I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勅使河原霞

see styles
 teshigawarakasumi
    てしがわらかすみ
(person) Teshigawara Kasumi (1930.10.20-1980.8.6)

動きまわる

see styles
 ugokimawaru
    うごきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to move around

動的割振り

see styles
 doutekiwarifuri / dotekiwarifuri
    どうてきわりふり
{comp} dynamic (resource) allocation

化學戰斗部


化学战斗部

see styles
huà xué zhàn dòu bù
    hua4 xue2 zhan4 dou4 bu4
hua hsüeh chan tou pu
chemical warhead

化學戰鬥部


化学战斗部

see styles
huà xué zhàn dòu bù
    hua4 xue2 zhan4 dou4 bu4
hua hsüeh chan tou pu
chemical warhead

北川れん子

see styles
 kitagawarenko
    きたがわれんこ
(person) Kitagawa Renko (1954-)

北花山河原

see styles
 kitakazankawara
    きたかざんかわら
(place-name) Kitakazankawara

区議会議員

see styles
 kugikaigiin / kugikaigin
    くぎかいぎいん
ward assemblyman; ward councillor

十五年戦争

see styles
 juugonensensou / jugonensenso
    じゅうごねんせんそう
(hist) Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War; fifteen years' war

十六國春秋


十六国春秋

see styles
shí liù guó chūn qiū
    shi2 liu4 guo2 chun1 qiu1
shih liu kuo ch`un ch`iu
    shih liu kuo chun chiu
history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls

千住河原町

see styles
 senjukawarachou / senjukawaracho
    せんじゅかわらちょう
(place-name) Senjukawarachō

南小河原町

see styles
 minamiogawaramachi
    みなみおがわらまち
(place-name) Minamiogawaramachi

南極洲半島


南极洲半岛

see styles
nán jí zhōu bàn dǎo
    nan2 ji2 zhou1 ban4 dao3
nan chi chou pan tao
the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)

卦体糞悪い

see styles
 kettakusowarui
    けったくそわるい
(adjective) (vulgar) extremely vexing

及川ルイコ

see styles
 oikawaruiko
    おいかわルイコ
(person) Oikawa Ruiko (1965.11.10-)

友枝瓦窯跡

see styles
 tomoedagawarakamaato / tomoedagawarakamato
    ともえだがわらかまあと
(place-name) Tomoedagawarakamaato

反テロ戦争

see styles
 hanterosensou / hanterosenso
    はんテロせんそう
War on Terror (2001-)

反対に回る

see styles
 hantainimawaru
    はんたいにまわる
(exp,v5r) to go into opposition

反時計回り

see styles
 hantokeimawari / hantokemawari
    はんとけいまわり
(adj-no,n) (ant: 時計回り) counterclockwise; anti-clockwise

取り込み中

see styles
 torikomichuu / torikomichu
    とりこみちゅう
(expression) (1) in the middle of something; busy with something; (2) in commotion as a result of something untoward happening; (3) currently importing or capturing data

受けが悪い

see styles
 ukegawarui
    うけがわるい
(exp,adj-i) unpopular (with); in the bad books

口がわるい

see styles
 kuchigawarui
    くちがわるい
(exp,adj-i) sarcastic; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue

口が曲がる

see styles
 kuchigamagaru
    くちがまがる
(exp,v5r) (1) to incur the wrath of god (e.g. by speaking ill of someone behind their back); to get into trouble; (exp,v5r) (2) to warp one's mouth

口のわるい

see styles
 kuchinowarui
    くちのわるい
(exp,adj-i) sarcastic; foulmouthed; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue

口舌の争い

see styles
 kouzetsunoarasoi / kozetsunoarasoi
    こうぜつのあらそい
(exp,n) war of words; quarrel; dispute

古沢良治郎

see styles
 furusawaryoujirou / furusawaryojiro
    ふるさわりょうじろう
(person) Furusawa Ryōjirō (1945.9.5-)

古館下川原

see styles
 furudateshimokawara
    ふるだてしもかわら
(place-name) Furudateshimokawara

古館向川原

see styles
 furudatemukaikawara
    ふるだてむかいかわら
(place-name) Furudatemukaikawara

吃力不討好


吃力不讨好

see styles
chī lì bù tǎo hǎo
    chi1 li4 bu4 tao3 hao3
ch`ih li pu t`ao hao
    chih li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

合同慰霊祭

see styles
 goudouireisai / godoiresai
    ごうどういれいさい
joint service for the war dead

吉原上中町

see styles
 yoshiwarakaminakachou / yoshiwarakaminakacho
    よしわらかみなかちょう
(place-name) Yoshiwarakaminakachō

吉原本町駅

see styles
 yoshiwarahonchoueki / yoshiwarahonchoeki
    よしわらほんちょうえき
(st) Yoshiwarahonchō Station

吉川良太郎

see styles
 yoshikawaryoutarou / yoshikawaryotaro
    よしかわりょうたろう
(person) Yoshikawa Ryōtarō

吉田河原町

see styles
 yoshidakawarachou / yoshidakawaracho
    よしだかわらちょう
(place-name) Yoshidakawarachō

吉祥院菅原

see styles
 kisshouinsugawara / kisshoinsugawara
    きっしょういんすがわら
(place-name) Kisshouinsugawara

吊り上がる

see styles
 tsuriagaru
    つりあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted up; to be hung up; (2) to twitch upwards; to turn upward; to slant upward

同人ソフト

see styles
 doujinsofuto / dojinsofuto
    どうじんソフト
software created by hobbyists (esp. video games)

同盟市戦争

see styles
 doumeishisensou / domeshisenso
    どうめいしせんそう
(hist) Social War (91-87 BC); Marsic War; Italic War

名乗り出る

see styles
 nanorideru
    なのりでる
(v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.)

向島大河原

see styles
 mukaijimaoogawara
    むかいじまおおがわら
(place-name) Mukaijimaoogawara

向島立河原

see styles
 mukaijimatategawara
    むかいじまたてがわら
(place-name) Mukaijimatategawara

吹き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

味(sK)

 mi
    み
(suffix) (1) (kana only) (after an adjective stem; nominalizing suffix indicating a quality or feeling; also written with the ateji 味) -ness (as in "sweetness"); -th (as in "warmth"); a touch of; a tinge of; (suffix) (2) (kana only) (after an adjective stem; nominalizing suffix) place; (suffix) (3) (poetic term) (kana only) (as ...み...み; after the -masu stems of verbs with opposite meanings or after the -masu stem and -zu form of the same verb) alternating between ... and ...; sometimes ... and sometimes ...

命じ終わる

see styles
 meijiowaru / mejiowaru
    めいじおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish giving orders

命に係わる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

命に関わる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

和田河原駅

see styles
 wadagawaraeki
    わだがわらえき
(st) Wadagawara Station

哀れっぽい

see styles
 awareppoi
    あわれっぽい
(adjective) plaintive; piteous; doleful

喜連瓜破駅

see styles
 kireuriwarieki
    きれうりわりえき
(st) Kireuriwari Station

嗅ぎまわる

see styles
 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about

嘘いつわり

see styles
 usoitsuwari
    うそいつわり
great lie; falsehood

噴き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

囚われの身

see styles
 torawarenomi
    とらわれのみ
(exp,n) captive; prisoner

四ノ宮川原

see styles
 shinomiyakawara
    しのみやかわら
(place-name) Shinomiyakawara

四丁川原上

see styles
 shichougawarakami / shichogawarakami
    しちょうがわらかみ
(place-name) Shichōgawarakami

四丁川原下

see styles
 shichougawarashimo / shichogawarashimo
    しちょうがわらしも
(place-name) Shichōgawarashimo

四丁川原南

see styles
 shichougawaraminami / shichogawaraminami
    しちょうがわらみなみ
(place-name) Shichōgawaraminami

Variations:
四割
4割

 yonwari
    よんわり
forty percent

四方東野割

see styles
 yokatahigashinowari
    よかたひがしのわり
(place-name) Yokatahigashinowari

四方西野割

see styles
 yokatanishinowari
    よかたにしのわり
(place-name) Yokatanishinowari

四方野割町

see styles
 yokatanowarimachi
    よかたのわりまち
(place-name) Yokatanowarimachi

回りくどい

see styles
 mawarikudoi
    まわりくどい
(adjective) circuitous; roundabout; indirect

回り合わせ

see styles
 mawariawase
    まわりあわせ
turn of fortune; twist of fate

国民栄誉賞

see styles
 kokumineiyoshou / kokumineyosho
    こくみんえいよしょう
People's Honour Award (honor); National Honour Award

国際逮捕状

see styles
 kokusaitaihojou / kokusaitaihojo
    こくさいたいほじょう
international arrest warrant

Variations:
土壺
ど壺

 dotsubo; dotsubo
    どつぼ; ドツボ
(1) (kana only) (usu. as どつぼにはまる) (See どつぼにはまる) very bad condition; awful state; terrible situation; in the shit; (2) (kana only) (See 野壺・のつぼ) night-soil reservoir dug in a field; (3) (kana only) (orig. meaning) night-soil pot; (4) (rare) earthenware vessel; earthen urn

圧し掛かる

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward

地球温暖化

see styles
 chikyuuondanka / chikyuondanka
    ちきゅうおんだんか
global warming

地球高温化

see styles
 chikyuukouonka / chikyukoonka
    ちきゅうこうおんか
(See 地球温暖化) global warming

坐山觀虎鬥


坐山观虎斗

see styles
zuò shān guān hǔ dòu
    zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4
tso shan kuan hu tou
lit. sit on the mountain and watch the tigers fight (idiom); fig. watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted

培里克利斯

see styles
péi lǐ kè lì sī
    pei2 li3 ke4 li4 si1
p`ei li k`o li ssu
    pei li ko li ssu
Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war; also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]

基盤ソフト

see styles
 kibansofuto
    きばんソフト
software infrastructure; underlying software

堪察加柳鶯


堪察加柳莺

see styles
kān chá jiā liǔ yīng
    kan1 cha2 jia1 liu3 ying1
k`an ch`a chia liu ying
    kan cha chia liu ying
(bird species of China) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus)

Variations:
報い
酬い

 mukui
    むくい
(1) reward; recompense; return; (2) punishment; retribution

Variations:
報う
酬う

 mukuu / muku
    むくう
(Godan verb with "u" ending) (1) (See 報いる・1) to reward; to recompense; to repay; (Godan verb with "u" ending) (2) to retaliate; to get revenge

Variations:
報ゆ
酬ゆ

 mukuyu
    むくゆ
(v2y-k,vt) (1) (archaism) (See 報いる・1) to reward; to recompense; to repay; (v2y-k,vt) (2) (archaism) to retaliate; to get revenge

壇ノ浦の戦

see styles
 dannouranotatakai / dannoranotatakai
    だんのうらのたたかい
Battle of Dan-no-ura; final battle of the Genpei War (1185)

Variations:
壺中
壷中

 kochuu / kochu
    こちゅう
(noun - becomes adjective with の) (1) inside a jar; (2) coward; timid person

変り果てる

see styles
 kawarihateru
    かわりはてる
(v1,vi) to be completely changed

変わらない

see styles
 kawaranai
    かわらない
(adjective) constant; invariant

変わりうる

see styles
 kawariuru
    かわりうる
(exp,adj-f) able to change

変わりえる

see styles
 kawarieru
    かわりえる
(ik) (exp,adj-f) able to change

変わりない

see styles
 kawarinai
    かわりない
(expression) (1) (See 変わりなく) no change; no difference; (2) (See お変わりありませんか) accidents or incidents; no unusual events

変わりなく

see styles
 kawarinaku
    かわりなく
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully

変わりよう

see styles
 kawariyou / kawariyo
    かわりよう
change; alteration; modification

変わり得る

see styles
 kawarieru
    かわりえる
    kawariuru
    かわりうる
(exp,adj-f) able to change

変わり易い

see styles
 kawariyasui
    かわりやすい
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather)

変わり映え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

変わり栄え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

変わり模様

see styles
 kawarimoyou / kawarimoyo
    かわりもよう
fancy pattern

変わり無く

see styles
 kawarinaku
    かわりなく
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully

変わり蝶鮫

see styles
 kawarichouzame; kawarichouzame / kawarichozame; kawarichozame
    かわりちょうざめ; カワリチョウザメ
(kana only) sterlet (Acipenser ruthenus)

多摩川原橋

see styles
 tamagawarabashi
    たまがわらばし
(place-name) Tamagawarabashi

多摩川緑地

see styles
 tamagawaryokuchi
    たまがわりょくち
(place-name) Tamagawaryokuchi

大井川緑地

see styles
 ooigawaryokuchi
    おおいがわりょくち
(place-name) Ooigawaryokuchi

大同盟戦争

see styles
 daidoumeisensou / daidomesenso
    だいどうめいせんそう
(hist) War of the Grand Alliance; War of the League of Augsburg

大川原ダム

see styles
 oogawaradamu
    おおがわらダム
(place-name) Oogawara Dam

大川原牧場

see styles
 ookawarabokujou / ookawarabokujo
    おおかわらぼくじょう
(place-name) Ookawarabokujō

大川原篤史

see styles
 ookawaraatsushi / ookawaratsushi
    おおかわらあつし
(person) Ookawara Atsushi (1977.5.31-)

大川原高原

see styles
 ookawarakougen / ookawarakogen
    おおかわらこうげん
(place-name) Ookawarakougen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary