Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 15158 total results for your や search. I have created 152 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization  | 
Simple Dictionary Definition | 
旨くやって行く see styles | 
 umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく  | 
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it | 
晴れやかな笑顔 see styles | 
 hareyakanaegao はれやかなえがお  | 
beaming smile | 
札内あかしや町 see styles | 
 satsunaiakashiyamachi さつないあかしやまち  | 
(place-name) Satsunaiakashiyamachi | 
札鶴ベニヤ工場 see styles | 
 sattsurubeniyakoujou / sattsurubeniyakojo さっつるベニヤこうじょう  | 
(place-name) Sattsurubeniya Factory | 
条件付ジャンプ see styles | 
 joukentsukijanpu / jokentsukijanpu じょうけんつきジャンプ  | 
(computer terminology) conditional jump | 
東根の大ケヤキ see styles | 
 higashinenoookeyaki ひがしねのおおケヤキ  | 
(place-name) Higashinenoookeyaki | 
横やりを入れる see styles | 
 yokoyarioireru よこやりをいれる  | 
(exp,v1) to interrupt; to butt in | 
横筋ジャッカル see styles | 
 yokosujijakkaru よこすじジャッカル  | 
side-striped jackal (carnivore, Canis adustus) | 
死してのちやむ see styles | 
 shishitenochiyamu ししてのちやむ  | 
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead | 
気が気じゃない see styles | 
 kigakijanai きがきじゃない  | 
(exp,adj-i) feel uneasy; on tenterhooks; in suspense; on pins and needles | 
Variations:  | 
 mizuyari みずやり  | 
watering (plants) | 
水上シャンツェ see styles | 
 minakamishantse みなかみシャンツェ  | 
(place-name) Minakamishantsue | 
流通チャンネル see styles | 
 ryuutsuuchanneru / ryutsuchanneru りゅうつうチャンネル  | 
distribution channel | 
液体シャンプー see styles | 
 ekitaishanpuu / ekitaishanpu えきたいシャンプー  | 
liquid shampoo | 
Variations:  | 
 shakunetsu しゃくねつ  | 
(noun - becomes adjective with の) (1) becoming red hot; red heat; scorching heat; incandescence; (noun - becomes adjective with の) (2) running high (of emotions); burning (with passion, enthusiasm, etc.) | 
無きゃいけない see styles | 
 nakyaikenai なきゃいけない  | 
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do | 
無きゃならない see styles | 
 nakyanaranai なきゃならない  | 
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはならない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (after negative base of verb) (See 無くてはならない・2) have to do | 
猫ふんじゃった see styles | 
 nekofunjatta ねこふんじゃった  | 
(wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks | 
猫もしゃくしも see styles | 
 nekomoshakushimo ねこもしゃくしも  | 
(expression) anybody (without distinction); every Tom, Dick and Harry; anything | 
猫踏んじゃった see styles | 
 nekofunjatta ねこふんじゃった  | 
The Flea Waltz (piano piece); Der Flohwalzer; Chopsticks (UK); (wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks | 
Variations:  | 
 otokoyamome おとこやもめ  | 
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) bachelor; single man | 
Variations:  | 
 yasegusuri やせぐすり  | 
weight-loss drug; slimming medicine; diet pill | 
Variations:  | 
 kiyase きやせ  | 
(n,vs,vi) (See 着太り) looking slender in clothing | 
Variations:  | 
 sayagata さやがた  | 
sayagata (pattern of interlocking swastikas) | 
Variations:  | 
 komayaka こまやか  | 
(adjectival noun) (1) tender; warm; caring; thoughtful; (adjectival noun) (2) meticulous; detailed; attentive; (adjectival noun) (3) deep (of a colour); thick (e.g. fog) | 
置換キャラクタ see styles | 
 chikankyarakuta ちかんキャラクタ  | 
substitute character; SUB | 
Variations:  | 
 yasokai(耶蘇会); yasokai やそかい(耶蘇会); ヤソかい  | 
(See イエズス会) Society of Jesus; Jesuits | 
Variations:  | 
 yasokyou(耶蘇教); yasokyou(yaso教) / yasokyo(耶蘇教); yasokyo(yaso教) やそきょう(耶蘇教); ヤソきょう(ヤソ教)  | 
(See キリスト教) Christianity | 
背黒ジャッカル see styles | 
 segurojakkaru せぐろジャッカル  | 
black-backed jackal (carnivore, Canis mesomelas) | 
自慢じゃないが see styles | 
 jimanjanaiga じまんじゃないが  | 
(expression) I don't want to boast but | 
Variations:  | 
 myaozoku ミャオぞく  | 
Miao (people); Hmong | 
菅沼キャンプ村 see styles | 
 sugenumakyanpumura すげぬまキャンプむら  | 
(place-name) Sugenumakyanpumura | 
Variations:  | 
 hanayagu はなやぐ  | 
(v5g,vi) to become brilliant; to become cheerful | 
Variations:  | 
 kadayashi; kadayashi かだやし; カダヤシ  | 
(kana only) mosquitofish (Gambusia affinis); mosquito fish; gambusia | 
Variations:  | 
 miyaru みやる  | 
(transitive verb) to look at; to gaze; to stare at | 
言うにやおよぶ see styles | 
 iuniyaoyobu いうにやおよぶ  | 
(expression) (archaism) it is needless to say | 
赤ちゃんがえり see styles | 
 akachangaeri あかちゃんがえり  | 
(med) infantile regression; regression to an earlier stage of childhood development | 
赤ちゃんポスト see styles | 
 akachanposuto あかちゃんポスト  | 
baby hatch (for unwanted newborns); baby drop-off | 
迚もじゃないが see styles | 
 totemojanaiga とてもじゃないが  | 
(expression) (kana only) (before a negative form) simply (cannot); definitely (cannot); absolutely (cannot); by no means | 
Variations:  | 
 yariba やりば  | 
place of refuge (figurative); outlet (for an emotion, anger, etc.) | 
Variations:  | 
 sakeyake; sakayake さけやけ; さかやけ  | 
(noun/participle) (1) facial flushing; drink-reddened face; (noun/participle) (2) having a hoarse voice after drinking; raspiness caused by over-drinking | 
野間の大ケヤキ see styles | 
 nomanoookeyaki のまのおおケヤキ  | 
(place-name) Nomanoookeyaki | 
金色ジャッカル see styles | 
 kinirojakkaru きんいろジャッカル  | 
golden jackal (carnivore, Canis aureus ssp.); Asiatic jackal | 
鐃旬ヤー鐃緒申 see styles | 
 鐃旬yaa鐃緒申 / 鐃旬ya鐃緒申 鐃旬ヤー鐃緒申  | 
(hist) boyar (rank of nobility in Eastern Europe and Russia) | 
長距離キャリア see styles | 
 choukyorikyaria / chokyorikyaria ちょうきょりキャリア  | 
{comp} long distance carrier | 
防火シャッター see styles | 
 boukashattaa / bokashatta ぼうかシャッター  | 
fire shutter | 
阿真キャンプ場 see styles | 
 ashinkyanpujou / ashinkyanpujo あしんキャンプじょう  | 
(place-name) Ashin Camping Ground | 
Variations:  | 
 jansou / janso ジャンそう  | 
{mahj} mahjong parlour; mahjong parlor | 
Variations:  | 
 amayami あまやみ  | 
(1) break in the rain; (n,vs,vi) (2) waiting for a break in the rain | 
電子ジャーナル see styles | 
 denshijaanaru / denshijanaru でんしジャーナル  | 
electronic journal; online journal | 
顎がしゃくれる see styles | 
 agogashakureru あごがしゃくれる  | 
(exp,v1) to have a protruding chin; to have a turned-up chin | 
顎のしゃくれた see styles | 
 agonoshakureta あごのしゃくれた  | 
(expression) (person) with a turned-up chin | 
くしゃみ助かる see styles | 
 kushamitasukaru くしゃみたすかる  | 
(expression) (net-sl) don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes); thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely) | 
エニーキャスト see styles | 
 eniikyasuto / enikyasuto エニーキャスト  | 
{comp} anycast | 
オプティシャン see styles | 
 oputishan オプティシャン  | 
optician | 
Variations:  | 
 giahi(gia比); giyahi(giya比) ギアひ(ギア比); ギヤひ(ギヤ比)  | 
gear ratio | 
キャピタリスト see styles | 
 kyapitarisuto キャピタリスト  | 
(See 資本主義者) capitalist | 
ジャパ行きさん see styles | 
 japayukisan; japayukisan(sk); japayukisan(sk) ジャパゆきさん; じゃぱゆきさん(sk); ジャパユキさん(sk)  | 
(kana only) (derogatory term) Asian woman working in Japan | 
ロングTシャツ see styles | 
 rongutiishatsu / rongutishatsu ロングティーシャツ  | 
(1) long-sleeved T-shirt; (2) long T-shirt | 
ヤードスティック see styles | 
 yaadosutikku / yadosutikku ヤードスティック  | 
yardstick | 
Variations:  | 
 yaanusu; yanusu / yanusu; yanusu ヤーヌス; ヤヌス  | 
Janus (Roman god) | 
Variations:  | 
 yaaru; yaarudo / yaru; yarudo ヤール; ヤールド  | 
(ヤール is an abbreviation of ヤールド) (See 碼・ヤード) yard (unit of distance) (dut:) | 
ヤールギュレシュ see styles | 
 yaarugyureshu / yarugyureshu ヤールギュレシュ  | 
Turkish oil wrestling | 
やえやま型掃海艦 see styles | 
 yaeyamagatasoukaikan / yaeyamagatasokaikan やえやまがたそうかいかん  | 
Yaeyama class minesweeper | 
ヤオシルスナイ川 see styles | 
 yaoshirusunaigawa ヤオシルスナイがわ  | 
(place-name) Yaoshirusunaigawa | 
ヤオロマップ右沢 see styles | 
 yaoromappumigisawa ヤオロマップみぎさわ  | 
(place-name) Yaoromappumigisawa | 
ヤオロマップ左沢 see styles | 
 yaoromappuhidarisawa ヤオロマップひだりさわ  | 
(place-name) Yaoromappuhidarisawa | 
ヤクガチョボシ岳 see styles | 
 yakugachoboshidake ヤクガチョボシだけ  | 
(place-name) Yakugachoboshidake | 
ヤケデルノルテ川 see styles | 
 yakederunorutegawa ヤケデルノルテがわ  | 
(place-name) Yaque del Norte (river) | 
ヤケヒョウヒダニ see styles | 
 yakehyouhidani / yakehyohidani ヤケヒョウヒダニ  | 
house dust mite (Dermatophagoides pteronyssinus) | 
ヤコブベルヌーイ see styles | 
 yakobuberunuui / yakobuberunui ヤコブベルヌーイ  | 
(person) Jakob Bernoulli | 
ヤシコワンナイ沢 see styles | 
 yashikowannaisawa ヤシコワンナイさわ  | 
(place-name) Yashikowannaisawa | 
ヤズィーディー教 see styles | 
 yazuudiikyou / yazudikyo ヤズィーディーきょう  | 
Yazidism | 
ヤストルゼブスカ see styles | 
 yasutoruzebusuka ヤストルゼブスカ  | 
(personal name) Jastrzebska | 
ヤストレムスキー see styles | 
 yasutoremusukii / yasutoremusuki ヤストレムスキー  | 
(personal name) Yastrzemski | 
やすらぎの里公園 see styles | 
 yasuraginosatokouen / yasuraginosatokoen やすらぎのさとこうえん  | 
(place-name) Yasuraginosato Park | 
やせても枯れても see styles | 
 yasetemokaretemo やせてもかれても  | 
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be | 
ヤセルアラファト see styles | 
 yaseruarafato ヤセルアラファト  | 
(person) Yasser Arafat | 
ヤッコソウ発生地 see styles | 
 yakkosouhasshouchi / yakkosohasshochi ヤッコソウはっしょうち  | 
(place-name) Yakkosouhasshouchi | 
ヤッシュシナイ川 see styles | 
 yasshushinaigawa ヤッシュシナイがわ  | 
(place-name) Yasshushinaigawa | 
ヤツバキクイムシ see styles | 
 yatsubakikuimushi ヤツバキクイムシ  | 
spruce bark beetle (Ips typographus) | 
やながわ工業団地 see styles | 
 yanagawakougyoudanchi / yanagawakogyodanchi やながわこうぎょうだんち  | 
(place-name) Yanagawa Industrial Park | 
Variations:  | 
 yanusu; yaanusu / yanusu; yanusu ヤヌス; ヤーヌス  | 
{rommyth} Janus (god) | 
ヤブロノフスキー see styles | 
 yaburonofusukii / yaburonofusuki ヤブロノフスキー  | 
(personal name) Jablonowski | 
ヤボティンスキー see styles | 
 yabotinsukii / yabotinsuki ヤボティンスキー  | 
(personal name) Jabotinsky | 
Variations:  | 
 yamikenkin(yami献金); yamikenkin(闇献金) ヤミけんきん(ヤミ献金); やみけんきん(闇献金)  | 
illegal donation; secret contribution | 
ヤムワッカナ沢川 see styles | 
 yamuwakkanasawagawa ヤムワッカナさわがわ  | 
(place-name) Yamuwakkanasawagawa | 
やらざるを得ない see styles | 
 yarazaruoenai やらざるをえない  | 
(expression) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do | 
ヤロシェフスキー see styles | 
 yaroshefusukii / yaroshefusuki ヤロシェフスキー  | 
(personal name) Jaroshevskii | 
ヤング・アダルト  | 
 yangu adaruto ヤング・アダルト  | 
young adult | 
ヤング・レディー  | 
 yangu redii / yangu redi ヤング・レディー  | 
young lady | 
ヤングハズバンド see styles | 
 yanguhazubando ヤングハズバンド  | 
(personal name) Younghusband | 
ヤンケレヴィッチ see styles | 
 yankerericchi ヤンケレヴィッチ  | 
(personal name) Jankelevitch | 
やんのかステップ see styles | 
 yannokasuteppu やんのかステップ  | 
cat's side-walk with arched back | 
Variations:  | 
 yamisenjuu / yamisenju やみせんじゅう  | 
illegally moonlighting (of a union employee) | 
DVDプレーヤー see styles | 
 diibuidiipureeyaa / dibuidipureeya ディーブイディープレーヤー  | 
DVD player | 
MP3プレーヤー see styles | 
 emupiisuriipureeyaa / emupisuripureeya エムピースリープレーヤー  | 
MP3 player | 
アーキテクチャー see styles | 
 aakitekuchaa / akitekucha アーキテクチャー  | 
architecture | 
アーキテクチャル see styles | 
 aakitekucharu / akitekucharu アーキテクチャル  | 
(can be adjective with の) architectural | 
アースコンシャス see styles | 
 aasukonshasu / asukonshasu アースコンシャス  | 
awareness and activity about global environmental, etc. problems (wasei: Earth conscious) | 
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.