I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
辺津ヶ沢 see styles |
hentsugasawa へんつがさわ |
(place-name) Hentsugasawa |
辻ヶ丸山 see styles |
tsujigamaruyama つじがまるやま |
(place-name) Tsujigamaruyama |
辻ヶ畑上 see styles |
tsujigahatakami つじがはたかみ |
(place-name) Tsujigahatakami |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
近づける see styles |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with |
近付ける see styles |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with |
近江ヶ原 see styles |
oumigahara / omigahara おうみがはら |
(place-name) Oumigahara |
近衛ケ丘 see styles |
konoegaoka このえがおか |
(place-name) Konoegaoka |
追っかけ see styles |
okkake おっかけ |
(1) chase scene; (2) groupie; paparazzo; (adverbial noun) (3) soon; by-and-by |
追っ付け see styles |
ottsuke おっつけ |
(adverb) by and by; before long |
追っ掛け see styles |
okkake おっかけ |
(1) chase scene; (2) groupie; paparazzo; (adverbial noun) (3) soon; by-and-by |
追掛ける see styles |
oikakeru おいかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
送り投げ see styles |
okurinage おくりなげ |
{sumo} rear throw down |
送り掛け see styles |
okurigake おくりがけ |
{sumo} rear leg trip |
逃げだす see styles |
nigedasu にげだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away |
逃げみぞ see styles |
nigemizo にげみぞ |
clearance groove; under cut |
逃げ出す see styles |
nigedasu にげだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away |
逃げ切る see styles |
nigekiru にげきる |
(v5r,vi) to get away; to manage to hold on |
逃げ去る see styles |
nigesaru にげさる |
(Godan verb with "ru" ending) to take flight; to disappear |
逃げ口上 see styles |
nigekoujou / nigekojo にげこうじょう |
evasive answer; excuse |
逃げ吠え see styles |
nigeboe にげぼえ |
(rare) barking while in retreat |
逃げ回る see styles |
nigemawaru にげまわる |
(v5r,vi) to run from place to place |
逃げ場所 see styles |
nigebasho にげばしょ |
(See 逃げ場) (place of) refuge; escape; exit; way out; shelter; hiding place |
逃げ帰る see styles |
nigekaeru にげかえる |
(v5r,vi) to scurry home; to run home; to fly back |
逃げ惑う see styles |
nigemadou / nigemado にげまどう |
(v5u,vi) to run about trying to escape |
逃げ支度 see styles |
nigejitaku にげじたく |
preparing to flee |
逃げ散る see styles |
nigechiru にげちる |
(v5r,vi) to disperse; to scatter and flee |
逃げ走る see styles |
nigehashiru にげはしる |
(Godan verb with "ru" ending) to flee; to run away |
逃げ込む see styles |
nigekomu にげこむ |
(v5m,vi) to take refuge in; to succeed in running away |
透け透け see styles |
sukesuke; sukesuke すけすけ; スケスケ |
(adjectival noun) (kana only) see-through; sheer |
逗子ヶ浜 see styles |
zushigahama ずしがはま |
(place-name) Zushigahama |
通り抜け see styles |
toorinuke とおりぬけ |
passing through; through passage |
通り掛け see styles |
toorigake とおりがけ |
passing (along the way) |
逝けメン see styles |
ikemen いけメン |
(slang) (joc) (obscure) exceptionally ugly man |
造りつけ see styles |
tsukuritsuke つくりつけ |
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture |
造り付け see styles |
tsukuritsuke つくりつけ |
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture |
逢魔ヶ刻 see styles |
oumagatoki / omagatoki おうまがとき |
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) |
逢魔ヶ時 see styles |
oumagatoki / omagatoki おうまがとき |
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) |
連休明け see styles |
renkyuuake / renkyuake れんきゅうあけ |
end of consecutive holidays |
遅刻届け see styles |
chikokutodoke ちこくとどけ |
report of late arrival; tardy slip |
遍保ヶ野 see styles |
hebogano へぼがの |
(place-name) Hebogano |
道ケ谷戸 see styles |
dougayado / dogayado どうがやど |
(place-name) Dōgayado |
道祖ヶ峠 see styles |
saigatao さいがたお |
(place-name) Saigatao |
達上ケ丘 see styles |
tanjougaoka / tanjogaoka たんじょうがおか |
(place-name) Tanjōgaoka |
遠ケ根峠 see styles |
tooganetouge / tooganetoge とおがねとうげ |
(place-name) Tooganetōge |
遠ざける see styles |
toozakeru とおざける |
(transitive verb) to keep away; to keep at a distance |
遠のける see styles |
toonokeru とおのける |
(transitive verb) to keep (someone) at a distance |
遠矢ヶ原 see styles |
tooyagahara とおやがはら |
(place-name) Tooyagahara |
遠藤ケ滝 see styles |
endougataki / endogataki えんどうがたき |
(personal name) Endougataki |
遠見ケ城 see styles |
toomigajou / toomigajo とおみがじょう |
(personal name) Toomigajō |
遠見ヶ岡 see styles |
toomigaoka とおみがおか |
(place-name) Toomigaoka |
遠見ヶ鼻 see styles |
toomigahana とおみがはな |
(place-name) Toomigahana |
遠退ける see styles |
toonokeru とおのける |
(transitive verb) to keep (someone) at a distance |
遣り掛け see styles |
yarikake やりかけ |
(kana only) unfinished; in progress |
遣り逃げ see styles |
yarinige やりにげ |
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
邪魔っけ see styles |
jamakke じゃまっけ |
nuisance; obstructive (person); troublesome (person) |
郵便受け see styles |
yuubinuke / yubinuke ゆうびんうけ |
mailbox; letter box; letterbox; mail slot |
郷ヶ迫川 see styles |
gougasakogawa / gogasakogawa ごうがさこがわ |
(place-name) Gougasakogawa |
郷六ケ内 see styles |
gourokugauchi / gorokugauchi ごうろくがうち |
(place-name) Gourokugauchi |
酸ヶ湯沢 see styles |
sukayusawa すかゆさわ |
(place-name) Sukayusawa |
醒ケ井町 see styles |
samegaichou / samegaicho さめがいちょう |
(place-name) Samegaichō |
醒ヶ井駅 see styles |
samegaieki さめがいえき |
(st) Samegai Station |
釈迦ケ岳 see styles |
shakagadake しゃかがだけ |
(personal name) Shakagadake |
釈迦ヶ嶽 see styles |
shakagatake しゃかがたけ |
(surname) Shakagatake |
釈迦ヶ生 see styles |
shakagaue しゃかがうえ |
(place-name) Shakagaue |
釈迦ケ鼻 see styles |
shakagahana しゃかがはな |
(personal name) Shakagahana |
釋迦ケ岳 see styles |
shakagadake しゃかがだけ |
(place-name) Shakagadake |
釋迦ヶ嶽 see styles |
shakagatake しゃかがたけ |
(surname) Shakagatake |
重み付け see styles |
omomizuke おもみづけ |
weighting (numerical) |
重量上げ see styles |
juuryouage / juryoage じゅうりょうあげ |
(irregular kanji usage) weight lifting |
重量挙げ see styles |
juuryouage / juryoage じゅうりょうあげ |
weight lifting |
野伏ヶ岳 see styles |
nobusegatake のぶせがたけ |
(place-name) Nobusegatake |
野出ヶ沢 see styles |
nodegasawa のでがさわ |
(place-name) Nodegasawa |
野地ヶ岳 see styles |
nojigadake のじがだけ |
(place-name) Nojigadake |
野田ヶ山 see styles |
nodagasen のだがせん |
(place-name) Nodagasen |
野田ケ谷 see styles |
nodagaya のだがや |
(surname) Nodagaya |
野目ヶ里 see styles |
nomegari のめがり |
(place-name) Nomegari |
野見ケ岳 see styles |
nomigadake のみがだけ |
(personal name) Nomigadake |
金ヶ丸谷 see styles |
kanegamarudani かねがまるだに |
(place-name) Kanegamarudani |
金ケ作前 see styles |
kanegasakumae かねがさくまえ |
(place-name) Kanegasakumae |
金ケ口町 see styles |
kanagakuchichou / kanagakuchicho かながくちちょう |
(place-name) Kanagakuchichō |
金ヶ崎宮 see styles |
kanegasakiguu / kanegasakigu かねがさきぐう |
(place-name) Kanegasakiguu |
金ヶ崎橋 see styles |
kanegasakibashi かねがさきばし |
(place-name) Kanegasakibashi |
金ケ崎町 see styles |
kanegasakichou / kanegasakicho かねがさきちょう |
(place-name) Kanegasakichō |
金ヶ崎駅 see styles |
kanegasakieki かねがさきえき |
(st) Kanegasaki Station |
金ヶ沢川 see styles |
kanegasawagawa かねがさわがわ |
(place-name) Kanegasawagawa |
金ケ田町 see styles |
kanegatachou / kanegatacho かねがたちょう |
(place-name) Kanegatachō |
金ヶ窪沢 see styles |
kanegakubosawa かねがくぼさわ |
(place-name) Kanegakubosawa |
金ケ谷山 see styles |
kanagayasen かながやせん |
(personal name) Kanagayasen |
金もうけ see styles |
kanemouke / kanemoke かねもうけ |
(noun/participle) money-making |
金剛ヶ丘 see styles |
kongougaoka / kongogaoka こんごうがおか |
(place-name) Kongougaoka |
金堂ヶ池 see styles |
kanadougaike / kanadogaike かなどうがいけ |
(place-name) Kanadougaike |
釜ヶ宇都 see styles |
kamagauto かまがうと |
(place-name) Kamagauto |
釜ヶ尾池 see styles |
kamagaoike かまがおいけ |
(place-name) Kamagaoike |
釜ヶ淵駅 see styles |
kamagafuchieki かまがふちえき |
(st) Kamagafuchi Station |
釜ケ谷山 see styles |
kamagataniyama かまがたにやま |
(personal name) Kamagataniyama |
釜ヶ谷川 see styles |
kamagatanigawa かまがたにがわ |
(place-name) Kamagatanigawa |
釜ヶ谷池 see styles |
kamagataniike / kamagatanike かまがたにいけ |
(place-name) Kamagataniike |
針ケ別所 see styles |
harigabessho はりがべっしょ |
(place-name) Harigabessho |
針ケ曽根 see styles |
harigasone はりがそね |
(place-name) Harigasone |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.