch of troops; expedition

出処

see styles
 dedokoro
    でどころ
    dedoko
    でどこ
    shussho
    しゅっしょ
(1) origin; source; authority; (2) exit; point of departure; (3) time to take action; (1) origin; source; authority; (2) birthplace; (noun/participle) (3) release (discharge) from prison

出前

see styles
 demae
    でまえ
(noun, transitive verb) home delivery (of food); outside catering; (surname) Demae

出口

see styles
chū kǒu
    chu1 kou3
ch`u k`ou
    chu kou
 deguchi
    でぐち
an exit; CL:個|个[ge4]; to speak; to export; (of a ship) to leave port
(1) (See 入り口) exit; way out; (2) outlet; vent; (place-name, surname) Deguchi

出向

see styles
 demukai
    でむかい
(n,vs,vi) (1) temporary transfer (of an employee); secondment; relocation; loan; (n,vs,vi) (2) proceeding to; leaving for; (surname) Demukai

出図

see styles
 shutsuzu
    しゅつず
(noun/participle) drawing release; release of a drawing

出土

see styles
chū tǔ
    chu1 tu3
ch`u t`u
    chu tu
 shutsudo
    しゅつど
to dig up; to appear in an excavation; unearthed; to come up out of the ground
(n,vs,vi) archeological excavation (archaeological)

出域

see styles
 shutsuiki
    しゅついき
(noun/participle) leaving (a district, zone, etc.); going out of

出場


出场

see styles
chū chǎng
    chu1 chang3
ch`u ch`ang
    chu chang
 deba
    でば
(of a performer) to come onto the stage to perform; (of an athlete) to enter the arena to compete; (fig.) to enter the scene (e.g. a new product); (of an examinee etc) to leave the venue
(1) one's time (e.g. to go on stage); one's turn; (2) source; origin; place of production; (surname) Deba

出塵


出尘

see styles
chū chén
    chu1 chen2
ch`u ch`en
    chu chen
 shutsu jin
To leave the dusty world of passion and delusion.

出嫁

see styles
chū jià
    chu1 jia4
ch`u chia
    chu chia
to get married (of woman)

出定

see styles
chū dìng
    chu1 ding4
ch`u ting
    chu ting
 shutsujou / shutsujo
    しゅつじょう
(n,vs,vi) {Buddh} (ant: 入定・1) leaving a state of intense concentration
To come out of the state of dhyāna; to enter into it is 入定.

出射

see styles
 deseki
    でせき
(noun/participle) output; exit (act of exiting); extraction; launch; (surname) Deseki

出尖

see styles
chū jiān
    chu1 jian1
ch`u chien
    chu chien
out of the ordinary; outstanding; egregious

出局

see styles
chū jú
    chu1 ju2
ch`u chü
    chu chü
(of a batter) to be put out (in baseball); to be dismissed (in cricket); (of a player or team) to be eliminated from a competition; (fig.) to be weeded out; to get the chop (in a competitive environment)

出居

see styles
 dei / de
    でい
(1) (archaism) sitting outdoors; (2) (See 寝殿造り) room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion; (3) temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies; (surname) Dei

出山

see styles
chū shān
    chu1 shan1
ch`u shan
    chu shan
 deyama
    でやま
to leave the mountain (of a hermit); to come out of obscurity to a government job; to take a leading position
(place-name, surname) Deyama

出州

see styles
 dezu
    でず
    desu
    です
spit (of land)

出師


出师

see styles
chū shī
    chu1 shi1
ch`u shih
    chu shih
 demoro
    でもろ
to finish apprenticeship; to graduate; to send out troops (under a commander)
dispatch of troops; despatch of troops; expedition; (personal name) Demoro

出府

see styles
 shuppu
    しゅっぷ
(n,vs,vi) (hist) going to the capital (esp. of a samurai or daimyo during the Edo period)

出廠


出厂

see styles
chū chǎng
    chu1 chang3
ch`u ch`ang
    chu chang
to leave the factory (of finished goods)

出廬

see styles
 shutsuro
    しゅつろ
(n,vs,vi) coming out of retirement

出役

see styles
 shutsuyaku; deyaku
    しゅつやく; でやく
(n,vs,vi) (1) travelling for work; taking part in group work; (2) (archaism) practice of government officials taking on a temporary secondary role (Edo period)

出征

see styles
chū zhēng
    chu1 zheng1
ch`u cheng
    chu cheng
 shussei / shusse
    しゅっせい
to go into battle; to campaign (military)
(n,vs,vi) (1) going to war; departure for the front; (n,vs,vi) (2) departure for military service (in response to a draft)

出慧

see styles
chū huì
    chu1 hui4
ch`u hui
    chu hui
 shutsue
The wisdom of leaving mortality, or reincarnations; the wisdom of leaving the world.

出戰


出战

see styles
chū zhàn
    chu1 zhan4
ch`u chan
    chu chan
(military) to go off to war; (sports) to compete

出戲


出戏

see styles
chū xì
    chu1 xi4
ch`u hsi
    chu hsi
(of an actor) to disengage from the performance (e.g. after the show ends); (of an audience) to lose interest in the performance

出所

see styles
 dedokoro
    でどころ
(1) origin; source; authority; (2) exit; point of departure; (3) time to take action; (1) origin; source; authority; (2) birthplace; (noun/participle) (3) release (discharge) from prison; (surname) Dedokoro

出手

see styles
chū shǒu
    chu1 shou3
ch`u shou
    chu shou
to dispose of; to spend (money); to undertake a task

出時

see styles
 dedoki
    でどき
(noun/participle) time of departure

出期

see styles
chū qí
    chu1 qi2
ch`u ch`i
    chu chi
 shutsu go
The going forth period, i. e. from the sufferings of mortality; the appointed time of going forth; the period of setting forth.

出来

see styles
 derai
    でらい
(1) workmanship; craftsmanship; execution; finish; (2) grades; results; score; record; (3) quality (e.g. of a crop); (4) dealings; transactions; (surname) Derai

出格

see styles
chū gé
    chu1 ge2
ch`u ko
    chu ko
 shukkaku
    しゅっかく
to overstep the bounds of what is proper; to take something too far; (of a measuring device) to go off the scale
{ling} elative

出榜

see styles
chū bǎng
    chu1 bang3
ch`u pang
    chu pang
to publish class list of successful exam candidates

出櫃


出柜

see styles
chū guì
    chu1 gui4
ch`u kuei
    chu kuei
to come out of the closet; to reveal one's sexual orientation

出殻

see styles
 degara
    でがら
grounds (of tea and coffee)

出水

see styles
chū shuǐ
    chu1 shui3
ch`u shui
    chu shui
 demizu
    でみず
to discharge water; to appear out of the water; to break the surface
(n,vs,vi) flood; freshet; inundation; (place-name, surname) Demizu

出沒


出没

see styles
chū mò
    chu1 mo4
ch`u mo
    chu mo
to come and go; to roam about (mostly unseen); (of a ghost) to haunt (a place); (of a criminal) to stalk (the streets); (of the sun) to rise and set
See: 出没

出洲

see styles
 dezu
    でず
spit (of land); (place-name) Dezu

出火

see styles
 shukka
    しゅっか
(n,vs,vi) outbreak of fire

出爐


出炉

see styles
chū lú
    chu1 lu2
ch`u lu
    chu lu
to take out of the furnace; fresh out of the oven; fig. newly announced; recently made available

出現


出现

see styles
chū xiàn
    chu1 xian4
ch`u hsien
    chu hsien
 shutsugen
    しゅつげん
to appear; to arise; to emerge; to show up
(n,vs,vi) appearance; emergence; advent; arrival; showing up; coming to existence
To manifest, reveal, be manifested, appear, e. g. as does a Buddha's temporary body, or nirmāṇakāya. Name of Udāyi 優陀夷 a disciple of Buddha to be reborn as Samantaprabhāsa; also of a son of Ajātaśatru.

出産

see styles
 shussan
    しゅっさん
(n,vs,vt,vi) (1) childbirth; (giving) birth; delivery; parturition; (n,vs,vt,vi) (2) production (of goods)

出界

see styles
chū jiè
    chu1 jie4
ch`u chieh
    chu chieh
to cross a border; (sport) to go out of bounds

出目

see styles
 deme
    でめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protruding eyes; (noun - becomes adjective with の) (2) number of pips visible after a throw of the dice; (surname) Deme

出稿

see styles
 shukkou / shukko
    しゅっこう
(noun/participle) (1) placing (an ad); submission of advertising copy; (noun/participle) (2) sending a manuscript for printing

出穂

see styles
 ideho
    いでほ
appearance of ears of grain; (female given name) Ideho

出端

see styles
 debata
    でばた
(1) chance of going out; opportunity (to succeed); (2) musical accompaniment for an actor going on stage; (surname) Debata

出籠


出笼

see styles
chū lóng
    chu1 long2
ch`u lung
    chu lung
 ikomo
    いこも
(of food) to be taken out of the steamer; (fig.) (often used with 紛紛|纷纷[fen1 fen1]) (of products, information etc) to appear; to emerge; to come out; (fig.) to dump; to inundate the market
(surname) Ikomo

出線


出线

see styles
chū xiàn
    chu1 xian4
ch`u hsien
    chu hsien
(sports) to go out of bounds; to go over the line; to qualify for the next round of competition; (Tw) (fig.) to make the grade; to achieve success

出脫


出脱

see styles
chū tuō
    chu1 tuo1
ch`u t`o
    chu to
to manage to sell; to dispose of something (by selling); to get property off one's hands; to find excuses (to get off a charge); to extricate sb (from trouble); to vindicate; to become prettier (of child)

出臺


出台

see styles
chū tái
    chu1 tai2
ch`u t`ai
    chu tai
to officially launch (a policy, program etc); to appear on stage; to appear publicly; (of a bar girl) to leave with a client

出航

see styles
chū háng
    chu1 hang2
ch`u hang
    chu hang
 shukkou / shukko
    しゅっこう
to set out (on a trip)
(n,vs,vi) departure (of a boat, plane); setting sail; leaving port; putting out to sea; takeoff

出船

see styles
 defune
    でふね
(n,vs,vi) (1) departure of a ship (from a port); setting sail; (2) (でふね, でぶね only) (also いでぶね) (See 入り船) outgoing ship; ship leaving port; (surname) Defune

出花

see styles
 debana
    でばな
first brew of tea; (surname) Debana

出苗

see styles
chū miáo
    chu1 miao2
ch`u miao
    chu miao
to sprout; to come out (of seedling); to bud

出草

see styles
chū cǎo
    chu1 cao3
ch`u ts`ao
    chu tsao
(of Taiwan aborigines) to go on a headhunting expedition

出處


出处

see styles
chū chù
    chu1 chu4
ch`u ch`u
    chu chu
source (esp. of quotation or literary allusion); origin; where something comes from

出號


出号

see styles
chū hào
    chu1 hao4
ch`u hao
    chu hao
large-sized (of clothes, shoes); (old) to give an order; (old) to quit one's job in a store

出角

see styles
 desumi
    ですみ
external corner angle of two walls, planes, etc.; (surname) Desumi

出診


出诊

see styles
chū zhěn
    chu1 zhen3
ch`u chen
    chu chen
to visit a patient at home (of a doctor); house call

出警

see styles
chū jǐng
    chu1 jing3
ch`u ching
    chu ching
to dispatch police to the scene of crime, accident etc

出貨


出货

see styles
chū huò
    chu1 huo4
ch`u huo
    chu huo
to take money or valuables out of storage; to recover; to ship goods; to extract (chemicals from solution)

出超

see styles
chū chāo
    chu1 chao1
ch`u ch`ao
    chu chao
 shucchou / shuccho
    しゅっちょう
trade surplus; favorable balance of trade
(abbreviation) (See 輸出超過) excess of exports; favorable balance of trade; favourable balance of trade

出足

see styles
 deashi
    であし
(1) turnout (of people); (2) start (of a race, campaign, business, etc.); beginning; (3) {sumo} initial charge; dash

出身

see styles
chū shēn
    chu1 shen1
ch`u shen
    chu shen
 shusshin
    しゅっしん
to be born of; to come from; family background; class origin
one's origin (e.g. city, country, parentage, school)

出車


出车

see styles
chū chē
    chu1 che1
ch`u ch`e
    chu che
 desha
    でしゃ
to dispatch a vehicle; (of a vehicle or its driver) to set off
(n,vs,vt,vi) (ant: 入車・1) exiting a garage, parking lot, depot, etc.; taking out (a vehicle) from a garage, parking lot, depot, etc.; (surname) Desha

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Warrior Saint - Saint of War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary