Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 9670 total results for your も search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sumoorutaun; sumooru taun スモールタウン; スモール・タウン |
small town |
Variations: |
sumooruraito; sumooru raito スモールライト; スモール・ライト |
(1) (from the manga; anime Doraemon) shrinking flashlight (wasei: small light); flashlight that can shrink things; (2) parking light; side light |
Variations: |
soriddomoderu; soriddo moderu ソリッドモデル; ソリッド・モデル |
{comp} solid model |
Variations: |
daiyamondo(p); daiamondo ダイヤモンド(P); ダイアモンド |
(1) diamond; (2) {baseb} diamond; infield; (3) {cards} diamonds (suit) |
Variations: |
dakeredomo(p); dakedomo(p) だけれども(P); だけども(P) |
(expression) though; much as |
Variations: |
tekisutomoodo; tekisuto moodo テキストモード; テキスト・モード |
{comp} text mode |
Variations: |
deuarumoodo; deuaru moodo デュアルモード; デュアル・モード |
{comp} dual mode |
Variations: |
dorafutomoodo; dorafuto moodo ドラフトモード; ドラフト・モード |
{comp} draft mode |
Variations: |
toreesumoodo; toreesu moodo トレースモード; トレース・モード |
{comp} trace mode |
Variations: |
nairumonitaa; nairu monitaa / nairumonita; nairu monita ナイルモニター; ナイル・モニター |
Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); water leguaan |
Variations: |
noomarumoodo; noomaru moodo ノーマルモード; ノーマル・モード |
{comp} normal mode |
Variations: |
baasutomoodo; baasuto moodo / basutomoodo; basuto moodo バーストモード; バースト・モード |
{photo} burst mode |
Variations: |
bainarimoodo; bainari moodo バイナリモード; バイナリ・モード |
{comp} binary mode |
Variations: |
baffamemori; baffa memori バッファメモリ; バッファ・メモリ |
{comp} buffer memory |
Variations: |
bankumemorii; banku memorii / bankumemori; banku memori バンクメモリー; バンク・メモリー |
{comp} bank memory |
Variations: |
bijinesumoderu; bijinesu moderu ビジネスモデル; ビジネス・モデル |
business model |
Variations: |
fairumoodo; fairu moodo ファイルモード; ファイル・モード |
{comp} file mode |
Variations: |
fairumoderu; fairu moderu ファイルモデル; ファイル・モデル |
{comp} file model |
Variations: |
furaitomoodo; furaito moodo フライトモード; フライト・モード |
(See 機内モード) flight mode (setting on an electronic device); airplane mode |
Variations: |
furumooshon; furu mooshon フルモーション; フル・モーション |
{comp} full motion |
Variations: |
pokettomodemu; poketto modemu ポケットモデム; ポケット・モデム |
{comp} pocket modem |
Variations: |
bokkusumoderu; bokkusu moderu ボックスモデル; ボックス・モデル |
{comp} box model |
Variations: |
homosapiensu; homo sapiensu ホモサピエンス; ホモ・サピエンス |
Homo sapiens (lat:) |
ホモジニアス・コンソリデーション |
homojiniasu konsorideeshon ホモジニアス・コンソリデーション |
(computer terminology) homogeneous consolidation |
Variations: |
homosekusharu; homosekushuaru ホモセクシャル; ホモセクシュアル |
homosexual |
Variations: |
homomoobensu; homo moobensu ホモモーベンス; ホモ・モーベンス |
(coined by architect Kisho Kurokawa) Homo movens ("mobile human"; modern person who moves and adapts to rapidly changing times) |
Variations: |
homoruudensu; homo ruudensu / homorudensu; homo rudensu ホモルーデンス; ホモ・ルーデンス |
(See ホモファーベル) Homo ludens (lat:) |
Variations: |
makarimachigattemo まかりまちがっても |
(expression) even in the worst case; no matter how bad things get; whatever happens; under any circumstances |
Variations: |
masutaamoderu; masutaa moderu / masutamoderu; masuta moderu マスターモデル; マスター・モデル |
master cast; master model |
Variations: |
marukofumoderu; marukofu moderu マルコフモデル; マルコフ・モデル |
{comp} Markov model |
Variations: |
marudibu; morujibu; morudibu マルディブ; モルジブ; モルディブ |
Maldive; Maldives |
Variations: |
manmogurafi; manmogurafii / manmogurafi; manmogurafi マンモグラフィ; マンモグラフィー |
{med} mammography |
Variations: |
meenmemorii; meen memorii / meenmemori; meen memori メーンメモリー; メーン・メモリー |
main memory |
Variations: |
meiyaaremon; meiyaa remon / meyaremon; meya remon メイヤーレモン; メイヤー・レモン |
Meyer lemon (Citrus x meyeri) |
Variations: |
memoriadoresu; memori adoresu メモリアドレス; メモリ・アドレス |
{comp} memory address |
Variations: |
memorisaikuru; memori saikuru メモリサイクル; メモリ・サイクル |
{comp} memory cycle |
Variations: |
mentarumoderu; mentaru moderu メンタルモデル; メンタル・モデル |
mental model |
ランダムアクセスメモリキャッシュ see styles |
randamuakusesumemorikyasshu ランダムアクセスメモリキャッシュ |
(computer terminology) random access memory cache |
Variations: |
risettomoodo; risetto moodo リセットモード; リセット・モード |
{comp} initial condition mode; reset mode |
Variations: |
riniamootaa; rinia mootaa / riniamoota; rinia moota リニアモーター; リニア・モーター |
linear motor |
リモート・デジタル・ループバック |
rimooto dejitaru ruupubakku / rimooto dejitaru rupubakku リモート・デジタル・ループバック |
(computer terminology) remote digital loopback |
Variations: |
rimootoekoo; rimooto ekoo リモートエコー; リモート・エコー |
{comp} remote echo |
Variations: |
rimootohosuto; rimooto hosuto リモートホスト; リモート・ホスト |
{comp} remote host |
Variations: |
rimootomacchi; rimooto macchi リモートマッチ; リモート・マッチ |
sporting event held without spectators (esp. during the COVID-19 pandemic) (wasei: remote match) |
Variations: |
rimootoyuuza; rimooto yuuza / rimootoyuza; rimooto yuza リモートユーザ; リモート・ユーザ |
{comp} remote user |
Variations: |
rimootowaaku; rimooto waaku / rimootowaku; rimooto waku リモートワーク; リモート・ワーク |
(See テレワーク) remote work; telecommuting; telework; working from home |
Variations: |
reesumonitaa; reesu monitaa / reesumonita; reesu monita レースモニター; レース・モニター |
(See レース大蜥蜴・レースおおとかげ) lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna |
Variations: |
remonieroo; remon ieroo レモンイエロー; レモン・イエロー |
(noun - becomes adjective with の) lemon yellow |
Variations: |
remonjuusu; remon juusu / remonjusu; remon jusu レモンジュース; レモン・ジュース |
lemon juice |
ロンドンフィルハーモニー管弦楽団 see styles |
rondonfiruhaamoniikangengakudan / rondonfiruhamonikangengakudan ロンドンフィルハーモニーかんげんがくだん |
(o) London Philharmonic Orchestra (LPO) |
Variations: |
ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono いっきとうせんのつわもの |
great warrior |
Variations: |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
Variations: |
hitonouwasamoshichijuugonichi; hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi; hitonowasamonanajugonichi ひとのうわさもしちじゅうごにち; ひとのうわさもななじゅうごにち |
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days |
人はパンのみにて生くるものに非ず see styles |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone |
Variations: |
imamonao いまもなお |
(adverb) (See 今猶) still; even now |
Variations: |
imamonao いまもなお |
(exp,adv) (See 今なお) still; even now |
Variations: |
fuzokubutsu ふぞくぶつ |
belongings; appendage; accessory |
Variations: |
motonimodosu もとにもどす |
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
Variations: |
kureguremo くれぐれも |
(adverb) (1) (kana only) sincerely; earnestly; (adverb) (2) (kana only) repeatedly; over and over; again and again |
Variations: |
bouzumarumouke / bozumarumoke ぼうずまるもうけ |
(expression) (proverb) a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses) |
Variations: |
kodomosherutaa / kodomosheruta こどもシェルター |
children's shelter; shelter for abused and neglected children |
Variations: |
kodomonomura こどものむら |
(exp,n) children's village (institution providing assistance to children in need) |
Variations: |
kodomogyakutai こどもぎゃくたい |
child abuse |
Variations: |
kodomobeya こどもべや |
child's room; nursery |
Variations: |
kodomoniamai こどもにあまい |
(exp,adj-i) (See 甘い・4) indulgent to (one's) children; lenient with one's children; soft on one's children |
Variations: |
kodomonotsukai こどものつかい |
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand |
Variations: |
kodomomuke こどもむけ |
(can be adjective with の) for children; for kids; directed at children; designed for children |
Variations: |
kodomozuki こどもずき |
being fond of children; person fond of children |
Variations: |
kodomobangumi こどもばんぐみ |
children's (TV) show; children's program |
Variations: |
kodomozure こどもづれ |
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child |
Variations: |
kodomoasobi こどもあそび |
child's play |
Variations: |
moritateru もりたてる |
(transitive verb) (1) to support; to back up; to rally round; (transitive verb) (2) (See 盛り立てる・もりたてる) to revive (e.g. a company); to boost (e.g. morale); (transitive verb) (3) to bring up; to raise |
Variations: |
abekawamochi あべかわもち |
{food} (See きな粉) abekawa mochi; rice cake with kinako |
Variations: |
hoshiimo / hoshimo ほしいも |
{food} dried slices of steamed sweet potato |
心の欲する所に従えども矩を踰えず see styles |
kokoronohossurutokoronishitagaedomonoriokoezu こころのほっするところにしたがえどものりをこえず |
(expression) (idiom) (from the Analects of Confucius) following the desires of one's own heart without transgressing what is right |
Variations: |
atakamoyoshi あたかもよし |
(adverb) luckily; fortunately |
Variations: |
akuhoumomatahounari / akuhomomatahonari あくほうもまたほうなり |
(expression) (proverb) (from a quote from Socrates) a law is a law, however undesirable it may be |
Variations: |
hikikomogomo ひきこもごも |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart |
Variations: |
motsubekimonohatomo もつべきものはとも |
(expression) (proverb) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
jidaitotomoniayumu じだいとともにあゆむ |
(exp,v5m) (rare) to move along with the times |
桃李物言わざれども下自ら蹊を成す see styles |
tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu / torimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす |
(expression) (proverb) A man of virtue will naturally attract admirers; Good wine speaks for itself |
Variations: |
yuatsumootaa / yuatsumoota ゆあつモーター |
hydraulic motor |
Variations: |
nakinishimoarazu なきにしもあらず |
(expression) (kana only) not non-existent; not completely lacking; there is some; certainly existent |
Variations: |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem |
Variations: |
monosawagashii / monosawagashi ものさわがしい |
(adjective) noisy; boisterous; turbulent |
Variations: |
yamotatemotamarazu やもたてもたまらず |
(expression) unable to stay still; unable to contain one's feelings; unable to restrain oneself |
Variations: |
tashikanamononisuru たしかなものにする |
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure |
窮鳥懐に入れば猟師もこれを殺さず see styles |
kyuuchoufutokoroniirebaryoushimokoreokorosazu / kyuchofutokoronirebaryoshimokoreokorosazu きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず |
(expression) (proverb) even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter |
Variations: |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) (See 約束を破る) to keep a promise; to keep one's word |
Variations: |
sedonoumamoaikuchi / sedonomamoaikuchi せどのうまもあいくち |
(expression) (proverb) even an unruly horse can be tamed |
Variations: |
jitatomonimitomeru じたともにみとめる |
(exp,v1) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others |
Variations: |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) (proverb) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
erimoto えりもと |
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front) |
Variations: |
daremokaremo だれもかれも |
everyone; one and all |
Variations: |
kakonomononinaru かこのものになる |
(exp,v5r) to become a thing of the past |
Variations: |
tanomoshii / tanomoshi たのもしい |
(adjective) (1) reliable; dependable; trustworthy; reassuring; (adjective) (2) hopeful; promising |
Variations: |
ruiomotteatsumaru るいをもってあつまる |
(exp,v5r) (proverb) birds of a feather flock together |
Variations: |
kazehamanbyounomoto / kazehamanbyonomoto かぜはまんびょうのもと |
(expression) (proverb) a cold can lead to all sorts of illnesses |
Variations: |
sumoorusaizu; sumooru saizu スモールサイズ; スモール・サイズ |
(noun - becomes adjective with の) small size |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.