I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
取り毀し see styles |
torikowashi とりこわし |
demolition; pulling down; destruction; dismantling |
取り毀す see styles |
torikowasu とりこわす |
(transitive verb) to demolish; to tear or pull down |
取り決め see styles |
torikime とりきめ |
decision; agreement |
取り沙汰 see styles |
torizata とりざた |
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk |
取り消し see styles |
torikeshi とりけし |
cancellation; withdrawal; abolition; revocation; cancel; CAN |
取り消す see styles |
torikesu とりけす |
(transitive verb) to cancel; to withdraw; to retract; to take back (words, etc.); to revoke |
取り溜め see styles |
toridame とりだめ |
(noun/participle) video taping (and storing) |
取り潰す see styles |
toritsubusu とりつぶす |
(transitive verb) to disrupt; to ruin; to hinder; to thwart |
取り直し see styles |
torinaoshi とりなおし |
rematch (e.g. in sumo when the match is too close to decide) |
取り直す see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event) |
取り立て see styles |
toritate とりたて |
(1) collection (of a debt); (2) patronage; promotion; (can be adjective with の) (3) fresh (e.g. freshly picked) |
取り籠る see styles |
torikomoru とりこもる |
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away |
取り組み see styles |
torikumi とりくみ |
(1) bout (in sports, etc.); match; (2) effort; initiative; dealing with; grappling with; wrestling with |
取り組む see styles |
torikumu とりくむ |
(v5m,vi) to tackle; to wrestle with; to engage in a bout; to come to grips with; to make effort; to strive for; to deal with |
取り結ぶ see styles |
torimusubu とりむすぶ |
(transitive verb) (1) to make (a promise); to conclude (a contract); (2) to act as a go-between; to act as mediator; (3) to curry favour with |
取り継ぐ see styles |
toritsugu とりつぐ |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to act as an agent for; to intermediate; (2) to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest); (3) to convey (a message) |
取り締り see styles |
torishimari とりしまり |
control; management; supervision |
取り縋る see styles |
torisugaru とりすがる |
(v5r,vi) to cling to |
取り繕う see styles |
toritsukurou / toritsukuro とりつくろう |
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (3) to mend; to repair; to patch up |
取り纏め see styles |
torimatome とりまとめ |
collecting; collection; collation; gathering; arrangement; coordination |
取り置き see styles |
torioki とりおき |
(noun/participle) reserving; storing; setting aside; laying away |
取り置く see styles |
torioku とりおく |
(transitive verb) (1) (See 取って置く) to set aside; to keep in reserve; to hold on to; (transitive verb) (2) to preserve; to save; (transitive verb) (3) to put in; to lay in; to stash away; to stack away; to store; (transitive verb) (4) to hold; to retain; to hold back; to keep back |
取り調べ see styles |
torishirabe とりしらべ |
investigation (e.g. by police or prosecutors); examination; inquiry; enquiry |
取り込み see styles |
torikomi とりこみ |
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image) |
取り込む see styles |
torikomu とりこむ |
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble |
取り返し see styles |
torikaeshi とりかえし |
recovery |
取り返す see styles |
torikaesu とりかえす |
(transitive verb) to regain; to recover; to get back |
取り逃す see styles |
torinigasu とりにがす |
(transitive verb) to miss (capturing); to fail to catch; to let slip |
取り運ぶ see styles |
torihakobu とりはこぶ |
(transitive verb) to proceed smoothly |
取り過ぎ see styles |
torisugi とりすぎ |
(1) excessive intake (e.g. coffee); (2) overbooking |
取り違え see styles |
torichigae とりちがえ |
(1) mix-up; mistake; (2) misunderstanding |
取り除く see styles |
torinozoku とりのぞく |
(transitive verb) to remove; to deinstall; to take away; to set apart |
取り離す see styles |
torihanasu とりはなす |
(transitive verb) to release; to let go (of) |
取り難い see styles |
torinikui とりにくい |
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.) |
取り零す see styles |
torikobosu とりこぼす |
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) (computer terminology) to lose information |
取締まり see styles |
torishimari とりしまり |
control; management; supervision |
受け取り see styles |
uketori うけとり |
receipt |
受け売り see styles |
ukeuri うけうり |
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling |
口ばかり see styles |
kuchibakari くちばかり |
all talk (and no action) |
口当たり see styles |
kuchiatari くちあたり |
(1) taste; feel on the tongue; (2) manner; demeanour; demeanor; bearing; way of talking |
叩き売り see styles |
tatakiuri たたきうり |
sacrifice sale; bargain sale; discount sale |
可愛がり see styles |
kawaigari かわいがり |
(1) (See かわいがる・1) doting; being affectionate (to); (2) (used ironically; esp. in sports) (See かわいがる・4) training harshly; tormenting |
台ばかり see styles |
daibakari だいばかり |
platform scales; weighing platform |
台割り表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
台替わり see styles |
daigawari だいがわり |
(noun/participle) a rise above a certain level (of a stock price, etc.) |
右の通り see styles |
miginotoori みぎのとおり |
(expression) as above-mentioned |
右上がり see styles |
migiagari みぎあがり |
(1) rising diagonally up and to the right; (2) growing; expanding; soaring |
合い乗り see styles |
ainori あいのり |
(noun/participle) riding together |
合掌捻り see styles |
gasshouhineri / gasshohineri がっしょうひねり |
{sumo} clasped-hand twist down |
合掌造り see styles |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
合見積り see styles |
aimitsumori あいみつもり |
competitive bids or bidding |
吊り上げ see styles |
tsuriage つりあげ |
mechanism used to lift an actor onto the stage (in kabuki) |
吊り出し see styles |
tsuridashi つりだし |
{sumo} winning technique where the opponent is lifted out by his belt |
吊り出す see styles |
tsuridasu つりだす |
(transitive verb) to hold (the opponent) in the arms and carry him out of the ring |
吊り天井 see styles |
tsuritenjou / tsuritenjo つりてんじょう |
suspended ceiling |
吊り屋根 see styles |
tsuriyane つりやね |
{sumo} hanging roof over the ring |
吊り広告 see styles |
tsurikoukoku / tsurikokoku つりこうこく |
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc. |
吊り戸棚 see styles |
tsuritodana つりとだな |
hanging cupboard; wall cabinet |
吊り書き see styles |
tsurigaki つりがき |
family chart and personal history |
吊り灯籠 see styles |
tsuridourou / tsuridoro つりどうろう |
hanging lantern |
吊り落し see styles |
tsuriotoshi つりおとし |
(sumo) lifting body slam |
吊り行灯 see styles |
tsuriandon つりあんどん |
hanging paper lantern |
名ばかり see styles |
nabakari なばかり |
(can be adjective with の) in name only; titular; nominal |
名乗り座 see styles |
nanoriza なのりざ |
(obscure) upstage right (on a noh stage) |
名残り雪 see styles |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
吹き溜り see styles |
fukidamari ふきだまり |
(1) drift of snow or leaves; (2) hangout for drifters |
吹き降り see styles |
fukiburi ふきぶり |
driving rain; rainstorm; wind and rain |
呉りゃる see styles |
kuryaru くりゃる |
(aux-v,v5r,vt) (kana only) (archaism) (honorific or respectful language) (See くださる・1) to receive from another |
Variations: |
kashiri かしり |
(archaism) spell; curse |
味噌すり see styles |
misosuri みそすり |
(1) grinding miso; (2) flattery; flatterer; (3) (derogatory term) (abbreviation) monk |
味噌擂り see styles |
misosuri みそすり |
(1) grinding miso; (2) flattery; flatterer; (3) (derogatory term) (abbreviation) monk |
呶鳴り声 see styles |
donarigoe どなりごえ |
angry voice; one's voice when shouting with anger |
呼ばわり see styles |
yobawari よばわり |
(n-suf,vs) calling (someone a thief, coward, etc.); branding (as); denouncing |
呼びりん see styles |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
呼び売り see styles |
yobiuri よびうり |
peddling |
命により see styles |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
命に依り see styles |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
哮り立つ see styles |
takeritatsu たけりたつ |
(v5t,vi) (1) to rage; (2) to howl |
唸りだす see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
唸り出す see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
問い切り see styles |
toikiri といきり |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
啜りなく see styles |
susurinaku すすりなく |
(v5k,vi) to sob |
啜り泣き see styles |
susurinaki すすりなき |
(noun/participle) sobbing; sob; weeping |
啜り泣く see styles |
susurinaku すすりなく |
(v5k,vi) to sob |
啜り込む see styles |
susurikomu すすりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to slurp something noisily |
喋りあう see styles |
shaberiau しゃべりあう |
(v5u,vi) to talk together; to chat together |
喋り合う see styles |
shaberiau しゃべりあう |
(v5u,vi) to talk together; to chat together |
喋り捲る see styles |
shaberimakuru しゃべりまくる |
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off |
嘲り笑う see styles |
azakeriwarau あざけりわらう |
(v5u,vi) to laugh at someone scornfully; to scoff at |
噛りつく see styles |
kaburitsuku かぶりつく kajiritsuku かじりつく |
(v5k,vi) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to |
噛り付き see styles |
kaburitsuki かぶりつき |
(kana only) front-row sets; ringside seats |
噛り付く see styles |
kaburitsuku かぶりつく kajiritsuku かじりつく |
(v5k,vi) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to |
四つ切り see styles |
yotsugiri よつぎり |
cutting into four; quarter; photograph size 254mm x 305 mm |
回し蹴り see styles |
mawashigeri まわしげり |
{MA} roundhouse kick; turning kick |
回りこむ see styles |
mawarikomu まわりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path |
回りだす see styles |
mawaridasu まわりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to turn |
回りもち see styles |
mawarimochi まわりもち |
taking turns; in rotation |
回りもの see styles |
mawarimono まわりもの |
what goes around |
回り出す see styles |
mawaridasu まわりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to turn |
回り合い see styles |
meguriai めぐりあい |
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.