I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
臺灣斑胸鉤嘴鶥 台湾斑胸钩嘴鹛 see styles |
tái wān bān xiōng gōu zuǐ méi tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2 t`ai wan pan hsiung kou tsui mei tai wan pan hsiung kou tsui mei |
(bird species of China) black-necklaced scimitar babbler (Erythrogenys erythrocnemis) |
Variations: |
kaishiki かいしき |
leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering |
Variations: |
kusakagerou; kusakagerou / kusakagero; kusakagero くさかげろう; クサカゲロウ |
(kana only) green lacewing (esp. species Chrysopa intima) |
葦切鮫(rK) |
yoshikirizame; yoshikirizame ヨシキリザメ; よしきりざめ |
(kana only) blue shark (Prionace glauca) |
Variations: |
rengeza れんげざ |
(1) (See 結跏趺坐) lotus position (meditation and yoga posture); padmasana; sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs; (2) lotus seat (under Buddhist statue); lotus base; lotus pedestal |
Variations: |
yabugarashi; yabugarashi やぶがらし; ヤブガラシ |
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica) |
Variations: |
urautsuri うらうつり |
(1) (裏移り only) set-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile; (2) (裏写り only) offset (printing process); (3) show-through; printing on one side of a sheet being visible from the other side |
覆巢之下無完卵 覆巢之下无完卵 see styles |
fù cháo zhī xià wú wán luǎn fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3 fu ch`ao chih hsia wu wan luan fu chao chih hsia wu wan luan |
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom); fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed |
親の顔が見たい see styles |
oyanokaogamitai おやのかおがみたい |
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces |
Variations: |
takusuru たくする |
(vs-s,vt) (1) (See 託す・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (vs-s,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (vs-s,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (vs-s,vt) (4) to use as a pretext |
Variations: |
akaragao あからがお |
red face |
Variations: |
ashibayani あしばやに |
(adverb) briskly (walk); at a quick pace |
Variations: |
atoshiranami あとしらなみ |
(1) (rare) wake (of a ship); (2) (poetic term) (rare) going missing without a trace |
載人軌道空間站 载人轨道空间站 see styles |
zài rén guǐ dào kōng jiān zhàn zai4 ren2 gui3 dao4 kong1 jian1 zhan4 tsai jen kuei tao k`ung chien chan tsai jen kuei tao kung chien chan |
manned orbiting space station |
追いつ追われつ see styles |
oitsuowaretsu おいつおわれつ |
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times |
追跡プログラム see styles |
tsuisekipuroguramu ついせきプログラム |
{comp} trace program |
過酸化アセトン see styles |
kasankaaseton / kasankaseton かさんかアセトン |
acetone peroxide; triacetone triperoxide; peroxyacetone; TATP; TCAP |
遠水救不了近火 远水救不了近火 see styles |
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3 yüan shui chiu pu liao chin huo |
water in a distant place is of little use in putting out a fire right here; (fig.) a slow remedy does not address the current emergency |
Variations: |
yariba やりば |
place of refuge (figurative); outlet (for an emotion, anger, etc.) |
選りにも選って see styles |
yorinimoyotte よりにもよって |
(expression) (kana only) (used to lament a particularly undesirable outcome or choice) (See よりによって) of all (things, people, places, days, etc.) |
那阿賴耶曼荼羅 那阿赖耶曼荼罗 see styles |
nà ā lài yé màn tú luó na4 a1 lai4 ye2 man4 tu2 luo2 na a lai yeh man t`u lo na a lai yeh man tu lo na araiya mandara |
nālaya-maṇḍala, the non-ālayamaṇḍala, or the 道場 bodhi-site or seat, which is 無依處 without fixed place, independent of place, and entirely pure. |
Variations: |
sakeyake; sakayake さけやけ; さかやけ |
(noun/participle) (1) facial flushing; drink-reddened face; (noun/participle) (2) having a hoarse voice after drinking; raspiness caused by over-drinking |
酢酸カルシウム see styles |
sakusankarushiumu さくさんカルシウム |
calcium acetate (C4H6O4Ca) |
酢酸セルロース see styles |
sakusanseruroosu さくさんセルロース |
cellulose acetate |
酢酸ビニル樹脂 see styles |
sakusanbinirujushi さくさんビニルじゅし |
vinyl acetate resin |
鐃循ワ申硫鐃? |
鐃循wa申里鐃? /(n) (obs) (see 鐃緒申鐃粛駕申) poaceae (family of flowering plants)/gramineae/entl25 鐃循ワ申里鐃? /(n) (obs) (See 鐃緒申鐃粛駕申) Poaceae (family of flowering plants)/Gramineae/EntL25 |
(obsolete) (See 鐃緒申鐃粛駕申) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae |
Variations: |
鐃殉wa申 鐃殉わ申 |
(1) (sometimes used for zero) (See 鐃楯¥申鐃殉る・1) circle; (2) (when marking a test, homework, etc.) (See 鐃緒申鉄鐃? "correct"; "good"; (unc) (3) (placeholder used to censor individual characters or indicate a space to be filled in) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申1) *; _; (4) (See 鐃緒申鐃緒申) period; full stop; (5) (See 半鐃緒申鐃緒申) handakuten (diacritic) |
Variations: |
oriba おりば |
place for alighting (from a bus, ski lift, etc.); drop-off point (e.g. for taxis); getting-off point; disembarkation area; exit ramp |
Variations: |
kumadoru くまどる |
(transitive verb) (1) to shade; to graduate; to tint; (transitive verb) (2) (See 隈取り・2) to put on stage makeup; to make up (one's face) |
Variations: |
suki すき |
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity |
Variations: |
tonarimachi となりまち |
neighboring town; neighbouring town; adjacent town |
雨垂れ石を穿つ see styles |
amadareishiougatsu / amadareshiogatsu あまだれいしをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone |
Variations: |
tamaya たまや |
(See 廟・びょう・1) mausoleum; (temporary) resting place of a corpse |
非有想非無想天 非有想非无想天 see styles |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1 fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien fei yu hsiang fei wu hsiang tien |
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天. |
Variations: |
tsuratsuki つらつき |
(negative nuance) expression (on one's face); look |
Variations: |
omokage おもかげ |
face; looks; vestiges; trace |
面朝黃土背朝天 面朝黄土背朝天 see styles |
miàn cháo huáng tǔ bèi cháo tiān mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1 mien ch`ao huang t`u pei ch`ao t`ien mien chao huang tu pei chao tien |
face to the ground, back to the sky |
頭の黒いねずみ see styles |
atamanokuroinezumi あたまのくろいねずみ |
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person |
Variations: |
kaojuu / kaoju かおじゅう |
(n,adv) whole face; all over one's face |
Variations: |
kaokiki かおきき |
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel |
Variations: |
kaomise かおみせ |
(n,vs,vi) (1) (esp. 顔見せ) making one's debut; making one's first appearance; (n,vs,vi) (2) (esp. 顔見せ) (See 顔を見せる) (just) showing one's face; showing up; (n,vs,vi) (3) (esp. 顔見世) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (n,vs,vi) (4) (esp. 顔見世) (See 顔見世狂言) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
Variations: |
shikameru しかめる |
(transitive verb) (kana only) (See 顔を顰める,眉を顰める) to pull a wry face; to screw one's face up; to pucker one's face; to scowl; to grimace; to frown |
Variations: |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
Variations: |
kakekura かけくら |
(abbreviation) (archaism) (See 駆け競べ) footrace |
鼻の下を伸ばす see styles |
hananoshitaonobasu はなのしたをのばす |
(exp,v5s) (idiom) to have a lewd look on one's face; to ogle |
Facebook see styles |
feisubukku; feesubukku / fesubukku; feesubukku フェイスブック; フェースブック |
{tradem} Facebook |
hogehoge see styles |
hogehoge ほげほげ |
{comp} hogehoge (placeholder name for a variable, similar to foobar) |
Variations: |
sarubin サルびん |
Surface Air Lifted (postal service); SAL |
アウタースペース see styles |
autaasupeesu / autasupeesu アウタースペース |
outer space |
アウト・コーナー |
auto koonaa / auto koona アウト・コーナー |
outside corner (baseball, racetrack, etc.) (wasei: out corner) |
アセスルファムK see styles |
asesurufamukei / asesurufamuke アセスルファムケイ |
acesulfame-K; acesulfame potassium |
アセチルアセトン see styles |
asechiruaseton アセチルアセトン |
{chem} acetylacetone |
アセチレンランプ see styles |
asechirenranpu アセチレンランプ |
acetylene torch |
アセトアルデヒド see styles |
asetoarudehido アセトアルデヒド |
acetaldehyde |
Variations: |
ayameka(ayame科); ayameka(菖蒲科) アヤメか(アヤメ科); あやめか(菖蒲科) |
Iridaceae (iris family) |
アリアンスペース see styles |
ariansupeesu アリアンスペース |
(company) Arianespace; (c) Arianespace |
イーブン・ペース |
iibun peesu / ibun peesu イーブン・ペース |
even pace |
Variations: |
igusaka(igusa科); igusaka(藺草科) イグサか(イグサ科); いぐさか(藺草科) |
Juncaceae (rush family) |
インターフェース see styles |
intaafeesu / intafeesu インターフェース |
(computer terminology) interface |
インターフェイス see styles |
intaafeisu / intafesu インターフェイス |
(computer terminology) interface |
インナースペース see styles |
innaasupeesu / innasupeesu インナースペース |
inner space |
ウェルカムボード see styles |
werukamuboodo ウェルカムボード |
welcome board (e.g. placed outside wedding reception to greet guests, and confirm location) |
ヴェルサイユ宮殿 see styles |
rerusaiyukyuuden / rerusaiyukyuden ヴェルサイユきゅうでん |
(place-name) Palace of Versailles |
ウオリスビアリー see styles |
uorisubiarii / uorisubiari ウオリスビアリー |
(person) Wallace Beery |
エースアタッカー see styles |
eesuatakkaa / eesuatakka エースアタッカー |
ace attacker |
エーススパイカー see styles |
eesusupaikaa / eesusupaika エーススパイカー |
ace spiker |
エンジンを吹かす see styles |
enjinofukasu エンジンをふかす |
(exp,v5s) (kana only) to rev (up) an engine; to race an engine |
オーシャンレース see styles |
ooshanreesu オーシャンレース |
ocean race |
オートバイレース see styles |
ootobaireesu オートバイレース |
motorcycle race |
オープンスペース see styles |
oopunsupeesu オープンスペース |
open space; clearing |
オープンフェース see styles |
oopunfeesu オープンフェース |
open face |
オオアラセイトウ see styles |
ooaraseitou / ooaraseto オオアラセイトウ |
(kana only) Chinese violet cress (Orychophragmus violaceus) |
オオバジャノヒゲ see styles |
oobajanohige オオバジャノヒゲ |
(kana only) Ophiopogon planiscapus (flowering plant in the Asparagaceae family) |
おざなりになって see styles |
ozanarininatte おざなりになって |
(expression) to say commonplace things |
オフロードレース see styles |
ofuroodoreesu オフロードレース |
off-road race |
オリーブ姫啄木鳥 see styles |
oriibuhimekitsutsuki; oriibuhimekitsutsuki / oribuhimekitsutsuki; oribuhimekitsutsuki オリーブひめきつつき; オリーブヒメキツツキ |
(kana only) olivaceous piculet (species of bird, Picumnus olivaceus) |
お先に失礼します see styles |
osakinishitsureishimasu / osakinishitsureshimasu おさきにしつれいします |
(expression) (used when leaving a workplace while others remain) pardon me for leaving (first) |
Variations: |
otokoro おところ |
(honorific or respectful language) your address; your place of residence |
かくかくしかじか see styles |
kakukakushikajika かくかくしかじか |
(expression) blah-blah yadda-yadda; expression used to replace part of conversation |
Variations: |
kahonka(kahon科); kahonka(禾本科) カホンか(カホン科); かほんか(禾本科) |
(obsolete) (See イネ科) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae |
カラー・スペース |
karaa supeesu / kara supeesu カラー・スペース |
colour space; color space |
キャップハンディ see styles |
kyappuhandi キャップハンディ |
empathetically putting oneself in the place of a handicapped person (wasei: cap handy) |
Variations: |
kusunokika(kusunoki科); kusunokika(樟科) クスノキか(クスノキ科); くすのきか(樟科) |
Lauraceae (laurel family of plants) |
クラシックレース see styles |
kurashikkureesu クラシックレース |
classic races |
クラブ・フェース |
kurabu feesu クラブ・フェース |
club face (golf) |
グランプリレース see styles |
guranpurireesu グランプリレース |
Grand Prix race |
グリーン・ピース |
guriin piisu / gurin pisu グリーン・ピース |
(1) green peas; (2) Greenpeace |
クリスタルパレス see styles |
kurisutaruparesu クリスタルパレス |
(o) Crystal Palace (English football club); (place-name) Crystal Palace |
グレイオオトカゲ see styles |
gureiootokage / gureootokage グレイオオトカゲ |
Gray's monitor (Varanus olivaceus, species of carnivorous monitor lizard from Luzon and the Catanduanes Islands in the Philippines) |
クロウメモドキ科 see styles |
kuroumemodokika / kuromemodokika クロウメモドキか |
Rhamnaceae (buckthorn family of plants) |
クロスカントリー see styles |
kurosukantorii / kurosukantori クロスカントリー |
(1) cross-country (skiing); (2) (abbreviation) cross-country race |
ケサランパサラン see styles |
kesaranpasaran ケサランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパサラン see styles |
keseranpasaran ケセランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパセラン see styles |
keseranpaseran ケセランパセラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケミカル・レース |
kemikaru reesu ケミカル・レース |
chemical lace |
コインパーキング see styles |
koinpaakingu / koinpakingu コインパーキング |
coin-operated parking (spaces) (wasei: coin parking) |
コハウチワカエデ see styles |
kohauchiwakaede コハウチワカエデ |
Siebold maple; acer sieboldianum |
サービス・エース |
saabisu eesu / sabisu eesu サービス・エース |
ace (tennis) (wasei: service ace) |
サーフィスモデル see styles |
saafisumoderu / safisumoderu サーフィスモデル |
(computer terminology) surface model |
サーフェスモデル see styles |
saafesumoderu / safesumoderu サーフェスモデル |
(computer terminology) surface model |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.