We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

針口鬼


针口鬼

see styles
zhēn kǒu guǐ
    zhen1 kou3 gui3
chen k`ou kuei
    chen kou kuei
 shinku ki
Needle-mouth ghosts, with mouths so small that they cannot satisfy their hunger or thirst.

針毛鬼


针毛鬼

see styles
zhēn máo guǐ
    zhen1 mao2 gui3
chen mao kuei
 shinmō ki
Ghosts with needle hair, distressing to themselves and others.

鈍黄色

see styles
 nibukiiro / nibukiro
    にぶきいろ
(noun - becomes adjective with の) dull yellow

鈴なり

see styles
 suzunari
    すずなり
(1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (can be adjective with の) (2) crammed (e.g. with people); overflowing

鈴木健

see styles
 suzukiken
    すずきけん
(person) Suzuki Ken (1970.1-)

鈴生り

see styles
 suzunari
    すずなり
(1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (can be adjective with の) (2) crammed (e.g. with people); overflowing

鉄面皮

see styles
 tetsumenpi
    てつめんぴ
(n,adj-na,adj-no) impudence; shamelessness; brazenness; arrogance; audacity; effrontery; nerve

銀流し

see styles
 ginnagashi
    ぎんながし
(1) silvering; silvered item; (2) person who is all style and no substance; poser

銀着せ

see styles
 ginkise
    ぎんきせ
(noun - becomes adjective with の) silver-plated

銀鍍金

see styles
 ginmekki
    ぎんめっき
(n,vs,adj-no) silvering; silver-plating

鋭先形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(can be adjective with の) acuminate (i.e. sharp shape of leaf); apiculate

鋭尖形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(noun - becomes adjective with の) acuminate (of the shape of a leaf tip)

鋳放し

see styles
 ibanashi
    いばなし
(noun - becomes adjective with の) {engr} as-cast (state); raw casting

鋼鉄製

see styles
 koutetsusei / kotetsuse
    こうてつせい
(can be adjective with の) (made of) steel

鋼青色

see styles
 kouseishoku / koseshoku
    こうせいしょく
(noun - becomes adjective with の) electric blue; steel blue

錦織健

see styles
 nishikioriken
    にしきおりけん
(person) Nishikiori Ken (1960.1-)

鎌倉健

see styles
 kamakuraken
    かまくらけん
(person) Kamakura Ken (1984.11.25-)

鐵圍山


铁围山

see styles
tiě wéi shān
    tie3 wei2 shan1
t`ieh wei shan
    tieh wei shan
 tetsui no yama
Cakravāla, Cakravāda. The iron enclosing mountains supposed to encircle the earth, forming the periphery of a world. Mount Meru is the centre and between it and the Iron mountains are the seven 金山 metal-mountains and the eight seas.

長しえ

see styles
 tokoshie
    とこしえ
(adj-na,n,adj-no) eternity; perpetuity; immortality

長そで

see styles
 nagasode
    ながそで
(noun - becomes adjective with の) long sleeves

長円形

see styles
 chouenkei / choenke
    ちょうえんけい
(noun - becomes adjective with の) (See 楕円形) elliptical shape; oval shape

長寿命

see styles
 choujumyou / chojumyo
    ちょうじゅみょう
(noun - becomes adjective with の) long operating life; long service life; long life

長方形


长方形

see styles
cháng fāng xíng
    chang2 fang1 xing2
ch`ang fang hsing
    chang fang hsing
 chouhoukei / chohoke
    ちょうほうけい
rectangle
(noun - becomes adjective with の) rectangle; oblong

長期間

see styles
 choukikan / chokikan
    ちょうきかん
(n,adv,adj-no) long period (of time)

長沼健

see styles
 naganumaken
    ながぬまけん
(person) Naganuma Ken (1930.9.5-)

長谷健

see styles
 haseken
    はせけん
(person) Hase Ken (1904.10.17-1957.12.21)

長距離


长距离

see styles
cháng jù lí
    chang2 ju4 li2
ch`ang chü li
    chang chü li
 choukyori / chokyori
    ちょうきょり
long-distance
(noun - becomes adjective with の) (1) long distance; long haul; (2) (abbreviation) (See 長距離競走) long-distance race

門倉健

see styles
 kadokuraken
    かどくらけん
(person) Kadokura Ken (1973.7-)

閉切り

see styles
 shimekiri
    しめきり
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.)

閉架式

see styles
 heikashiki / hekashiki
    へいかしき
(noun - becomes adjective with の) closed stack system (e.g. library)

閉経後

see styles
 heikeigo / hekego
    へいけいご
(can be adjective with の) postmenopausal

開放感

see styles
 kaihoukan / kaihokan
    かいほうかん
(noun - becomes adjective with の) sense of space; spaciousness

開発中

see styles
 kaihatsuchuu / kaihatsuchu
    かいはつちゅう
(can be adjective with の) under development; in development

閑居友


闲居友

see styles
xián jū yǒu
    xian2 ju1 you3
hsien chü yu
 Kankyo no tomo
Companion in Solitude

間続き

see styles
 matsuzuki
    まつづき
(noun - becomes adjective with の) adjoining; adjoining rooms

間質性

see styles
 kanshitsusei / kanshitsuse
    かんしつせい
(can be adjective with の) interstitial

閾値下

see styles
 ikichika
    いきちか
(can be adjective with の) subliminal

闖空門


闯空门

see styles
chuǎng kōng mén
    chuang3 kong1 men2
ch`uang k`ung men
    chuang kung men
to break into a home when no one is there (to steal)

防じん

see styles
 boujin / bojin
    ぼうじん
(1) protection against dust; (can be adjective with の) (2) dust-proof; dust-tight

防水性

see styles
 bousuisei / bosuise
    ぼうすいせい
(noun - becomes adjective with の) waterproof property

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿羅漢


阿罗汉

see styles
ā luó hàn
    a1 luo2 han4
a lo han
 arakan
    あらかん
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)
{Buddh} arhat
arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧.

阿蘭若


阿兰若

see styles
ā lán rě
    a1 lan2 re3
a lan je
 arannya
    あらんにゃ
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah")
{Buddh} isolated place; hermitage
āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515.

阿說他


阿说他

see styles
ā shuō tā
    a1 shuo1 ta1
a shuo t`a
    a shuo ta
 asetsuta
aśvattha, a tree, the ficus religiosa, or bodhi-tree, called also the 無罪樹 no-sin tree, because whoever goes around it three times is rid of sin. Also 阿濕波他; 阿舍波陀; 阿輸他.

降龍鉢


降龙钵

see styles
xiáng lóng bō
    xiang2 long2 bo1
hsiang lung po
 kōryū no hatsu
bowl used to subdue dragons

限局性

see styles
 genkyokusei / genkyokuse
    げんきょくせい
(can be adjective with の) localized; circumscribed

陰生代

see styles
 inseidai / insedai
    いんせいだい
(noun - becomes adjective with の) Cryptozoic (period)

陰祭り

see styles
 kagematsuri
    かげまつり
minor festival (held when there is no regular festival)

陸続き

see styles
 rikutsuzuki
    りくつづき
(noun - becomes adjective with の) being joined by land

Variations:

 ken
    けん
(noun or adjectival noun) (1) steepness; steep place; (noun or adjectival noun) (2) (esp. 険, but also written as 権 or 慳) harsh (look); sharp (tongue)

陽旋法

see styles
 yousenpou / yosenpo
    ようせんぽう
(archaism) (See 陽音階) anhemitonic pentatonic scale (pentatonic scale containing no semitones)

陽音階

see styles
 youonkai / yoonkai
    ようおんかい
(See 陰音階) anhemitonic pentatonic scale (pentatonic scale containing no semitones)

階段下

see styles
 kaidanshita
    かいだんした
(noun - becomes adjective with の) under the staircase; understairs

隔月刊

see styles
 kakugetsukan
    かくげつかん
(noun - becomes adjective with の) bimonthly publication

隣合せ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

雄しべ

see styles
 oshibe
    おしべ
(noun - becomes adjective with の) stamen

雇われ

see styles
 yatoware
    やとわれ
(n-pref,adj-no) person working for someone else (followed by job title); hired

雑草魂

see styles
 zassoudamashii / zassodamashi
    ざっそうだましい
(1) tenacity of weeds; stubbornness of weeds; (noun - becomes adjective with の) (2) (colloquialism) die hard spirit

雑食性

see styles
 zasshokusei / zasshokuse
    ざっしょくせい
(1) omnivorousness; polyphagia; (can be adjective with の) (2) omnivorous; polyphagous

難燃性

see styles
 nannensei / nannense
    なんねんせい
(noun - becomes adjective with の) flame retardance; flame resistance; incombustibility

雨がち

see styles
 amegachi
    あめがち
(adj-no,adj-na,n) rainy

雨勝ち

see styles
 amegachi
    あめがち
(adj-no,adj-na,n) rainy

雨四光

see styles
 ameshikou / ameshiko
    あめしこう
{hanaf} (See 出来役) the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (scoring combination)

雨晒し

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雨曝し

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雪持ち

see styles
 yukimochi
    ゆきもち
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop

雪曇り

see styles
 yukigumori
    ゆきぐもり
(noun - becomes adjective with の) (obscure) cloudy sky looking like it will snow soon

零基礎


零基础

see styles
líng jī chǔ
    ling2 ji1 chu3
ling chi ch`u
    ling chi chu
no prior study (in an area of learning)

電休日

see styles
 denkyuubi / denkyubi
    でんきゅうび
(rare) (See 休電日) no-electricity day

電動式

see styles
 dendoushiki / dendoshiki
    でんどうしき
(can be adjective with の) electrically operated; electric powered

電子式

see styles
 denshishiki
    でんししき
(can be adjective with の) (1) electronic; (2) {physics} (See 電子配置) electronic formula

電気式

see styles
 denkishiki
    でんきしき
(can be adjective with の) electrical; electric

電池式

see styles
 denchishiki
    でんちしき
(can be adjective with の) battery-operated; battery-powered

露許り

see styles
 tsuyubakari
    つゆばかり
(adv,adj-no) small amount; just a bit

青天井

see styles
 aotenjou / aotenjo
    あおてんじょう
(1) blue sky; (2) (idiom) skyrocketing (of prices); having no limit; the sky being the limit

青木健

see styles
 aokiken
    あおきけん
(person) Aoki Ken (1944.9-)

青緑色

see styles
 seiryokushoku; aomidoriiro / seryokushoku; aomidoriro
    せいりょくしょく; あおみどりいろ
(noun - becomes adjective with の) bluish green; turquoise; aqua

静脈内

see styles
 joumyakunai / jomyakunai
    じょうみゃくない
(can be adjective with の) intravenous; intravascular

非モテ

see styles
 himote
    ひモテ
(can be adjective with の) (net-sl) (See モテる) unpopular (esp. with the opposite sex); undatable

非上場

see styles
 hijoujou / hijojo
    ひじょうじょう
(can be adjective with の) {bus} unlisted (company, stock)

非公式

see styles
fēi gōng shì
    fei1 gong1 shi4
fei kung shih
 hikoushiki / hikoshiki
    ひこうしき
unofficial; informal
(adj-no,adj-na,n) informal; unofficial

非公認

see styles
 hikounin / hikonin
    ひこうにん
(can be adjective with の) unofficial; unauthorised

非公開

see styles
 hikoukai / hikokai
    ひこうかい
(adj-no,n) private; non-public; secret; closed-door; closed

非共用

see styles
 hikyouyou / hikyoyo
    ひきょうよう
(can be adjective with の) non-shared

非円唇

see styles
 hienshin
    ひえんしん
(adj-no,n) {ling} unrounded

非円形

see styles
 hienkei / hienke
    ひえんけい
(can be adjective with の) non-circular; noncircular

非処女

see styles
 hishojo
    ひしょじょ
(noun - becomes adjective with の) (sensitive word) non-virgin woman; woman with sexual experience

非友好

see styles
 hiyuukou / hiyuko
    ひゆうこう
(can be adjective with の) unfriendly

非可分

see styles
 hikabun
    ひかぶん
(n,adj-na,adj-no) (stronger than 不可分) non-separability; indivisibility

非合法

see styles
 higouhou / higoho
    ひごうほう
(adj-na,adj-no,n) illegal; unlawful

非同期

see styles
 hidouki / hidoki
    ひどうき
(adj-no,n) {comp} asynchronous

非同盟

see styles
 hidoumei / hidome
    ひどうめい
(noun - becomes adjective with の) non-alignment; nonalignment

非喫煙

see styles
 hikitsuen
    ひきつえん
(can be adjective with の) nonsmoking

非圧縮

see styles
 hiasshuku
    ひあっしゅく
(can be adjective with の) (1) {comp} uncompressed; (can be adjective with の) (2) incompressible

非対応

see styles
 hitaiou / hitaio
    ひたいおう
(can be adjective with の) incompatible; unsupported

非対称

see styles
 hitaishou / hitaisho
    ひたいしょう
(noun - becomes adjective with の) {math} asymmetry; dissymmetry; unsymmetry

非常用

see styles
 hijouyou / hijoyo
    ひじょうよう
(adj-no,n) for emergency use

非常駐

see styles
 hijouchuu / hijochu
    ひじょうちゅう
(noun - becomes adjective with の) {comp} transient

非想地

see styles
fēi xiǎng dì
    fei1 xiang3 di4
fei hsiang ti
state of no ideation

非想天

see styles
fēi xiǎng tiān
    fei1 xiang3 tian1
fei hsiang t`ien
    fei hsiang tien
neither thought nor no-thought heaven

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary