I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10069 total results for your S search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mitoreru; mihoreru(見惚reru) みとれる; みほれる(見惚れる) |
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination |
Variations: |
minikuru みにくる |
(exp,vk) to come to see; to come and see; to visit |
Variations: |
miniiku / miniku みにいく |
(exp,v5k-s) to go to see; to visit |
Variations: |
mimoshiranu みもしらぬ |
(pre-noun adjective) completely unknown (usu. of people); unfamiliar; complete (stranger) |
Variations: |
miyoumimane / miyomimane みようみまね |
(exp,n) learning by watching others; learning by imitation; following by example |
Variations: |
miru みる |
(transitive verb) (1) to see; to look; to watch; to view; to observe; (transitive verb) (2) to examine; to look over; to assess; to check; to judge; (transitive verb) (3) (See 看る) to look after; to attend to; to take care of; to keep an eye on; (transitive verb) (4) to experience; to meet with (misfortune, success, etc.); (aux-v,v1) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to try ...; to have a go at ...; to give ... a try; (aux-v,v1) (6) (kana only) (as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.) to see (that) ...; to find (that) ... |
Variations: |
mirebamiruhodo みればみるほど |
(expression) the more one looks (at it) the more ... |
Variations: |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (transitive verb) (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (transitive verb) (3) to contrast; to compare |
Variations: |
mimukimoshinai みむきもしない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); showing no interest (in); paying no attention (to); ignoring completely |
Variations: |
mimawasu みまわす |
(transitive verb) to look around; to survey |
Variations: |
misakainaku みさかいなく |
(exp,adv) indiscriminately |
Variations: |
mimamoru みまもる |
(transitive verb) (1) to watch over; to keep watch over; to keep an eye on; (transitive verb) (2) to watch intently; to stare; to gaze; to watch (and see what happens); to follow |
Variations: |
minareru みなれる |
(v1,vi) to get used to seeing; to become accustomed to seeing; to be familiar with |
Variations: |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (transitive verb) (2) to misjudge (someone); to overestimate; (transitive verb) (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
Variations: |
mieoharu みえをはる |
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs; to show off |
Variations: |
miosame みおさめ |
last look; farewell look |
Variations: |
minarau みならう |
(transitive verb) (1) to follow (someone's) example; to imitate; to copy; to pattern oneself on; (transitive verb) (2) to learn (by observation) |
Variations: |
mioboe みおぼえ |
memory (of having seen something or someone before); remembrance; recollection; recognition |
Variations: |
mikomi みこみ |
(1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) (See 見付・みつけ・2) side of a structural member |
Variations: |
mitoosu みとおす |
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to get an unobstructed view (of); to see through; (transitive verb) (2) to see into (someone's thoughts); to read (someone's feelings, intentions, etc.); to see through (e.g. someone's plans); (transitive verb) (3) to foresee; to predict; to forecast; to anticipate; (transitive verb) (4) to watch from start to finish |
Variations: |
mihiraku みひらく |
(transitive verb) to open (one's eyes) wide |
Variations: |
kina キナ |
(kana only) cinchona (dut: kina) |
Variations: |
obotsukanai; kakusokunai(ik) おぼつかない; かくそくない(ik) |
(adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; unpromising; (adjective) (2) (kana only) unreliable; unsteady; insecure; shaky; faltering; (adjective) (3) (kana only) unclear; vague; hazy; indistinct |
Variations: |
oyahanakutemokohasodatsu おやはなくてもこはそだつ |
(exp,v5t) (proverb) nature itself is a good mother; even without parents, children grow up |
Variations: |
oyahanakutomokohasodatsu おやはなくともこはそだつ |
(exp,v5t) (proverb) nature itself is a good mother; even without parents, children grow up |
Variations: |
oyakodon; oyakodonburi おやこどん; おやこどんぶり |
(1) {food} oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a parent and child |
Variations: |
oyakogenka おやこげんか |
family quarrel; quarrel between parent and child |
Variations: |
oyaomoukokoronimasaruoyagokoro / oyaomokokoronimasaruoyagokoro おやおもうこころにまさるおやごころ |
(expression) (proverb) a parent's love is greater than a child's love for its parents |
Variations: |
mirushou / mirusho みるしょう |
(colloquialism) (rare) shogi spectator; shogi fan who enjoys watching matches but does not play |
Variations: |
kadootateru かどをたてる |
(exp,v1) (1) (idiom) (See 角・3) to worsen (the situation); to exacerbate; to aggravate; (exp,v1) (2) (idiom) (See 目に角を立てる) to look with anger |
Variations: |
tokiakasu ときあかす |
(transitive verb) to uncover; to solve; to reveal |
Variations: |
tokiakasu ときあかす |
(transitive verb) to uncover; to solve; to reveal |
Variations: |
tokiarai ときあらい |
(noun, transitive verb) (See 丸洗い) unstitching and washing |
Variations: |
furekomu ふれこむ |
(v5m,vi) (1) to profess to be; to pass oneself off (as); to advertise oneself (as); (transitive verb) (2) to advertise; to announce; to make publicly known |
Variations: |
iigakari / igakari いいがかり |
(1) false accusation; trumped up-charge; pretext; picking a quarrel; (2) statement that cannot be retracted; saying something one cannot take back |
Variations: |
iitsukeru / itsukeru いいつける |
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to direct; to instruct; (transitive verb) (2) to tell (on someone); to report; to snitch; (transitive verb) (3) to often say; to be used to saying |
Variations: |
iiyou(言iyou); iizama(言i様) / iyo(言iyo); izama(言i様) いいよう(言いよう); いいざま(言い様) |
(exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) (いいざま only) at the same time as speaking; as one speaks |
Variations: |
iiyodomu / iyodomu いいよどむ |
(transitive verb) to hesitate to say |
Variations: |
iidashippe / idashippe いいだしっぺ |
(See 言い出しべ・いいだしべ) first person to say something; first person to suggest something; person who raised a matter |
Variations: |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something; person who originated something |
Variations: |
iidasu / idasu いいだす |
(transitive verb) (1) to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with; (transitive verb) (2) to be the first to say; to suggest (doing); to propose |
Variations: |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (transitive verb) (2) to finish saying; to say everything; to tell all; to finish one's sentence |
Variations: |
iimawashi / imawashi いいまわし |
expression; phraseology |
Variations: |
iihanatsu / ihanatsu いいはなつ |
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out |
Variations: |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
Variations: |
iiwake / iwake いいわけ |
(n,vs,vt,vi) (1) excuse; (n,vs,vt,vi) (2) explanation |
Variations: |
iimakasu / imakasu いいまかす |
(transitive verb) to defeat (someone) in an argument; to argue (someone) down; to confute (someone); to refute (someone) |
Variations: |
iikaesu / ikaesu いいかえす |
(transitive verb) (1) to talk back; to answer back; to retort; to reply; to respond; (transitive verb) (2) to say over; to repeat (what one has said) |
Variations: |
iukotookikanai いうことをきかない |
(exp,adj-i) (See 言うことを聞く) not doing as one is told; disobedient; unruly |
Variations: |
iukotookiku いうことをきく |
(exp,v5k) (See 言うことを聞かない) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says |
Variations: |
ienakumonai いえなくもない |
(exp,adj-i) (usu. as ...と〜) (one) could (even) say ...; it could be said (that) ...; it wouldn't be wrong to say (that) ... |
Variations: |
iwazutoshireta いわずとしれた |
(expression) as everyone knows; needless to say; obvious |
Variations: |
kotozukaru ことづかる |
(transitive verb) to be asked to give someone (a message, parcel, etc.); to be asked to tell someone (that); to be entrusted with |
Variations: |
kotozuke ことづけ |
(noun, transitive verb) (1) (verbal) message; sending word; (2) (archaism) excuse; pretext |
Variations: |
kotobaonigosu ことばをにごす |
(exp,v5s) (idiom) to be vague; to speak ambiguously; to be evasive; to not commit oneself |
Variations: |
kotobajiri ことばじり |
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake |
Variations: |
kotobajiri ことばじり |
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake |
Variations: |
kotobadoori ことばどおり |
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally |
Variations: |
kotobazukai ことばづかい |
speech; expression; wording; language |
Variations: |
gongodoudan / gongododan ごんごどうだん |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable |
Variations: |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
Variations: |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
Variations: |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill; to put to the sword |
Variations: |
uchimorasu うちもらす |
(transitive verb) to let (an enemy) escape; to fail to kill |
Variations: |
uchimorasu うちもらす |
(transitive verb) to let (an enemy) escape; to fail to kill |
Variations: |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) (occ. written as 聴す) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) (also written as 赦す) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) (also written as 赦す) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield |
Variations: |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (1) incomprehensible; nonsensical; puzzling; mysterious; meaningless; (expression) (2) I don't get it; I'm confused; I'm lost |
Variations: |
wakenowakaranai わけのわからない |
(exp,adj-f) (See 訳が分からない・1) incomprehensible; nonsensical; puzzling; mysterious; meaningless |
Variations: |
kokoromiru こころみる |
(transitive verb) to try; to attempt; to have a go (at) |
Variations: |
shiai しあい |
(n,vs,vi) match; game; bout; contest |
Variations: |
senkatanai せんかたない |
(adjective) (dated) (See 仕方ない・2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice |
Variations: |
tsumegaamai / tsumegamai つめがあまい |
(exp,adj-i) (idiom) having a poor endgame; failing at the final stage; missing at the last turn; slacking off at the end |
Variations: |
tsumeyoru つめよる |
(v5r,vi) (1) to draw near; to draw closer; (v5r,vi) (2) to press (e.g. for an answer); to hound |
Variations: |
tsumekomu つめこむ |
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to pack; to crowd |
Variations: |
hanashiburi はなしぶり |
way of talking; manner of speaking |
Variations: |
goroawase ごろあわせ |
wordplay; play on words; pun; rhyming game |
Variations: |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vt,vi) to be absorbed in reading; to get lost in reading; to be immersed in (a book) |
Variations: |
yomitoriheddo よみとりヘッド |
(dated) {comp} read head (tape, disk, etc.) |
Variations: |
yomikikase よみきかせ |
(noun, transitive verb) reading (a book) out loud; reading (to children) |
Variations: |
yomitoku よみとく |
(transitive verb) (1) to read and understand; to interpret (e.g. a difficult text); to read deeply; to read carefully; to analyze; (transitive verb) (2) to decipher; to decode |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See サバを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
imina いみな |
(1) real name (of a deceased person or a noble); (2) (See 贈り名) posthumous name |
Variations: |
morohanotsurugi; morohanoken; ryoubanoken(両刃no剣); ryoubanotsurugi(両刃no剣) / morohanotsurugi; morohanoken; ryobanoken(両刃no剣); ryobanotsurugi(両刃no剣) もろはのつるぎ; もろはのけん; りょうばのけん(両刃の剣); りょうばのつるぎ(両刃の剣) |
(exp,n) double-edged sword |
Variations: |
shogyoumujou / shogyomujo しょぎょうむじょう |
(yoji) {Buddh} (See 四法印) all things must pass; all worldly things are impermanent |
Variations: |
nazotoki なぞとき |
solving a riddle; solving a mystery |
Variations: |
keisatsukantachiyorisho / kesatsukantachiyorisho けいさつかんたちよりしょ |
(on a sign) Police Patrol Area |
Variations: |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) (1) to take over; to obtain by transfer; to inherit; to receive; (transitive verb) (2) to buy; to purchase |
Variations: |
mamechishiki まめちしき |
trivia; snippet of knowledge |
Variations: |
toufu / tofu とうふ |
tofu; bean curd; beancurd |
Variations: |
touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk) トウチジャン; トウチージャン(sk) |
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng) |
Variations: |
butaniku(p); tonniku ぶたにく(P); とんにく |
pork |
Variations: |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) (proverb) a poor man has no time for leisure; there is no rest for the poor |
Variations: |
kaidame かいだめ |
(noun, transitive verb) stocking up (on); hoarding |
Variations: |
kaitsuke かいつけ |
(1) buying (in large quantities); (wholesale) purchase; buying in; (adj-no,n) (2) (one's) usual (store, supplier, etc.); regular; favourite (brand, shop, etc.) |
Variations: |
kaikaeru かいかえる |
(transitive verb) to buy a replacement; to replace (with a new purchase) |
Variations: |
kaidoki かいどき |
(See 売り時) good time to buy; time to buy |
Variations: |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacement purchase |
Variations: |
kaimono(p); kaimon かいもの(P); かいもん |
(n,vs,vi) shopping; purchased goods |
Variations: |
kaimonokago かいものかご |
shopping basket |
Variations: |
kaimonorisuto かいものリスト |
shopping list |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.