There are 83679 total results for your Sun Tzu - Art of War search. I have created 837 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冥府 see styles |
míng fǔ ming2 fu3 ming fu meifu / mefu めいふ |
underworld; hell (1) (See 冥土) realm of the dead; the other world; underworld; (2) hell The palace of darkness, Hades. |
冥庭 see styles |
míng tíng ming2 ting2 ming t`ing ming ting myōtei |
courts of darkness |
冥思 see styles |
míng sī ming2 si1 ming ssu myōshi |
冥慮 The unfathomable thought or care of the buddhas and bodhisattvas, beyond the realization of men. |
冥王 see styles |
míng wáng ming2 wang2 ming wang meiou / meo めいおう |
the king of hell (1) {grmyth} (See ハデス・1) Hades (god); (2) {rommyth} (See プルートー・1) Pluto (god); (surname) Meiou |
冥界 see styles |
míng jiè ming2 jie4 ming chieh meikai / mekai めいかい |
ghost world hades; realm of the dead Hades, or the three lower forms of incarnation, i.e. hell, preta, animal. |
冥諦 冥谛 see styles |
míng dì ming2 di4 ming ti myōtai |
冥性; 自性 The Sāṅkhya doctrine of primordial profundity, beyond estimation, the original nature out of which all things arose. |
冥資 冥资 see styles |
míng zī ming2 zi1 ming tzu myōshi |
Possession of or for the dead; their happiness. |
冥途 see styles |
míng tú ming2 tu2 ming t`u ming tu meido / medo めいど |
(Buddhist term) Hades; the underworld; the other world; realm of the dead; (personal name) Meido underworld |
冥道 see styles |
míng dào ming2 dao4 ming tao meidō |
the gateway to the ghost world 冥途; 冥土 The dark way, or land of darkness, the shades, Hades, pretas, etc. |
冬型 see styles |
fuyugata ふゆがた |
(1) (abbreviation) (See 冬型気圧配置) atmospheric pressure pattern in winter; winter pressure pattern; (can be adjective with の) (2) wintery; characteristic of winter |
冬官 see styles |
toukan / tokan とうかん |
(hist) (See 六官) Ministry of Works (Zhou dynasty China) |
冬日 see styles |
fuyubi ふゆび |
(1) winter sun; winter sunshine; (2) day on which the temperature drops below 0°C; below-freezing day |
冬朝 see styles |
dōng zhāo dong1 zhao1 tung chao tōchō |
The morning of that day. |
冬筍 冬笋 see styles |
dōng sǔn dong1 sun3 tung sun |
winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil) |
冬至 see styles |
dōng zhì dong1 zhi4 tung chih touji / toji とうじ |
Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January (See 夏至) winter solstice; (surname, given name) Touji |
冬苺 see styles |
fuyuichigo; fuyuichigo ふゆいちご; フユイチゴ |
(kana only) Rubus buergeri (species of raspberry) |
冬菇 see styles |
dōng gū dong1 gu1 tung ku |
donko shiitake mushroom, a prized type of shiitake (Lentinula edodes) cultivated in winter, with thick flesh and partially open cap |
冬菊 see styles |
fuyugiku ふゆぎく |
(kana only) (See 寒菊) winter chrysanthemum (hardy cultivar of Chrysanthemum indicum) |
冬齋 冬斋 see styles |
dōng zhāi dong1 zhai1 tung chai tōsai |
The observances of that day. |
冰塞 see styles |
bīng sāi bing1 sai1 ping sai |
ice blockage; freezing of waterway |
冰壩 冰坝 see styles |
bīng bà bing1 ba4 ping pa |
freezing blockage; dam of ice on river |
冰火 see styles |
bīng huǒ bing1 huo3 ping huo |
fire and ice; combination of sharply contrasting or incompatible elements |
冰磚 冰砖 see styles |
bīng zhuān bing1 zhuan1 ping chuan |
ice-cream brick; brick of ice |
冰釋 冰释 see styles |
bīng shì bing1 shi4 ping shih |
to dispel (enmity, misunderstandings etc); to vanish (of misgivings, differences of opinion); thaw (in relations) |
决擇 决择 see styles |
jué zé jue2 ze2 chüeh tse ketchaku |
Deciding and choosing; that which decides and gives reason, i. e. the truth of the saints, or Buddhism. |
况や see styles |
iwanya いわんや |
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone |
冶天 see styles |
yě tiān ye3 tian1 yeh t`ien yeh tien |
ATI, brand name of AMD graphics cards |
冷す see styles |
hiyasu ひやす |
(transitive verb) (1) to cool (from room temperature); to chill; to refrigerate; (2) to calm down; to cool off; to regain one's composure; to relax; (3) to be frightened (at); to be scared (of) |
冷僻 see styles |
lěng pì leng3 pi4 leng p`i leng pi |
out-of-the-way; deserted; unfamiliar; obscure |
冷凍 冷冻 see styles |
lěng dòng leng3 dong4 leng tung reitou / reto れいとう |
to freeze (food etc); (of weather) freezing (noun, transitive verb) freezing; cold storage; refrigeration |
冷却 see styles |
reikyaku / rekyaku れいきゃく |
(n,vs,vt,vi) (1) cooling; refrigeration; (n,vs,vt,vi) (2) cooling down (of a political conflict, etc.); calming down |
冷宮 冷宫 see styles |
lěng gōng leng3 gong1 leng kung |
(in literature and opera) a place to which a monarch banishes a wife or concubine who falls from favor; (fig.) the doghouse; a state of disfavor |
冷戦 see styles |
reisen / resen れいせん |
cold war; the Cold War |
冷暖 see styles |
lěng nuǎn leng3 nuan3 leng nuan ryōdan |
lit. daily changes of temperature; fig. well-being; sb's comfort, health, prosperity etc Cold and warm. |
冷水 see styles |
lěng shuǐ leng3 shui3 leng shui reisui / resui れいすい |
cold water; unboiled water; fig. not yet ready (of plans) cold water; (surname) Reisui |
冷湖 see styles |
lěng hú leng3 hu2 leng hu |
Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
冷漠 see styles |
lěng mò leng3 mo4 leng mo |
cold and detached towards sb; lack of regard; indifference; neglect |
冷笑 see styles |
lěng xiào leng3 xiao4 leng hsiao reishou / resho れいしょう |
to sneer; to laugh grimly; grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc); bitter, grim, sarcastic or angry smile (noun, transitive verb) sneer; derision; scornful laugh; cold smile |
冷艷 冷艳 see styles |
lěng yàn leng3 yan4 leng yen |
(of a woman) beautiful but aloof |
冷覚 see styles |
reikaku / rekaku れいかく |
sense of cold |
冷觸 冷触 see styles |
lěng chù leng3 chu4 leng ch`u leng chu ryōsoku |
sensation of cold |
冷門 冷门 see styles |
lěng mén leng3 men2 leng men |
a neglected branch (of arts, science, sports etc); fig. a complete unknown who wins a competition |
冷顫 冷颤 see styles |
lěng zhan leng3 zhan5 leng chan |
variant of 冷戰|冷战[leng3 zhan5] |
冷風 see styles |
reifuu / refu れいふう |
cold wind; chilly breeze; (blast of) cold air |
冷食 see styles |
reishoku / reshoku れいしょく |
(1) (abbreviation) (See 冷凍食品) frozen food; (2) (See 火食) eating raw food; (3) (See 寒食) Chinese tradition of consuming only cold food on the 105th day after the winter solstice; 105th day after the winter solstice |
凄い see styles |
sugoi(p); sugoi(p); sugoi すごい(P); スゴイ(P); スゴい |
(adjective) (1) (kana only) terrible; dreadful; (adjective) (2) (kana only) amazing (e.g. of strength); great (e.g. of skills); wonderful; terrific; (adjective) (3) (kana only) to a great extent; vast (in numbers); (adverb) (4) (kana only) (colloquialism) (See 凄く) awfully; very; immensely |
凋敝 see styles |
diāo bì diao1 bi4 tiao pi |
impoverished; destitute; hard; depressed (of business); tattered; ragged |
凌河 see styles |
líng hé ling2 he2 ling ho |
Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning |
凌遅 see styles |
ryouchi / ryochi りょうち |
(hist) lingchi; death by a thousand cuts; slow torture by slicing off parts of the body |
凌遲 凌迟 see styles |
líng chí ling2 chi2 ling ch`ih ling chih |
the lingering death; the death of a thousand cuts (old form of capital punishment) |
减劫 see styles |
jiǎn jié jian3 jie2 chien chieh genkō |
eons of decrease |
凝る see styles |
koru こる |
(v5r,vi) (1) to become stiff (of muscles); (v5r,vi) (2) to get absorbed in; to develop a passion for; to devote oneself to; to become obsessed with; to get hooked on; (v5r,vi) (3) to be elaborate; to be intricate; to be exquisite; to be particular about; to pay great attention to |
凝念 see styles |
gyounen / gyonen ぎょうねん |
concentration of thought |
凝析 see styles |
gyouseki / gyoseki ぎょうせき |
(n,vs,vi) {chem} coagulation (of a colloid) |
凝滑 see styles |
níng huá ning2 hua2 ning hua gyōkatsu |
initial stage of the fetus; embryo |
凝煉 凝炼 see styles |
níng liàn ning2 lian4 ning lien |
variant of 凝練|凝练[ning2 lian4] |
凝結 凝结 see styles |
níng jié ning2 jie2 ning chieh gyouketsu / gyoketsu ぎょうけつ |
to condense; to solidify; to coagulate; clot (of blood) (n,vs,vi) coagulation; freezing; solidification; curdling; setting; congealing [stage of] coagulation |
凝縮 凝缩 see styles |
níng suō ning2 suo1 ning so gyoushuku / gyoshuku ぎょうしゅく |
to condense; to concentrate; compression; concentration (n,vs,vt,vi) (1) condensation (of ideas, emotions, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) {physics} condensation (of a vapour or gas) |
凝聚 see styles |
níng jù ning2 ju4 ning chü gyoushuu / gyoshu ぎょうしゅう |
to condense; to coagulate; coacervation (i.e. form tiny droplets); aggregation; coherent (n,vs,adj-no) (1) agglomeration; clumping together; (2) (physics) cohesion (of ions, etc.); (3) (chem) flocculation (of colloidal particles); (4) (biol) agglutination |
凝集 see styles |
níng jí ning2 ji2 ning chi gyoushuu / gyoshu ぎょうしゅう |
to concentrate; to gather; (biology) to agglutinate (n,vs,adj-no) (1) agglomeration; clumping together; (2) (physics) cohesion (of ions, etc.); (3) (chem) flocculation (of colloidal particles); (4) (biol) agglutination |
几下 see styles |
kika きか |
(1) word of respect added to the addressee's name on a letter; (2) under the desk |
凡位 see styles |
fán wèi fan2 wei4 fan wei boni |
level of worldlings |
凡例 see styles |
fán lì fan2 li4 fan li hanrei / hanre はんれい |
notes on the use of a book; guide to the reader (1) explanatory notes (at the start of a book); introductory remarks; usage guide (e.g. of a dictionary); (2) (See キャプション・1) legend (on maps, drawings, etc.) |
凡俗 see styles |
fán sú fan2 su2 fan su bonzoku ぼんぞく |
lay (as opposed to clergy); ordinary; commonplace (noun or adjectival noun) mediocrity; the masses; ordinary run of men mundane |
凡境 see styles |
fán jìng fan2 jing4 fan ching bonkyō |
realm of ordinary people |
凡夫 see styles |
fán fū fan2 fu1 fan fu bonpu ぼんぷ |
common person; ordinary guy; mortal man (1) ordinary person; (2) {Buddh} unenlightened person; (given name) Bonpu The common people, the unenlightened, hoi polloi, a common fellow.; 波羅; 婆羅必栗託仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana. Everyman, the worldly man, the sinner. Explained by 異生 or 愚異生 one who is born different, or outside the Law of the Buddha, because of his karma. |
凡小 see styles |
fán xiǎo fan2 xiao3 fan hsiao bonshou / bonsho ぼんしょう |
(noun or adjectival noun) small and of mediocre talent Common men, or sinners, also believers in Hīnayāna; also the unenlightened in general. |
凡性 see styles |
fán xìng fan2 xing4 fan hsing bonshō |
nature of ordinary beings |
凡情 see styles |
fán qíng fan2 qing2 fan ch`ing fan ching bonjō |
Desires or passions of the unconverted. |
凡慮 凡虑 see styles |
fán lǜ fan2 lv4 fan lü bonryo ぼんりょ |
ordinary minds; ordinary men The anxieties of common or unconverted men. |
凡手 see styles |
bonshu ぼんしゅ |
(1) mediocre ability; person of ordinary skills; (2) uninteresting (trivial, worthless) move (go, shogi, othello, etc.) |
凡百 see styles |
fán bǎi fan2 bai3 fan pai bonpyaku; bonbyaku; bonhyaku; hanpyaku ぼんぴゃく; ぼんびゃく; ぼんひゃく; はんぴゃく |
all; everything; the whole (adj-no,n) various; many; all kinds of |
凡福 see styles |
fán fú fan2 fu2 fan fu bonpuku |
The ordinary blessedness of devas and men as compared with that of the converted. |
凡習 凡习 see styles |
fán xí fan2 xi2 fan hsi bonshū |
The practices, good and evil, of commom ,or unconverted men. |
凡識 凡识 see styles |
fán shì fan2 shi4 fan shih bonshiki |
Ordinary knowledge, worldly knowledge, that of the unenlightened by Buddha. |
処々 see styles |
shosho しょしょ |
(n-adv,n-t) here and there; some parts (of something); several places |
処か see styles |
dokoroka どころか |
(suffix) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (2) let alone; to say nothing of; not to speak of; much less |
処世 see styles |
shosei / shose しょせい |
making one's way through life; conduct of one's life |
処処 see styles |
shosho しょしょ |
(n-adv,n-t) here and there; some parts (of something); several places |
処方 see styles |
shohou / shoho しょほう |
(noun, transitive verb) prescription (of medicine); formula |
処暑 see styles |
shosho しょしょ |
(See 二十四節気) "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down) |
処遇 see styles |
shoguu / shogu しょぐう |
(noun, transitive verb) treatment (of a person); dealing with |
凪ぐ see styles |
nagu なぐ |
(v5g,vi) to become calm (of the wind, sea, etc.); to die down |
凱徹 凯彻 see styles |
kǎi chè kai3 che4 k`ai ch`e kai che |
variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor) |
凶信 see styles |
xiōng xìn xiong1 xin4 hsiung hsin |
fateful news; news of sb's death |
凶報 see styles |
kyouhou / kyoho きょうほう |
(1) (ant: 吉報) bad news; (2) news of a death; death notice |
凶年 see styles |
xiōng nián xiong1 nian2 hsiung nien kyounen / kyonen きょうねん |
year of famine bad year; bad harvest |
凶惡 凶恶 see styles |
xiōng è xiong1 e4 hsiung o |
variant of 兇惡|凶恶, fierce; ferocious; fiendish; frightening |
凶星 see styles |
kyousei / kyose きょうせい |
star of bad omen |
凶音 see styles |
kyouin; kyouon / kyoin; kyoon きょういん; きょうおん |
bad news (esp. of a death) |
凶黨 凶党 see styles |
xiōng dǎng xiong1 dang3 hsiung tang |
band of accomplice See: 凶党 |
凸凸 see styles |
tū tū tu1 tu1 t`u t`u tu tu |
convex on both sides (of lens); biconvex |
凹板 see styles |
āo bǎn ao1 ban3 ao pan |
variant of 凹版[ao1 ban3] |
出す see styles |
dasu だす |
(transitive verb) (1) to take out; to get out; (transitive verb) (2) to put out; to reveal; to show; (transitive verb) (3) to submit (e.g. thesis); to turn in; (transitive verb) (4) (See あぶり出す・あぶりだす) to publish; to make public; (transitive verb) (5) (See 手紙を出す) to send (e.g. letter); (transitive verb) (6) (See 声を出す) to produce (a sound); to start (fire); (transitive verb) (7) to serve (food term); (suf,v5s) (8) (after the -masu stem of a verb) (See 飛び出す・とびだす・1) ... out (e.g. to jump out, to carry out); (suf,v5s) (9) (after the -masu stem of a verb) (See 歌いだす・うたいだす) to begin ...; to start to ...; to burst into ... |
出世 see styles |
chū shì chu1 shi4 ch`u shih chu shih shutsuse しゅつせ |
to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs (n,vs,vi) success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence; (surname) Shutsuse (1) Appearance in the world e. g. the Buddha's appearing. (2) To leave the world; a monk or nun. (3) Beyond, or outside this world, not of this world; of nirvana character. |
出伏 see styles |
chū fú chu1 fu2 ch`u fu chu fu |
to come to the end of the hottest period of the year (known as 三伏[san1 fu2]) |
出來 出来 see styles |
chu lai chu5 lai5 ch`u lai chu lai deki でき |
(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect) (personal name) Deki |
出先 see styles |
desaki でさき |
(1) one's destination; place where someone is going; place where someone has gone; (2) source (of an object); origin; (3) (abbreviation) (See 出先機関) branch office; (surname) Desaki |
出入 see styles |
chū rù chu1 ru4 ch`u ju chu ju deiri / deri でいり |
to go out and come in; entrance and exit; expenditure and income; discrepancy; inconsistent (n,vs,vi) in and out; income and expenses; free associations; run of the house; (surname) Deiri to lend and collect |
出兵 see styles |
chū bīng chu1 bing1 ch`u ping chu ping shuppei / shuppe しゅっぺい |
to send troops (n,vs,vi) dispatch of troops; despatch of troops; expedition |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Sun Tzu - Art of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.