I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

代が変わる

see styles
 daigakawaru
    だいがかわる
(exp,v5r) to change hands; to be succeeded

代わり合う

see styles
 kawariau
    かわりあう
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do)

代わり映え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

代わり栄え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

代わり番こ

see styles
 kawaribanko
    かわりばんこ
alternating; taking turns

代代伝わる

see styles
 daidaitsutawaru
    だいだいつたわる
(exp,v5r) to be transmitted (handed down) from generation to generation

伊佐町河原

see styles
 isachoukawara / isachokawara
    いさちょうかわら
(place-name) Isachōkawara

伸し掛かる

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward

佐原組新田

see styles
 sawaragumishinden
    さわらぐみしんでん
(place-name) Sawaragumishinden

体よく断る

see styles
 teiyokukotowaru / teyokukotowaru
    ていよくことわる
(exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely

体を反らす

see styles
 karadaosorasu
    からだをそらす
(exp,v5s) to bend oneself backward

体良く断る

see styles
 teiyokukotowaru / teyokukotowaru
    ていよくことわる
(exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely

何時かしら

see styles
 itsukashira
    いつかしら
(adverb) (kana only) (from いつか知らぬ) (See いつの間にか) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares

來回來去地


来回来去地

see styles
lái huí lái qù de
    lai2 hui2 lai2 qu4 de5
lai hui lai ch`ü te
    lai hui lai chü te
backwards and forwards

係わり合い

see styles
 kakawariai
    かかわりあい
involvement

係わり合う

see styles
 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

俘虜収容所

see styles
 furyoshuuyoujo / furyoshuyojo
    ふりょしゅうようじょ
prisoner-of-war camp; POW camp

保証の限定

see styles
 hoshounogentei / hoshonogente
    ほしょうのげんてい
{comp} limited warranties

信更町吉原

see styles
 shinkoumachiyoshiwara / shinkomachiyoshiwara
    しんこうまちよしわら
(place-name) Shinkoumachiyoshiwara

信達童子畑

see styles
 shindachiwarazuhata
    しんだちわらづはた
(place-name) Shindachiwarazuhata

俵山雨量計

see styles
 tawarayamauryoukei / tawarayamauryoke
    たわらやまうりょうけい
(place-name) Tawarayamauryōkei

俵石展望所

see styles
 tawaraishitenbousho / tawaraishitenbosho
    たわらいしてんぼうしょ
(place-name) Tawaraishitenbousho

Variations:
偏屈
偏窟

 henkutsu
    へんくつ
(noun or adjectival noun) narrow-minded; obstinate; stubborn; perverse; unreasonable; warped; bigoted; eccentric

Variations:
偽り
詐り

 itsuwari
    いつわり
(noun - becomes adjective with の) lie; falsehood; fiction; fabrication

傍らに寄る

see styles
 katawaraniyoru
    かたわらによる
(exp,v5r) to step aside

債権利回り

see styles
 saikenrimawari
    さいけんりまわり
bond yield

Variations:
僭越
僣越

 senetsu
    せんえつ
(adjectival noun) presumptuous; arrogant; audacious; forward; insolent

僻みっぽい

see styles
 higamippoi
    ひがみっぽい
(adjective) cynical; warped; envious

兄畑中川原

see styles
 anihatanakagawara
    あにはたなかがわら
(place-name) Anihatanakagawara

先に進める

see styles
 sakinisusumeru
    さきにすすめる
(exp,v1,vt) to proceed with; to continue with; to move on; to go forward; to pursue

克里木戰爭


克里木战争

see styles
kè lǐ mù zhàn zhēng
    ke4 li3 mu4 zhan4 zheng1
k`o li mu chan cheng
    ko li mu chan cheng
the Crimean War (1853-1856)

兎内下川原

see styles
 usaginaishimokawara
    うさぎないしもかわら
(place-name) Usaginaishimokawara

入り替わる

see styles
 irikawaru
    いりかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve (one another)

入れ代わり

see styles
 irekawari
    いれかわり
substitution; replacement; shifting; change

入れ代わる

see styles
 irekawaru
    いれかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone

入れ替わり

see styles
 irekawari
    いれかわり
substitution; replacement; shifting; change

入れ替わる

see styles
 irekawaru
    いれかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone

入場お断り

see styles
 nyuujouokotowari / nyujookotowari
    にゅうじょうおことわり
(expression) (on a sign) No Admittance

入場を断り

see styles
 nyuujouokotowari / nyujookotowari
    にゅうじょうをことわり
(ik) (ik) (expression) No Admittance

全面核戦争

see styles
 zenmenkakusensou / zenmenkakusenso
    ぜんめんかくせんそう
all-out nuclear war

Variations:
八割
8割

 hachiwari
    はちわり
eighty percent

八幡河原崎

see styles
 yawatakawarazaki
    やわたかわらざき
(place-name) Yawatakawarazaki

公定割引率

see styles
 kouteiwaribikiritsu / kotewaribikiritsu
    こうていわりびきりつ
official discount rate

六二五事變


六二五事变

see styles
liù èr wǔ shì biàn
    liu4 er4 wu3 shi4 bian4
liu erh wu shih pien
Korean War (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)

六二五戰爭


六二五战争

see styles
liù èr wǔ zhàn zhēng
    liu4 er4 wu3 zhan4 zheng1
liu erh wu chan cheng
the Korean War (started June 25 1950)

Variations:
六割
6割

 rokuwari
    ろくわり
sixty percent

六日間戦争

see styles
 muikakansensou / muikakansenso
    むいかかんせんそう
(hist) (See 第三次中東戦争) Six-Day War (June 5-10, 1967); Third Arab-Israeli War

六椹八幡宮

see styles
 rokusawarahachimanguu / rokusawarahachimangu
    ろくさわらはちまんぐう
(place-name) Rokusawarahachimanguu

六波羅攻略

see styles
 rokuharakouryaku / rokuharakoryaku
    ろくはらこうりゃく
(hist) Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333); Capture of Rokuhara

兵庫町瓦町

see styles
 hyougomachikawaramachi / hyogomachikawaramachi
    ひょうごまちかわらまち
(place-name) Hyōgomachikawaramachi

具合が悪い

see styles
 guaigawarui
    ぐあいがわるい
(exp,adj-i) (1) unwell; in a bad state; out of sorts; in a bad way; (exp,adj-i) (2) not working properly; out of order; (exp,adj-i) (3) inconvenient; troublesome; (exp,adj-i) (4) uncomfortable; awkward; (exp,adj-i) (5) indecent; obscene

Variations:
内股
内腿

 uchimata(内股); uchimomo
    うちまた(内股); うちもも
(1) inner thigh; (noun/participle) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (noun/participle) (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

冥々のうち

see styles
 meimeinouchi / memenochi
    めいめいのうち
(expression) unawares; before one is aware

冷たい戦争

see styles
 tsumetaisensou / tsumetaisenso
    つめたいせんそう
(exp,n) (1) (See 冷戦) cold war; (exp,n) (2) the Cold War

冷戦型思考

see styles
 reisengatashikou / resengatashiko
    れいせんがたしこう
Cold War mentality

出しゃばる

see styles
 deshabaru
    でしゃばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to intrude; to butt in; to meddle; (v5r,vi) (2) (kana only) to be forward; to be self-assertive; to show off; to be pushy

Variations:
出ず
出づ

 izu(出zu); izu(出zu)
    いず(出ず); いづ(出づ)
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate

出世コース

see styles
 shussekoosu
    しゅっせコース
career track; promotional track; fast track; upward mobility

出来が悪い

see styles
 dekigawarui
    できがわるい
(exp,adj-i) (1) (having) bad marks or results (e.g. in school); (exp,adj-i) (2) of poor quality or workmanship

出雲路俵町

see styles
 izumojitawarachou / izumojitawaracho
    いずもじたわらちょう
(place-name) Izumojitawarachō

分倍河原駅

see styles
 bubaigawaraeki
    ぶばいがわらえき
(st) Bubaigawara Station

切り下ろす

see styles
 kiriorosu
    きりおろす
(transitive verb) to slash downward; to cut down

切り替わる

see styles
 kirikawaru
    きりかわる
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to switch (to); to shift (to another mode)

切れが悪い

see styles
 kiregawarui
    きれがわるい
(exp,adj-i) thick; dull (blunt); viscous

前にすすむ

see styles
 maenisusumu
    まえにすすむ
(exp,v5m) to move forward; to move on

前向き推論

see styles
 maemukisuiron
    まえむきすいろん
{comp} forward reasoning

前方互換性

see styles
 zenpougokansei / zenpogokanse
    ぜんぽうごかんせい
(See 下位互換性・1,後方互換性) forward compatibility; upward compatibility

割りつける

see styles
 waritsukeru
    わりつける
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign

割りに合う

see styles
 wariniau
    わりにあう
(exp,v5u) to be worth it; to pay

割りの悪い

see styles
 warinowarui
    わりのわるい
(exp,adj-i) unprofitable; disadvantageous; not worth it

割り付ける

see styles
 waritsukeru
    わりつける
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign

割り切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced

割り前勘定

see styles
 warimaekanjou / warimaekanjo
    わりまえかんじょう
(yoji) each paying for his own account; sharing the expenses; Dutch treat

割り勘勝ち

see styles
 warikangachi
    わりかんがち
(slang) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most)

割り勘負け

see styles
 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

割り増し金

see styles
 warimashikin
    わりましきん
premium; bonus

割り引き券

see styles
 waribikiken
    わりびきけん
discount coupon or ticket

割り当てる

see styles
 wariateru
    わりあてる
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion

割り当て額

see styles
 wariategaku
    わりあてがく
allotment; allocation

割り戻し金

see styles
 warimodoshikin
    わりもどしきん
rebate money

割り鹿の子

see styles
 warikanoko
    わりかのこ
type of Japanese hairstyle for young women (late Edo period)

割れ物注意

see styles
 waremonochuui / waremonochui
    われものちゅうい
Fragile; Handle With Care

割れ目噴火

see styles
 waremefunka
    われめふんか
fissure eruption

割れ窓理論

see styles
 waremadoriron
    われまどりろん
broken windows theory; criminological theory stating that serious crime can be prevented by maintaining the good physical condition of an urban environment

割付け体裁

see styles
 waritsuketeisai / waritsuketesai
    わりつけていさい
{comp} layout style

割付け処理

see styles
 waritsukeshori
    わりつけしょり
{comp} layout process

割付け構造

see styles
 waritsukekouzou / waritsukekozo
    わりつけこうぞう
{comp} layout structure

割付け配列

see styles
 waritsukehairetsu
    わりつけはいれつ
{comp} allocatable array

割付け順番

see styles
 waritsukejunban
    わりつけじゅんばん
{comp} sequential layout order

割付け類別

see styles
 waritsukeruibetsu
    わりつけるいべつ
{comp} layout category

割増し料金

see styles
 warimashiryoukin / warimashiryokin
    わりましりょうきん
surcharge; extra charge

割干し大根

see styles
 wariboshidaikon
    わりぼしだいこん
strips of daikon sliced the long way and dried

割引が効く

see styles
 waribikigakiku
    わりびきがきく
(exp,v5k) to be able to get a (type of) discount

Variations:
割殻
破殻

 warekara; warekara
    われから; ワレカラ
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp

割込み分類

see styles
 warikomibunrui
    わりこみぶんるい
{comp} intercalation

割込み記号

see styles
 warikomikigou / warikomikigo
    わりこみきごう
{comp} intercalator

加和良神社

see styles
 kawarajinja
    かわらじんじゃ
(place-name) Kawara Shrine

加茂河原町

see styles
 kamogawarachou / kamogawaracho
    かもがわらちょう
(place-name) Kamogawarachō

Variations:
労う
犒う

 negirau
    ねぎらう
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for

勅使河原宏

see styles
 teshigawarahiroshi
    てしがわらひろし
(person) Teshigawara Hiroshi (1927.1-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary