Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
構わない see styles |
kamawanai かまわない |
(expression) (See 構う・1) no problem; it doesn't matter |
様にいう see styles |
youniiu / yoniu ようにいう |
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something) |
様はない see styles |
zamahanai ざまはない |
(exp,adj-i) indecent; shameful; unsightly; pathetic |
様は無い see styles |
zamahanai ざまはない |
(exp,adj-i) indecent; shameful; unsightly; pathetic |
権力争い see styles |
kenryokuarasoi けんりょくあらそい |
power struggle |
樹れい子 see styles |
itsukireiko / itsukireko いつきれいこ |
(female given name) Itsukireiko |
橘いずみ see styles |
tachibanaizumi たちばないずみ |
(person) Tachibana Izumi (1968.12.11-) |
機嫌伺い see styles |
kigenukagai きげんうかがい |
courtesy call; courtesy visit |
機嫌買い see styles |
kigenkai きげんかい |
fickle; capricious |
欲どしい see styles |
yokudoshii / yokudoshi よくどしい |
(adjective) greedy; avaricious; acquisitive |
歌い出し see styles |
utaidashi うたいだし |
first line (of a poem); first bars (of a melody) |
歌い合う see styles |
utaiau うたいあう |
(Godan verb with "u" ending) to sing responsively |
歌い回し see styles |
utaimawashi うたいまわし |
manner of singing |
歌い捲る see styles |
utaimakuru うたいまくる |
(Godan verb with "ru" ending) to sing energetically; to sing with abandon |
歌うたい see styles |
utautai うたうたい |
(1) singer; vocalist; (2) nagauta singer (in kabuki); (3) singer of Noh chants |
止まない see styles |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
止み難い see styles |
yamigatai やみがたい |
(adjective) irresistible |
此れ幸い see styles |
koresaiwai これさいわい |
(exp,adv-to) taking advantage of (a convenient situation) |
此処いら see styles |
kokoira ここいら |
(kana only) (See 此処ら) around here; in this vicinity; this area |
武者震い see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
武者顫い see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
歩き食い see styles |
arukigui あるきぐい |
(noun/participle) walking while eating |
歩み合い see styles |
ayumiai あゆみあい |
(See 歩み寄り・あゆみより) compromise; concession |
歯がゆい see styles |
hagayui はがゆい |
(adjective) impatient; tantalized; tantalised; irritated; chagrined; chagrinned; vexed |
殆どない see styles |
hotondonai ほとんどない |
(expression) (kana only) almost never; few and far between; little or nothing; hardly any; hardly anything at all; very little |
殴り合い see styles |
naguriai なぐりあい |
fist fight |
毒々しい see styles |
dokudokushii / dokudokushi どくどくしい |
(adjective) (1) poisonous; venomous; poisonous-looking; (2) hateful; detestable; loathsome; odious; sickening; (3) gaudy; garish; heavy; gross |
毒イチゴ see styles |
dokuichigo どくイチゴ |
false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry |
毒毒しい see styles |
dokudokushii / dokudokushi どくどくしい |
(adjective) (1) poisonous; venomous; poisonous-looking; (2) hateful; detestable; loathsome; odious; sickening; (3) gaudy; garish; heavy; gross |
比類ない see styles |
hiruinai ひるいない |
(adjective) (See 比類のない・ひるいのない) peerless; unique; unparalleled; unchallenged |
毛ぶかい see styles |
kebukai けぶかい |
(adjective) hairy; thickly haired; shaggy |
毳々しい see styles |
kebakebashii / kebakebashi けばけばしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
毳毳しい see styles |
kebakebashii / kebakebashi けばけばしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
気がいい see styles |
kigaii / kigai きがいい |
(exp,adj-ix) good-natured |
気がない see styles |
kiganai きがない |
(expression) (1) to be uninterested; (can act as adjective) (2) indifferent; listless |
気がよい see styles |
kigayoi きがよい |
(exp,adj-i) good-natured |
気が多い see styles |
kigaooi きがおおい |
(exp,adj-i) (See 気の多い) fickle; inconstant; capricious; having many romantic interests |
気が弱い see styles |
kigayowai きがよわい |
(exp,adj-i) timid; faint of heart |
気が強い see styles |
kigatsuyoi きがつよい |
(exp,adj-i) (See 気の強い) strong-willed; strong of heart |
気が早い see styles |
kigahayai きがはやい |
(exp,adj-i) hasty; rash; impatient; restless; quick (to draw conclusions, make decisions, etc.) |
気が無い see styles |
kiganai きがない |
(expression) (1) to be uninterested; (can act as adjective) (2) indifferent; listless |
気が短い see styles |
kigamijikai きがみじかい |
(exp,adj-i) quick-tempered; having little patience; impatient |
気が良い see styles |
kigayoi きがよい |
(exp,adj-i) good-natured |
気が若い see styles |
kigawakai きがわかい |
(exp,adj-i) young at heart |
気が荒い see styles |
kigaarai / kigarai きがあらい |
(exp,adj-i) (idiom) (See 気の荒い) bad-tempered; aggressive; quarrelsome |
気が軽い see styles |
kigakarui きがかるい |
(exp,adj-i) (ant: 気が重い・きがおもい) light-hearted; carefree |
気が重い see styles |
kigaomoi きがおもい |
(exp,adj-i) heavy-hearted; depressed; dispirited; (feeling) down; feeling reluctant (to do) |
気が長い see styles |
kiganagai きがながい |
(exp,adj-i) (See 気の長い) patient; having a long fuse |
気だるい see styles |
kedarui けだるい |
(adjective) (kana only) languid; listless |
気づかい see styles |
kizukai きづかい |
consideration; concern; fear; worry; solicitude |
気にいる see styles |
kiniiru / kiniru きにいる |
(exp,v5r) to be pleased with; to suit |
気のせい see styles |
kinosei / kinose きのせい |
(exp,n) in one's imagination |
気のない see styles |
kinonai きのない |
(exp,adj-i) indifferent; half-hearted; dispirited; listless |
気の多い see styles |
kinoooi きのおおい |
(exp,adj-i) (See 気が多い) fickle; having many romantic interests |
気の弱い see styles |
kinoyowai きのよわい |
(exp,adj-i) (See 気が弱い) (ant: 気の強い) timid; faint of heart |
気の強い see styles |
kinotsuyoi きのつよい |
More info & calligraphy: Strong-Willed / Strong of Heart |
気の早い see styles |
kinohayai きのはやい |
(exp,adj-i) (See 気が早い) hasty; rash; impatient; restless; quick (to draw conclusions, make decisions, etc.) |
気の無い see styles |
kinonai きのない |
(exp,adj-i) indifferent; half-hearted; dispirited; listless |
気の短い see styles |
kinomijikai きのみじかい |
(adjective) (See 気が短い) quick-tempered; impatient |
気の荒い see styles |
kinoarai きのあらい |
(exp,adj-i) (idiom) (See 気が荒い) bad-tempered; aggressive; quarrelsome |
気の迷い see styles |
kinomayoi きのまよい |
(expression) (See 気迷い) delusion; trick of the imagination |
気の長い see styles |
kinonagai きのながい |
(exp,adj-i) (See 気が長い) patient |
気まずい see styles |
kimazui きまずい |
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy |
気もない see styles |
kemonai けもない |
(expression) (1) showing no signs of ~~; there being no hint of ~~; (2) (archaism) unthinkable |
気も無い see styles |
kemonai けもない |
(expression) (1) showing no signs of ~~; there being no hint of ~~; (2) (archaism) unthinkable |
気不味い see styles |
kimazui きまずい |
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy |
気味悪い see styles |
kimiwarui きみわるい kibiwarui きびわるい |
(adjective) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
気忙しい see styles |
kizewashii / kizewashi きぜわしい |
(adjective) restless; fidgety; fussy |
気恥しい see styles |
kihazukashii / kihazukashi きはずかしい |
(adjective) embarrassed; feeling ashamed or awkward |
気持ちい see styles |
kimochii / kimochi きもちい |
(adjective) (colloquialism) (See 気持ちいい) feeling good; feeling nice; feeling pleasant |
気色悪い see styles |
kishokuwarui きしょくわるい |
(adjective) weird; disgusting; sickening |
気難しい see styles |
kimuzukashii / kimuzukashi きむづかしい |
(adjective) hard to please; moody; crusty; fastidious |
水々しい see styles |
mizumizushii / mizumizushi みずみずしい |
(adjective) (1) (kana only) young (and lustrous); fresh; juicy; (2) (kana only) lively; vivacious; animated; vibrant |
水いらず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水くさい see styles |
mizukusai みずくさい |
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (2) watery (alcohol, coffee, etc.) |
水っぽい see styles |
mizuppoi みずっぽい |
(adjective) (1) watery; soggy; (adjective) (2) racy; titillating; sexy; suggestive |
水パイプ see styles |
mizupaipu みずパイプ |
water pipe; hookah; shisha |
水水しい see styles |
mizumizushii / mizumizushi みずみずしい |
(adjective) (1) (kana only) young (and lustrous); fresh; juicy; (2) (kana only) lively; vivacious; animated; vibrant |
水脈占い see styles |
suimyakuuranai / suimyakuranai すいみゃくうらない |
dowsing; water divining |
水谷ケイ see styles |
mizutanikei / mizutanike みずたにケイ |
(person) Mizutani Kei (1974.5.7-) |
永いこと see styles |
nagaikoto ながいこと |
(exp,adv) for a long time |
永井ルイ see styles |
nagairui ながいルイ |
(m,h) Nagai Rui (1962.11.27-) |
永井レイ see styles |
nagairei / nagaire ながいレイ |
(person) Nagai Rei |
汚い戦争 see styles |
kitanaisensou / kitanaisenso きたないせんそう |
(exp,n) (hist) Dirty War (period of state terrorism in Argentina; 1976-1983) |
汚い爆弾 see styles |
kitanaibakudan きたないばくだん |
(exp,n) dirty bomb; radiological dispersal device |
汚らしい see styles |
kitanarashii / kitanarashi きたならしい |
(adjective) dirty-looking; squalid |
決り悪い see styles |
kimariwarui きまりわるい |
(adjective) feeling awkward; being ashamed; being bashful |
沈船ブイ see styles |
chinsenbui ちんせんブイ |
wreck buoy |
河原めい see styles |
kawaharamei / kawaharame かわはらめい |
(person) Kawahara Mei (1985.3.9-) |
河東けい see styles |
katoukei / katoke かとうけい |
(person) Katou Kei (1925.11-) |
油っこい see styles |
aburakkoi あぶらっこい |
(adjective) (kana only) greasy; fatty; oily |
油っぽい see styles |
aburappoi あぶらっぽい |
(adjective) greasy; fatty; oily |
油っ濃い see styles |
aburakkoi あぶらっこい |
(adjective) (kana only) greasy; fatty; oily |
泊イクヨ see styles |
tomariikuyo / tomarikuyo とまりイクヨ |
(person) Tomari Ikuyo |
泣き笑い see styles |
nakiwarai なきわらい |
(noun/participle) smile while crying |
泥いじり see styles |
doroijiri どろいじり |
(noun/participle) playing with mud |
泥鰌掬い see styles |
dojousukui / dojosukui どじょうすくい |
(1) (kana only) scooping loaches; catching loach in a net; (2) (kana only) loach-catching dance |
注意深い see styles |
chuuibukai / chuibukai ちゅういぶかい |
(adjective) (See 注意深く・ちゅういぶかく) attentive; cautious; careful; watchful |
洋あおい see styles |
hiroaoi ひろあおい |
(person) Hiro Aoi |
洒落臭い see styles |
sharakusai しゃらくさい |
(adjective) (kana only) impertinent; impudent; cheeky |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.