I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

堰き止める

see styles
 sekitomeru
    せきとめる
(transitive verb) (1) to dam up; to hold back; to keep back; to bring to a halt; to intercept; (2) to stem (an activity); to check (e.g. progress)

堰き止め湖

see styles
 sekitomeko
    せきとめこ
dammed lake (formed by natural damming of a river, esp. by landslide, volcanic eruption, etc.)

場を離れる

see styles
 baohanareru
    ばをはなれる
(exp,v1) to leave (a scene); to step away

塗りたてる

see styles
 nuritateru
    ぬりたてる
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully

塗りつける

see styles
 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) to daub; to smear

塗り付ける

see styles
 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) to daub; to smear

塗り分ける

see styles
 nuriwakeru
    ぬりわける
(Ichidan verb) to paint in different colors (for different purposes) (colours)

塗り固める

see styles
 nurikatameru
    ぬりかためる
(Ichidan verb) to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer)

塗り広げる

see styles
 nurihirogeru
    ぬりひろげる
(Ichidan verb) to spread; to apply

塗り替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

塗り立てる

see styles
 nuritateru
    ぬりたてる
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully

塗り込める

see styles
 nurikomeru
    ぬりこめる
(transitive verb) to seal up

塞き止める

see styles
 sekitomeru
    せきとめる
(transitive verb) (1) to dam up; to hold back; to keep back; to bring to a halt; to intercept; (2) to stem (an activity); to check (e.g. progress)

塩に漬ける

see styles
 shionitsukeru
    しおにつける
(exp,v1) to preserve in salt

塩をかける

see styles
 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

塩を掛ける

see styles
 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

境トンネル

see styles
 sakaitonneru
    さかいトンネル
(place-name) Sakai Tunnel

増え続ける

see styles
 fuetsuzukeru
    ふえつづける
(Ichidan verb) to continue to increase; to continue to mount

壁にかける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

壁に掛ける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

声がかれる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が嗄れる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が掠れる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) to become hoarse

声が枯れる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が裏返る

see styles
 koegauragaeru
    こえがうらがえる
(exp,v5r) (See 裏返る・うらがえる・3) to crack (person's voice); to squeak

声をあげる

see styles
 koeoageru
    こえをあげる
(exp,v1) to raise one's voice

声をかける

see styles
 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) to greet; to call out to someone

声を上げる

see styles
 koeoageru
    こえをあげる
(exp,v1) to raise one's voice

声を掛ける

see styles
 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) to greet; to call out to someone

声を立てる

see styles
 koeotateru
    こえをたてる
(exp,v1) to let out a cry; to shout

売りつける

see styles
 uritsukeru
    うりつける
(transitive verb) to palm off; to force a sale

売りぬける

see styles
 urinukeru
    うりぬける
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit

売り付ける

see styles
 uritsukeru
    うりつける
(transitive verb) to palm off; to force a sale

売り切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

売り広げる

see styles
 urihirogeru
    うりひろげる
(Ichidan verb) to find a market for; to extend the sale of

売り広める

see styles
 urihiromeru
    うりひろめる
(transitive verb) to expand a market; to find a new market

売り抜ける

see styles
 urinukeru
    うりぬける
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit

売れ切れる

see styles
 urekireru
    うれきれる
(v1,vi) (See 売り切れる) to be sold out; to sell out

壺を心得る

see styles
 tsubookokoroeru
    つぼをこころえる
(exp,v1) to understand the essence; to catch the main points

変り果てる

see styles
 kawarihateru
    かわりはてる
(v1,vi) to be completely changed

変わってる

see styles
 kawatteru
    かわってる
(exp,v1) to be unusual (of a person or of a thing); to be uncommon; to be peculiar; to be crazy; to be eccentric; to be different

変わりえる

see styles
 kawarieru
    かわりえる
(ik) (exp,adj-f) able to change

変わり得る

see styles
 kawarieru
    かわりえる
    kawariuru
    かわりうる
(exp,adj-f) able to change

変身ベルト

see styles
 henshinberuto
    へんしんベルト
(from the TV series "Kamen Rider") super hero belt; transformation belt

外部ラベル

see styles
 gaiburaberu
    がいぶラベル
{comp} external label

夜があける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜が明ける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

大学を出る

see styles
 daigakuoderu
    だいがくをでる
(exp,v1) to graduate from a university

大河内俊輝

see styles
 ookouchitoshiteru / ookochitoshiteru
    おおこうちとしてる
(person) Ookouchi Toshiteru

大河内清輝

see styles
 ookouchikiyoteru / ookochikiyoteru
    おおこうちきよてる
(person) Ookouchi Kiyoteru

大灰啄木鳥


大灰啄木鸟

see styles
dà huī zhuó mù niǎo
    da4 hui1 zhuo2 mu4 niao3
ta hui cho mu niao
(bird species of China) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus)

大衆に阿る

see styles
 taishuuniomoneru / taishuniomoneru
    たいしゅうにおもねる
(exp,v5r) to sell out to the masses

天が抜ける

see styles
 amaganukeru
    あまがぬける
(exp,v1) the skies open up; to rain cats and dogs

夫を立てる

see styles
 ottootateru
    おっとをたてる
(exp,v1) to treat one's husband with due respect

奄美鼻先蛙

see styles
 amamihanasakigaeru; amamihanasakigaeru
    あまみはなさきがえる; アマミハナサキガエル
(kana only) Amami tip-nosed frog (Odorrana amamiensis)

好評を得る

see styles
 kouhyouoeru / kohyooeru
    こうひょうをえる
(exp,v1) to receive a favorable reputation; to get good reviews; to meet with a favorable reception

妻合わせる

see styles
 meawaseru
    めあわせる
(transitive verb) to marry off; to espouse to

姿を見せる

see styles
 sugataomiseru
    すがたをみせる
(exp,v1) to show up; to appear; to turn up

子持万年草

see styles
 komochimannengusa; komochimannengusa
    こもちまんねんぐさ; コモチマンネングサ
(kana only) Sedum bulbiferum (species of stonecrop)

存じ上げる

see styles
 zonjiageru
    ぞんじあげる
(transitive verb) (humble language) to know; to think

学を修める

see styles
 gakuoosameru
    がくをおさめる
(exp,v1) to pursue knowledge (one's studies)

学を窮める

see styles
 gakuokiwameru
    がくをきわめる
(exp,v1) to study exhaustively

宇多田照實

see styles
 utadateruzane
    うただてるざね
(person) Utada Teruzane (1948.7.21-)

守り立てる

see styles
 moritateru
    もりたてる
(transitive verb) to bring up; to support; to rally

安くあげる

see styles
 yasukuageru
    やすくあげる
(Ichidan verb) to make it less expensive

安く上げる

see styles
 yasukuageru
    やすくあげる
(Ichidan verb) to make it less expensive

安全ベルト

see styles
 anzenberuto
    あんぜんベルト
(See シートベルト) safety belt; seat belt; seatbelt

完了メール

see styles
 kanryoumeeru / kanryomeeru
    かんりょうメール
confirmation e-mail (at completion of a reservation, order, etc.)

宝永大噴火

see styles
 houeidaifunka / hoedaifunka
    ほうえいだいふんか
(ev) Hōei eruption (Mount Fuji eruption of 1707-08); (ev) Hōei eruption (Mount Fuji eruption of 1707-08)

実をあげる

see styles
 jitsuoageru
    じつをあげる
(exp,v1) to achieve; to bring about a result

実をつける

see styles
 miotsukeru
    みをつける
(exp,v1) to bear fruit; to produce fruit

実を付ける

see styles
 miotsukeru
    みをつける
(exp,v1) to bear fruit; to produce fruit

実を挙げる

see styles
 jitsuoageru
    じつをあげる
(exp,v1) to achieve; to bring about a result

実行レベル

see styles
 jikkoureberu / jikkoreberu
    じっこうレベル
{comp} run level

宣べ伝える

see styles
 nobetsutaeru
    のべつたえる
(Ichidan verb) to proclaim (e.g. gospel)

Variations:
室鯵
室鰺

 muroaji; muroaji
    むろあじ; ムロアジ
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus)

宮トンネル

see styles
 miyatonneru
    みやトンネル
(place-name) Miya Tunnel

家をあける

see styles
 uchioakeru
    うちをあける
    ieoakeru
    いえをあける
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house

家をたてる

see styles
 ieotateru
    いえをたてる
(exp,v1) to build a house

家を建てる

see styles
 ieotateru
    いえをたてる
(exp,v1) to build a house

家を空ける

see styles
 uchioakeru
    うちをあける
    ieoakeru
    いえをあける
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house

寄せかける

see styles
 yosekakeru
    よせかける
(v1,vi) to rest or lean against

寄せつける

see styles
 yosetsukeru
    よせつける
(transitive verb) to let (someone) come near; to let (someone) get close

寄せ付ける

see styles
 yosetsukeru
    よせつける
(transitive verb) to let (someone) come near; to let (someone) get close

寄せ掛ける

see styles
 yosekakeru
    よせかける
(v1,vi) to rest or lean against

寄せ集める

see styles
 yoseatsumeru
    よせあつめる
(transitive verb) to put together; to gather; to collect; to scrape together

寿トンネル

see styles
 kotobukitonneru
    ことぶきトンネル
(place-name) Kotobuki Tunnel

封じ込める

see styles
 fuujikomeru / fujikomeru
    ふうじこめる
(transitive verb) to shut in; to confine; to contain

専属モデル

see styles
 senzokumoderu
    せんぞくモデル
in-house model; company model; model under an exclusive contract; model who works exclusively for a single fashion magazine

射すくめる

see styles
 isukumeru
    いすくめる
(transitive verb) to pin the enemy down; to glare another down (and render impotent)

尋ね求める

see styles
 tazunemotomeru
    たずねもとめる
(Ichidan verb) to seek for

導き入れる

see styles
 michibikiireru / michibikireru
    みちびきいれる
(transitive verb) to lead into; to draw into

小じゃれる

see styles
 kojareru
    こじゃれる
(v1,vi) (kana only) (archaism) (usu. as 小じゃれた) to joke; to kid around

小秋元隆輝

see styles
 koakimototakateru
    こあきもとたかてる
(person) Koakimoto Takateru (1913.9.14-2004.12.20)

小米蚊帳吊

see styles
 kogomekayatsuri; kogomegayatsuri
    こごめかやつり; コゴメガヤツリ
(kana only) rice flat sedge (Cyperus iria)

尺を当てる

see styles
 shakuoateru
    しゃくをあてる
(exp,v1) to measure with a rule

尻をあげる

see styles
 shirioageru
    しりをあげる
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave

尻を上げる

see styles
 shirioageru
    しりをあげる
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave

尻を据える

see styles
 shiriosueru
    しりをすえる
(exp,v1) to sit down

尽きはてる

see styles
 tsukihateru
    つきはてる
(v1,vi) to be exhausted

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary