There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shikato; shikato シカト; しかと |
(noun, transitive verb) (colloquialism) ignoring (someone); ostracizing; leaving (someone) out |
シフト・アウト |
shifuto auto シフト・アウト |
(computer terminology) shift out; SO |
ジャー・ポット |
jaa potto / ja potto ジャー・ポット |
hot water dispenser (wasei: jar pot) |
シャットアウト see styles |
shattoauto シャットアウト |
(noun/participle) (1) shutout; shutting out; locking out; excluding; (2) (sports) shutout; allowing no runs (goals, etc.) |
ジャパンカップ see styles |
japankappu ジャパンカップ |
Japan Cup |
Variations: |
junsai; junsai じゅんさい; ジュンサイ |
(kana only) water shield (Brasenia schreberi) |
ショーワカップ see styles |
shoowakappu ショーワカップ |
(personal name) Showa Cup |
スープ・カップ |
suupu kappu / supu kappu スープ・カップ |
soup cup |
ズーム・アウト |
zuumu auto / zumu auto ズーム・アウト |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to zoom out |
スイングアウト see styles |
suinguauto スイングアウト |
swing out |
Variations: |
sukasu; sukasu スカす; すかす |
(v5s,vi) (colloquialism) to be affected; to put on airs; to pose |
スケールアウト see styles |
sukeeruauto スケールアウト |
{comp} scale-out |
スネークアウト see styles |
suneekuauto スネークアウト |
sneak out |
スピン・アウト |
supin auto スピン・アウト |
spin out |
Variations: |
zuburi; zuburi ずぶり; ズブリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) stabbing through; plunging into; sticking right into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sinking into (mud, water, etc.) |
スペル・アウト |
superu auto スペル・アウト |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) spell out |
スワップアウト see styles |
suwappuauto スワップアウト |
(computer terminology) swapped out |
せきを切った様 see styles |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(exp,adj-na) gushing forth; bursting out |
Variations: |
sobayu そばゆ |
soba water; water left in the pot after one has boiled soba |
ダイヤルアウト see styles |
daiyaruauto ダイヤルアウト |
(computer terminology) dial out |
タッチ・アウト |
tacchi auto タッチ・アウト |
(baseb) tag out (wasei: touch out) |
タップ・アウト |
tappu auto タップ・アウト |
(noun/participle) tap out (wrestling); tapping out |
Variations: |
tanma; tanma タンマ; たんま |
(child. language) truce (during a children's game); time out; King's X |
チェケラッチョ see styles |
chekeraccho チェケラッチョ |
(expression) (colloquialism) check it out yo (eng:) |
チェックアウト see styles |
chekkuauto チェックアウト |
(n,vs,vi) checking out (of a hotel); check-out |
ティー・ワゴン |
tii wagon / ti wagon ティー・ワゴン |
tea trolley; tea wagon; tea cart |
デビス・カップ |
debisu kappu デビス・カップ |
Davis Cup |
テングギンザメ see styles |
tenguginzame テングギンザメ |
Pacific spookfish (Rhinochimaera pacifica, species of deep water cartilaginous fish); deep-sea chimaera |
トマス・カップ |
tomasu kappu トマス・カップ |
Thomas Cup (International Badminton Championship) |
Variations: |
dondo; tondo どんど; とんど |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
ナイルモニター see styles |
nairumonitaa / nairumonita ナイルモニター |
Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); water leguaan |
ナタリーウッド see styles |
natariiudo / natariudo ナタリーウッド |
(person) Natalie Wood |
ニアウォーター see styles |
niawootaa / niawoota ニアウォーター |
soft drink with minute amounts of flavouring, etc. (wasei: near water) |
ヌママングース see styles |
numamanguusu / numamangusu ヌママングース |
marsh mongoose (Atilax paludinosus); water mongoose |
Variations: |
nokemono のけもの |
outcast; odd man out; pariah |
ノルウェーの森 see styles |
noruweenomori ノルウェーのもり |
(work) Norwegian Wood (Beatles song); (wk) Norwegian Wood (Beatles song) |
ノルウェイの森 see styles |
noruweinomori / noruwenomori ノルウェイのもり |
(work) Norwegian Wood (1987 novel by Haruki Murakami); (wk) Norwegian Wood (1987 novel by Haruki Murakami) |
パープル・ヤム |
paapuru yamu / papuru yamu パープル・ヤム |
purple yam (Dioscorea alata); water yam; winged yam |
Variations: |
pakuru; pakuru パクる; ぱくる |
(transitive verb) (1) to filch; to snatch; to pinch; to swindle; to cheat (someone out of something); to rip off; (transitive verb) (2) to steal (an idea, work, etc.); to plagiarize; (transitive verb) (3) to arrest; to nab; to round up; (transitive verb) (4) to open one's mouth wide and eat heartily; to gulp down food |
Variations: |
hakeguchi; hakekuchi はけぐち; はけくち |
(1) outlet (for water, gas, etc.); (2) market (for goods); outlet; (3) outlet (for one's feelings, energy, etc.); vent |
はさみを入れる see styles |
hasamioireru はさみをいれる |
(exp,v1) to cut with scissors; to put scissors to; to punch (e.g. ticket); to prune (e.g. shrub) |
Variations: |
hatto; hatto はっと; ハッと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a start; in surprise; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (realize, remember, etc.); all of a sudden; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (air); with a puff; (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) suddenly (of a movement or change); (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) standing out; being showy; being gaudy |
Variations: |
haburu; haburu ハブる; はぶる |
(transitive verb) (colloquialism) to shut (someone) out; to leave out; to freeze out; to exclude; to ostracize; to give the cold shoulder |
ヒール・アウト |
hiiru auto / hiru auto ヒール・アウト |
heel out |
ピック・アップ |
pikku apu ピック・アップ |
(noun/participle) (1) choice (wasei: pick up); selection; picking out (from a larger list); (2) pickup (phonograph); stylus bar; (3) pickup truck; pickup; (4) (physics) pickup (reaction) |
ひと泡吹かせる see styles |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of |
ピリオドを打つ see styles |
piriodooutsu / piriodootsu ピリオドをうつ |
(exp,v5t) (idiom) (See 終止符を打つ) to put an end (to); to bring to an end; to close the books (on); to put a period (at the end of a sentence) |
ピントがずれる see styles |
pintogazureru ピントがずれる |
(exp,v1) (1) to be out of focus; (2) to be off the point (e.g. of a plan); to have not got the point |
ピントが外れる see styles |
pintogahazureru ピントがはずれる |
(v1,exp) (1) to be out of focus; (v1,exp) (2) to be off the point; to not have got the point |
フィナ・カップ |
fina kappu フィナ・カップ |
Federation Internationale de Natation Amateur cup; FINA cup |
フェードアウト see styles |
feedoauto フェードアウト |
(noun/participle) fade-out; FO |
フォースアウト see styles |
foosuauto フォースアウト |
(baseb) force-out |
フォールアウト see styles |
fooruauto フォールアウト |
fallout (atomic, radioactive, etc.); fall-out; fall out |
Variations: |
foa; faa / foa; fa フォア; ファー |
(1) (フォア only) (abbreviation) {sports} (See フォアハンド) forehand; (interjection) (2) {golf} (called out to warn people standing in the flight of a ball) fore |
プッシュカート see styles |
pusshukaato / pusshukato プッシュカート |
push cart |
Variations: |
putsuri; putsuri プツリ; ぷつり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (breaking) with a snap (of a thread, string, etc.); (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (ending) suddenly (of a call, communications, etc.); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) piercing (e.g. with a needle); (adv-to,adv) (4) (onomatopoeic or mimetic word) squashing (something small; e.g. an insect); (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) breaking out (e.g. of a pimple) |
Variations: |
putsun; putsun プツン; ぷつん |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぷっつり・1) (breaking) with a snap (of a thread, rope, etc.); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (ending) suddenly (of a call, communications, etc.); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) breaking out (of a pimple, swelling, etc.) |
フライ・アウト |
furai auto フライ・アウト |
(computer terminology) fly out |
フリードリンク see styles |
furiidorinku / furidorinku フリードリンク |
(1) free drink; free drinks; (2) free refills (wasei: free drink); bottomless cup; all-you-can-drink; self-service soda fountain |
フレームアウト see styles |
fureemuauto フレームアウト |
frame out |
ページ・アウト |
peeji auto ページ・アウト |
page out |
ペーパーカップ see styles |
peepaakappu / peepakappu ペーパーカップ |
paper cup |
ペシャワール会 see styles |
peshawaarukai / peshawarukai ペシャワールかい |
(org) Peshawar-kai (Japanese NGO operating out of Afghanistan and Pakistan); (o) Peshawar-kai (Japanese NGO operating out of Afghanistan and Pakistan) |
ポート・アウト |
pooto auto ポート・アウト |
(noun/participle) port-out; port out |
ホール・アウト |
hooru auto ホール・アウト |
hole out |
Variations: |
bokoru; bokoru ボコる; ぼこる |
(transitive verb) (slang) to beat the hell out of |
ホザキノフサモ see styles |
hozakinofusamo ホザキノフサモ |
(kana only) Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum) |
Variations: |
potari; potari ポタリ; ぽたり |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drip; fall drop-by-drop; (adverb taking the "to" particle) (2) suddenly (of drops of water) |
ほとばしり出る see styles |
hotobashirideru ほとばしりでる |
(Ichidan verb) to gush out; to gush forth; to effuse |
ボトム・アウト |
botomu auto ボトム・アウト |
bottom out |
Variations: |
porori; porori ポロリ; ぽろり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dropping (of tears, dew, etc.); (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling off; dropping off; slipping (e.g. from one's hands); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) inadvertently (coming to the surface); letting out (e.g. a secret) |
マスク・クリア |
masuku kuria マスク・クリア |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei: mask clear) |
マスク・ブロー |
masuku buroo マスク・ブロー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei: mask blow) |
マッチ・ポンプ |
macchi ponpu マッチ・ポンプ |
(noun/participle) stirring up trouble to get credit from the solution (wasei: match pump, i.e. lighting a match and then putting it out with a water pump) |
ミズオオトカゲ see styles |
mizuootokage ミズオオトカゲ |
(kana only) water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor |
ミネラルウォタ see styles |
mineraruwota ミネラルウォタ |
mineral water |
ムラサキシメジ see styles |
murasakishimeji ムラサキシメジ |
(kana only) wood blewit (Lepista nuda) |
めがねを掛ける see styles |
meganeokakeru めがねをかける |
(exp,v1) to wear glasses; to put on glasses |
メジャーカップ see styles |
mejaakappu / mejakappu メジャーカップ |
measuring cup (eng: measure cup) |
メタル・ウッド |
metaru udo メタル・ウッド |
metal wood |
もう一踏ん張り see styles |
mouhitofunbari / mohitofunbari もうひとふんばり |
(expression) holding out a little longer |
Variations: |
yariba やりば |
(1) (See 目のやり場) outlet (for one's anger, etc.); place (to turn one's eyes, to vent one's dissatisfaction, etc.); (2) place to put something; place to dispose of something |
やり玉にあげる see styles |
yaridamaniageru やりだまにあげる |
(exp,v1,vt) to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism |
やり玉に上げる see styles |
yaridamaniageru やりだまにあげる |
(irregular kanji usage) (exp,v1,vt) to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism |
やり玉に挙げる see styles |
yaridamaniageru やりだまにあげる |
(exp,v1,vt) to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism |
ライン・アウト |
rain auto ライン・アウト |
line out |
ラバー・カップ |
rabaa kappu / raba kappu ラバー・カップ |
(1) plunger (for unblocking sinks, toilets, etc.); (2) rubber cup |
Variations: |
rariru; rariru ラリる; らりる |
(v5r,vi) (1) (slang) to get high (on drugs); to trip; (v5r,vi) (2) (slang) to slur one's words (as a result of taking sleeping pills, etc.); (v5r,vi) (3) (slang) to lose one's wits (due to lack of sleep, etc.); to space out; to lose focus |
リリーフ・カー |
ririifu kaa / ririfu ka リリーフ・カー |
bullpen cart; bullpen car |
リング・アウト |
ringu auto リング・アウト |
(sports) being out of the ring (wrestling) (wasei: ring out) |
ロール・アウト |
rooru auto ロール・アウト |
(noun/participle) (computer terminology) roll out |
ロット・アップ |
rotto apu ロット・アップ |
sold out (wasei: lot up); out of production |
ろにん |
ronin(ik) ろにん(ik) |
(1) (misspelling of ろうにん) (See 浪人・1) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) (See 浪人・ろうにん・2) out of work; (3) (See 浪人・ろうにん・3) waiting for another chance to enter a university |
ワールドカップ see styles |
waarudokappu / warudokappu ワールドカップ |
World Cup (e.g. soccer) |
ワイプ・アウト |
waipu auto ワイプ・アウト |
wipe out |
ワゴン・セール |
wagon seeru ワゴン・セール |
bargain corner to sell off stock cheaply (wasei: wagon sale); cart sale |
一応聞いておく see styles |
ichioukiiteoku / ichiokiteoku いちおうきいておく |
(exp,v5k) to hear someone out anyway |
一応聞いて置く see styles |
ichioukiiteoku / ichiokiteoku いちおうきいておく |
(exp,v5k) to hear someone out anyway |
一髻羅刹王菩薩 一髻罗刹王菩萨 see styles |
yī jì luó chà wáng pú sà yi1 ji4 luo2 cha4 wang2 pu2 sa4 i chi lo ch`a wang p`u sa i chi lo cha wang pu sa ikkeirasetsu ō bosatsu |
The four-handed, dark-blue rakṣaḥ with the flame of fire coming out of his head, a bodhisattva in the Garbhadhātu maṇḍala. |
万緑叢中紅一点 see styles |
banryokusouchuukouitten / banryokusochukoitten ばんりょくそうちゅうこういってん |
(expression) (proverb) (See 万緑一紅) one red flower standing out in a sea of green vegetation; one item of quality standing out among many; one woman among many men |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.