I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

臺灣斑胸鉤嘴鶥


台湾斑胸钩嘴鹛

see styles
tái wān bān xiōng gōu zuǐ méi
    tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2
t`ai wan pan hsiung kou tsui mei
    tai wan pan hsiung kou tsui mei
(bird species of China) black-necklaced scimitar babbler (Erythrogenys erythrocnemis)

Variations:

掻敷
皆敷

 kaishiki
    かいしき
leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering

Variations:
草蜉蝣
草蜻蛉

 kusakagerou; kusakagerou / kusakagero; kusakagero
    くさかげろう; クサカゲロウ
(kana only) green lacewing (esp. species Chrysopa intima)

葦切鮫(rK)

 yoshikirizame; yoshikirizame
    ヨシキリザメ; よしきりざめ
(kana only) blue shark (Prionace glauca)

Variations:
蓮華坐
蓮華座

 rengeza
    れんげざ
(1) (See 結跏趺坐) lotus position (meditation and yoga posture); padmasana; sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs; (2) lotus seat (under Buddhist statue); lotus base; lotus pedestal

Variations:
藪枯らし
藪枯

 yabugarashi; yabugarashi
    やぶがらし; ヤブガラシ
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica)

Variations:
裏移り
裏写り

 urautsuri
    うらうつり
(1) (裏移り only) set-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile; (2) (裏写り only) offset (printing process); (3) show-through; printing on one side of a sheet being visible from the other side

覆巢之下無完卵


覆巢之下无完卵

see styles
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
    fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3
fu ch`ao chih hsia wu wan luan
    fu chao chih hsia wu wan luan
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom); fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed

親の顔が見たい

see styles
 oyanokaogamitai
    おやのかおがみたい
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces

Variations:
託する
托する

 takusuru
    たくする
(vs-s,vt) (1) (See 託す・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (vs-s,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (vs-s,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (vs-s,vt) (4) to use as a pretext

Variations:
赤ら顔
赭ら顔

 akaragao
    あからがお
red face

Variations:
足早に
足速に

 ashibayani
    あしばやに
(adverb) briskly (walk); at a quick pace

Variations:
跡白浪
跡白波

 atoshiranami
    あとしらなみ
(1) (rare) wake (of a ship); (2) (poetic term) (rare) going missing without a trace

載人軌道空間站


载人轨道空间站

see styles
zài rén guǐ dào kōng jiān zhàn
    zai4 ren2 gui3 dao4 kong1 jian1 zhan4
tsai jen kuei tao k`ung chien chan
    tsai jen kuei tao kung chien chan
manned orbiting space station

追いつ追われつ

see styles
 oitsuowaretsu
    おいつおわれつ
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times

追跡プログラム

see styles
 tsuisekipuroguramu
    ついせきプログラム
{comp} trace program

過酸化アセトン

see styles
 kasankaaseton / kasankaseton
    かさんかアセトン
acetone peroxide; triacetone triperoxide; peroxyacetone; TATP; TCAP

遠水救不了近火


远水救不了近火

see styles
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ
    yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3
yüan shui chiu pu liao chin huo
water in a distant place is of little use in putting out a fire right here; (fig.) a slow remedy does not address the current emergency

Variations:
遣り場
やり場

 yariba
    やりば
place of refuge (figurative); outlet (for an emotion, anger, etc.)

選りにも選って

see styles
 yorinimoyotte
    よりにもよって
(expression) (kana only) (used to lament a particularly undesirable outcome or choice) (See よりによって) of all (things, people, places, days, etc.)

那阿賴耶曼荼羅


那阿赖耶曼荼罗

see styles
nà ā lài yé màn tú luó
    na4 a1 lai4 ye2 man4 tu2 luo2
na a lai yeh man t`u lo
    na a lai yeh man tu lo
 na araiya mandara
nālaya-maṇḍala, the non-ālayamaṇḍala, or the 道場 bodhi-site or seat, which is 無依處 without fixed place, independent of place, and entirely pure.

Variations:
酒焼け
酒やけ

 sakeyake; sakayake
    さけやけ; さかやけ
(noun/participle) (1) facial flushing; drink-reddened face; (noun/participle) (2) having a hoarse voice after drinking; raspiness caused by over-drinking

酢酸カルシウム

see styles
 sakusankarushiumu
    さくさんカルシウム
calcium acetate (C4H6O4Ca)

酢酸セルロース

see styles
 sakusanseruroosu
    さくさんセルロース
cellulose acetate

酢酸ビニル樹脂

see styles
 sakusanbinirujushi
    さくさんビニルじゅし
vinyl acetate resin

鐃循ワ申硫鐃?

 鐃循wa申里鐃? /(n) (obs) (see 鐃緒申鐃粛駕申) poaceae (family of flowering plants)/gramineae/entl25
    鐃循ワ申里鐃? /(n) (obs) (See 鐃緒申鐃粛駕申) Poaceae (family of flowering plants)/Gramineae/EntL25
(obsolete) (See 鐃緒申鐃粛駕申) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae

Variations:
鐃緒申
鐃緒申

 鐃殉wa申
    鐃殉わ申
(1) (sometimes used for zero) (See 鐃楯¥申鐃殉る・1) circle; (2) (when marking a test, homework, etc.) (See 鐃緒申鉄鐃? "correct"; "good"; (unc) (3) (placeholder used to censor individual characters or indicate a space to be filled in) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申1) *; _; (4) (See 鐃緒申鐃緒申) period; full stop; (5) (See 半鐃緒申鐃緒申) handakuten (diacritic)

Variations:
降り場
下り場

 oriba
    おりば
place for alighting (from a bus, ski lift, etc.); drop-off point (e.g. for taxis); getting-off point; disembarkation area; exit ramp

Variations:
隈取る
暈取る

 kumadoru
    くまどる
(transitive verb) (1) to shade; to graduate; to tint; (transitive verb) (2) (See 隈取り・2) to put on stage makeup; to make up (one's face)

Variations:

透き

 suki
    すき
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity

Variations:
隣町
となり町

 tonarimachi
    となりまち
neighboring town; neighbouring town; adjacent town

雨垂れ石を穿つ

see styles
 amadareishiougatsu / amadareshiogatsu
    あまだれいしをうがつ
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone

Variations:
霊屋
魂屋

 tamaya
    たまや
(See 廟・びょう・1) mausoleum; (temporary) resting place of a corpse

非有想非無想天


非有想非无想天

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1
fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien
    fei yu hsiang fei wu hsiang tien
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天.

Variations:
面付き
面つき

 tsuratsuki
    つらつき
(negative nuance) expression (on one's face); look

Variations:
面影

 omokage
    おもかげ
face; looks; vestiges; trace

面朝黃土背朝天


面朝黄土背朝天

see styles
miàn cháo huáng tǔ bèi cháo tiān
    mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1
mien ch`ao huang t`u pei ch`ao t`ien
    mien chao huang tu pei chao tien
face to the ground, back to the sky

頭の黒いねずみ

see styles
 atamanokuroinezumi
    あたまのくろいねずみ
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person

Variations:
顔中
顔じゅう

 kaojuu / kaoju
    かおじゅう
(n,adv) whole face; all over one's face

Variations:
顔利き
顔きき

 kaokiki
    かおきき
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel

Variations:
顔見せ
顔見世

 kaomise
    かおみせ
(n,vs,vi) (1) (esp. 顔見せ) making one's debut; making one's first appearance; (n,vs,vi) (2) (esp. 顔見せ) (See 顔を見せる) (just) showing one's face; showing up; (n,vs,vi) (3) (esp. 顔見世) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (n,vs,vi) (4) (esp. 顔見世) (See 顔見世狂言) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

Variations:
顰める
蹙める

 shikameru
    しかめる
(transitive verb) (kana only) (See 顔を顰める,眉を顰める) to pull a wry face; to screw one's face up; to pucker one's face; to scowl; to grimace; to frown

Variations:
風干し
風乾し

 kazaboshi
    かざぼし
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish)

Variations:
駆け競
駈け競

 kakekura
    かけくら
(abbreviation) (archaism) (See 駆け競べ) footrace

鼻の下を伸ばす

see styles
 hananoshitaonobasu
    はなのしたをのばす
(exp,v5s) (idiom) to have a lewd look on one's face; to ogle

Facebook

see styles
 feisubukku; feesubukku / fesubukku; feesubukku
    フェイスブック; フェースブック
{tradem} Facebook

hogehoge

see styles
 hogehoge
    ほげほげ
{comp} hogehoge (placeholder name for a variable, similar to foobar)

Variations:
SAL便
サル便

 sarubin
    サルびん
Surface Air Lifted (postal service); SAL

アウタースペース

see styles
 autaasupeesu / autasupeesu
    アウタースペース
outer space

アウト・コーナー

 auto koonaa / auto koona
    アウト・コーナー
outside corner (baseball, racetrack, etc.) (wasei: out corner)

アセスルファムK

see styles
 asesurufamukei / asesurufamuke
    アセスルファムケイ
acesulfame-K; acesulfame potassium

アセチルアセトン

see styles
 asechiruaseton
    アセチルアセトン
{chem} acetylacetone

アセチレンランプ

see styles
 asechirenranpu
    アセチレンランプ
acetylene torch

アセトアルデヒド

see styles
 asetoarudehido
    アセトアルデヒド
acetaldehyde

Variations:
アヤメ科
菖蒲科

 ayameka(ayame科); ayameka(菖蒲科)
    アヤメか(アヤメ科); あやめか(菖蒲科)
Iridaceae (iris family)

アリアンスペース

see styles
 ariansupeesu
    アリアンスペース
(company) Arianespace; (c) Arianespace

イーブン・ペース

 iibun peesu / ibun peesu
    イーブン・ペース
even pace

Variations:
イグサ科
藺草科

 igusaka(igusa科); igusaka(藺草科)
    イグサか(イグサ科); いぐさか(藺草科)
Juncaceae (rush family)

インターフェース

see styles
 intaafeesu / intafeesu
    インターフェース
(computer terminology) interface

インターフェイス

see styles
 intaafeisu / intafesu
    インターフェイス
(computer terminology) interface

インナースペース

see styles
 innaasupeesu / innasupeesu
    インナースペース
inner space

ウェルカムボード

see styles
 werukamuboodo
    ウェルカムボード
welcome board (e.g. placed outside wedding reception to greet guests, and confirm location)

ヴェルサイユ宮殿

see styles
 rerusaiyukyuuden / rerusaiyukyuden
    ヴェルサイユきゅうでん
(place-name) Palace of Versailles

ウオリスビアリー

see styles
 uorisubiarii / uorisubiari
    ウオリスビアリー
(person) Wallace Beery

エースアタッカー

see styles
 eesuatakkaa / eesuatakka
    エースアタッカー
ace attacker

エーススパイカー

see styles
 eesusupaikaa / eesusupaika
    エーススパイカー
ace spiker

エンジンを吹かす

see styles
 enjinofukasu
    エンジンをふかす
(exp,v5s) (kana only) to rev (up) an engine; to race an engine

オーシャンレース

see styles
 ooshanreesu
    オーシャンレース
ocean race

オートバイレース

see styles
 ootobaireesu
    オートバイレース
motorcycle race

オープンスペース

see styles
 oopunsupeesu
    オープンスペース
open space; clearing

オープンフェース

see styles
 oopunfeesu
    オープンフェース
open face

オオアラセイトウ

see styles
 ooaraseitou / ooaraseto
    オオアラセイトウ
(kana only) Chinese violet cress (Orychophragmus violaceus)

オオバジャノヒゲ

see styles
 oobajanohige
    オオバジャノヒゲ
(kana only) Ophiopogon planiscapus (flowering plant in the Asparagaceae family)

おざなりになって

see styles
 ozanarininatte
    おざなりになって
(expression) to say commonplace things

オフロードレース

see styles
 ofuroodoreesu
    オフロードレース
off-road race

オリーブ姫啄木鳥

see styles
 oriibuhimekitsutsuki; oriibuhimekitsutsuki / oribuhimekitsutsuki; oribuhimekitsutsuki
    オリーブひめきつつき; オリーブヒメキツツキ
(kana only) olivaceous piculet (species of bird, Picumnus olivaceus)

お先に失礼します

see styles
 osakinishitsureishimasu / osakinishitsureshimasu
    おさきにしつれいします
(expression) (used when leaving a workplace while others remain) pardon me for leaving (first)

Variations:
お所
御所
御処

 otokoro
    おところ
(honorific or respectful language) your address; your place of residence

かくかくしかじか

see styles
 kakukakushikajika
    かくかくしかじか
(expression) blah-blah yadda-yadda; expression used to replace part of conversation

Variations:
カホン科
禾本科

 kahonka(kahon科); kahonka(禾本科)
    カホンか(カホン科); かほんか(禾本科)
(obsolete) (See イネ科) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae

カラー・スペース

 karaa supeesu / kara supeesu
    カラー・スペース
colour space; color space

キャップハンディ

see styles
 kyappuhandi
    キャップハンディ
empathetically putting oneself in the place of a handicapped person (wasei: cap handy)

Variations:
クスノキ科
樟科

 kusunokika(kusunoki科); kusunokika(樟科)
    クスノキか(クスノキ科); くすのきか(樟科)
Lauraceae (laurel family of plants)

クラシックレース

see styles
 kurashikkureesu
    クラシックレース
classic races

クラブ・フェース

 kurabu feesu
    クラブ・フェース
club face (golf)

グランプリレース

see styles
 guranpurireesu
    グランプリレース
Grand Prix race

グリーン・ピース

 guriin piisu / gurin pisu
    グリーン・ピース
(1) green peas; (2) Greenpeace

クリスタルパレス

see styles
 kurisutaruparesu
    クリスタルパレス
(o) Crystal Palace (English football club); (place-name) Crystal Palace

グレイオオトカゲ

see styles
 gureiootokage / gureootokage
    グレイオオトカゲ
Gray's monitor (Varanus olivaceus, species of carnivorous monitor lizard from Luzon and the Catanduanes Islands in the Philippines)

クロウメモドキ科

see styles
 kuroumemodokika / kuromemodokika
    クロウメモドキか
Rhamnaceae (buckthorn family of plants)

クロスカントリー

see styles
 kurosukantorii / kurosukantori
    クロスカントリー
(1) cross-country (skiing); (2) (abbreviation) cross-country race

ケサランパサラン

see styles
 kesaranpasaran
    ケサランパサラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ケセランパサラン

see styles
 keseranpasaran
    ケセランパサラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ケセランパセラン

see styles
 keseranpaseran
    ケセランパセラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ケミカル・レース

 kemikaru reesu
    ケミカル・レース
chemical lace

コインパーキング

see styles
 koinpaakingu / koinpakingu
    コインパーキング
coin-operated parking (spaces) (wasei: coin parking)

コハウチワカエデ

see styles
 kohauchiwakaede
    コハウチワカエデ
Siebold maple; acer sieboldianum

サービス・エース

 saabisu eesu / sabisu eesu
    サービス・エース
ace (tennis) (wasei: service ace)

サーフィスモデル

see styles
 saafisumoderu / safisumoderu
    サーフィスモデル
(computer terminology) surface model

サーフェスモデル

see styles
 saafesumoderu / safesumoderu
    サーフェスモデル
(computer terminology) surface model

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary