Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17160 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

過干渉

see styles
 kakanshou / kakansho
    かかんしょう
(noun - becomes adjective with の) excessive meddling (esp. by parents); excessive interference

過渡期

see styles
 katoki
    かとき
(noun - becomes adjective with の) transition period

過疎地

see styles
 kasochi
    かそち
(noun - becomes adjective with の) underpopulated area; lightly-populated area

道徳上

see styles
 doutokujou / dotokujo
    どうとくじょう
(adverb) (1) morally; from a moral point of view; (can be adjective with の) (2) moral (issue, responsibility, etc.); ethical

道徳性

see styles
 doutokusei / dotokuse
    どうとくせい
(noun - becomes adjective with の) morality

道沿い

see styles
 michizoi
    みちぞい
(adj-no,n) along the road; at the side of the road

道理で

see styles
 douride; dooride(ik) / doride; dooride(ik)
    どうりで; どおりで(ik)
(adverb) (kana only) indeed; it's no wonder

達磨歌

see styles
 darumauta
    だるまうた
(rare) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika)

遠い昔

see styles
 tooimukashi
    とおいむかし
(exp,n,adj-no) remote past; far ago; time immemorial

遠州茶

see styles
 enshuucha / enshucha
    えんしゅうちゃ
(noun - becomes adjective with の) (hist) dark brown; muddy brown

遠心性

see styles
 enshinsei / enshinse
    えんしんせい
(can be adjective with の) efferent; centrifugal

遠距離


远距离

see styles
yuǎn jù lí
    yuan3 ju4 li2
yüan chü li
 enkyori
    えんきょり
long-distance
(noun - becomes adjective with の) long distance; tele-

適応性

see styles
 tekiousei / tekiose
    てきおうせい
(noun - becomes adjective with の) adaptability; flexibility; malleability

選択中

see styles
 sentakuchuu / sentakuchu
    せんたくちゅう
(can be adjective with の) (currently) selected (item in a software interface)

選択式

see styles
 sentakushiki
    せんたくしき
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 多肢選択式) multiple choice (e.g. question)

邊執見


边执见

see styles
biān zhí jiàn
    bian1 zhi2 jian4
pien chih chien
 henshū ken
view of attachment to extremes

邪倒見


邪倒见

see styles
xié dào jiàn
    xie2 dao4 jian4
hsieh tao chien
 jatō ken
Heterodoxy; perverted views or opinions.

部外秘

see styles
 bugaihi
    ぶがいひ
(can be adjective with の) restricted; confidential

都会派

see styles
 tokaiha
    とかいは
(can be adjective with の) urban; yuppy

都市型

see styles
 toshigata
    としがた
(noun - becomes adjective with の) urban-type; urban

酉の市

see styles
 torinoichi
    とりのいち
tori-no-ichi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)

配向性

see styles
 haikousei / haikose
    はいこうせい
(noun - becomes adjective with の) orientation

酒好き

see styles
 sakezuki
    さけずき
(n,adj-na,adj-no) love of drink; fondness for alcohol; person who likes to drink; drinker

酒浸し

see styles
 sakebitashi; sakabitashi
    さけびたし; さかびたし
(can be adjective with の) (1) (See 酒浸り・さけびたり・1) liquor-soaked; (2) (See 酒浸り・さけびたり・2) continuous drinking; daily drinking; binge drinking

酒浸り

see styles
 sakebitari
    さけびたり
    sakabitari
    さかびたり
(can be adjective with の) (1) liquor-soaked; (2) continuous drinking; daily drinking; binge drinking

重武装

see styles
 juubusou / jubuso
    じゅうぶそう
(noun - becomes adjective with の) {mil} heavy armament

重装備

see styles
 juusoubi / jusobi
    じゅうそうび
(1) heavy equipment; (can be adjective with の) (2) heavily equipped; heavily armed; heavily armored; heavily armoured

重視型

see styles
 juushigata / jushigata
    じゅうしがた
(can be adjective with の) oriented

野口健

see styles
 noguchiken
    のぐちけん
(person) Noguchi Ken (1974-)

野干玉

see styles
 nubatama
    ぬばたま
(noun - becomes adjective with の) pitch-black; darkness

野放し

see styles
 nobanashi
    のばなし
(noun - becomes adjective with の) (1) pasturing (e.g. cattle); letting (an animal) run loose; (noun - becomes adjective with の) (2) letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal)

野生型

see styles
 yaseigata / yasegata
    やせいがた
(noun - becomes adjective with の) {genet} wild type

野箆坊

see styles
 nopperapou / nopperapo
    のっぺらぽう
    nopperabou / nopperabo
    のっぺらぼう
    nupperabou / nupperabo
    ぬっぺらぼう
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) mythical being with flat featureless face

野締め

see styles
 nojime
    のじめ
(noun - becomes adjective with の) (1) killing one's catch on the spot (e.g. a bird); (noun - becomes adjective with の) (2) killing a fish immediately to preserve its freshness

量不定

see styles
liáng bù dìng
    liang2 bu4 ding4
liang pu ting
 ryōfujō
no fixed amount

金ぱく

see styles
 kinpaku
    きんぱく
(noun - becomes adjective with の) gold leaf; beaten gold

金作り

see styles
 kinzukuri
    きんづくり
(adj-no,n) decorated with gold

金切声

see styles
 kanakirigoe
    かなきりごえ
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream

金剛拳


金刚拳

see styles
jīn gāng quán
    jin1 gang1 quan2
chin kang ch`üan
    chin kang chüan
 kongō ken
vajra-fist, the hands doubled together on the breast.

金剛體


金刚体

see styles
jīn gāng tǐ
    jin1 gang1 ti3
chin kang t`i
    chin kang ti
 kongō tai
The diamond body, that of Buddha, and his merits.

金太郎

see styles
 kintarou / kintaro
    きんたろう
(1) (childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki) Kintarō; Golden Boy; folklore boy hero and defeater of demons; usu. depicted with a bob cut, carrying an axe, and wearing a red apron; (2) Kintarō doll; (3) diamond-shaped apron; (male given name) Kintarō

金子賢

see styles
 kanekoken
    かねこけん
(person) Kaneko Ken (1976.10.19-)

金属製

see styles
 kinzokusei / kinzokuse
    きんぞくせい
(adj-no,n) made of metal; metallic

金属質

see styles
 kinzokushitsu
    きんぞくしつ
(n,adj-no,adj-na) mineral matter; metallic property

金鍍金

see styles
 kinmekki
    きんめっき
(noun - becomes adjective with の) (1) gilding; plating (usu. in gold); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to gild; to plate

針口鬼


针口鬼

see styles
zhēn kǒu guǐ
    zhen1 kou3 gui3
chen k`ou kuei
    chen kou kuei
 shinku ki
Needle-mouth ghosts, with mouths so small that they cannot satisfy their hunger or thirst.

針毛鬼


针毛鬼

see styles
zhēn máo guǐ
    zhen1 mao2 gui3
chen mao kuei
 shinmō ki
Ghosts with needle hair, distressing to themselves and others.

鈍黄色

see styles
 nibukiiro / nibukiro
    にぶきいろ
(noun - becomes adjective with の) dull yellow

鈴なり

see styles
 suzunari
    すずなり
(1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (can be adjective with の) (2) crammed (e.g. with people); overflowing

鈴木健

see styles
 suzukiken
    すずきけん
(person) Suzuki Ken (1970.1-)

鈴生り

see styles
 suzunari
    すずなり
(1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (can be adjective with の) (2) crammed (e.g. with people); overflowing

鉄面皮

see styles
 tetsumenpi
    てつめんぴ
(n,adj-na,adj-no) impudence; shamelessness; brazenness; arrogance; audacity; effrontery; nerve

銀流し

see styles
 ginnagashi
    ぎんながし
(1) silvering; silvered item; (2) person who is all style and no substance; poser

銀着せ

see styles
 ginkise
    ぎんきせ
(noun - becomes adjective with の) silver-plated

銀鍍金

see styles
 ginmekki
    ぎんめっき
(n,vs,adj-no) silvering; silver-plating

鋭先形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(can be adjective with の) acuminate (i.e. sharp shape of leaf); apiculate

鋭尖形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(noun - becomes adjective with の) acuminate (of the shape of a leaf tip)

鋳放し

see styles
 ibanashi
    いばなし
(noun - becomes adjective with の) {engr} as-cast (state); raw casting

鋼鉄製

see styles
 koutetsusei / kotetsuse
    こうてつせい
(can be adjective with の) (made of) steel

鋼青色

see styles
 kouseishoku / koseshoku
    こうせいしょく
(noun - becomes adjective with の) electric blue; steel blue

錦織健

see styles
 nishikioriken
    にしきおりけん
(person) Nishikiori Ken (1960.1-)

鎌倉健

see styles
 kamakuraken
    かまくらけん
(person) Kamakura Ken (1984.11.25-)

鐵圍山


铁围山

see styles
tiě wéi shān
    tie3 wei2 shan1
t`ieh wei shan
    tieh wei shan
 tetsui no yama
Cakravāla, Cakravāda. The iron enclosing mountains supposed to encircle the earth, forming the periphery of a world. Mount Meru is the centre and between it and the Iron mountains are the seven 金山 metal-mountains and the eight seas.

長しえ

see styles
 tokoshie
    とこしえ
(adj-na,n,adj-no) eternity; perpetuity; immortality

長そで

see styles
 nagasode
    ながそで
(noun - becomes adjective with の) long sleeves

長円形

see styles
 chouenkei / choenke
    ちょうえんけい
(noun - becomes adjective with の) (See 楕円形) elliptical shape; oval shape

長寿命

see styles
 choujumyou / chojumyo
    ちょうじゅみょう
(noun - becomes adjective with の) long operating life; long service life; long life

長方形


长方形

see styles
cháng fāng xíng
    chang2 fang1 xing2
ch`ang fang hsing
    chang fang hsing
 chouhoukei / chohoke
    ちょうほうけい
rectangle
(noun - becomes adjective with の) rectangle; oblong

長期間

see styles
 choukikan / chokikan
    ちょうきかん
(n,adv,adj-no) long period (of time)

長沼健

see styles
 naganumaken
    ながぬまけん
(person) Naganuma Ken (1930.9.5-)

長谷健

see styles
 haseken
    はせけん
(person) Hase Ken (1904.10.17-1957.12.21)

長距離


长距离

see styles
cháng jù lí
    chang2 ju4 li2
ch`ang chü li
    chang chü li
 choukyori / chokyori
    ちょうきょり
long-distance
(noun - becomes adjective with の) (1) long distance; long haul; (2) (abbreviation) (See 長距離競走) long-distance race

門倉健

see styles
 kadokuraken
    かどくらけん
(person) Kadokura Ken (1973.7-)

閉切り

see styles
 shimekiri
    しめきり
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.)

閉架式

see styles
 heikashiki / hekashiki
    へいかしき
(noun - becomes adjective with の) closed stack system (e.g. library)

閉経後

see styles
 heikeigo / hekego
    へいけいご
(can be adjective with の) postmenopausal

開放感

see styles
 kaihoukan / kaihokan
    かいほうかん
(noun - becomes adjective with の) sense of space; spaciousness

開発中

see styles
 kaihatsuchuu / kaihatsuchu
    かいはつちゅう
(can be adjective with の) under development; in development

閑居友


闲居友

see styles
xián jū yǒu
    xian2 ju1 you3
hsien chü yu
 Kankyo no tomo
Companion in Solitude

間続き

see styles
 matsuzuki
    まつづき
(noun - becomes adjective with の) adjoining; adjoining rooms

間質性

see styles
 kanshitsusei / kanshitsuse
    かんしつせい
(can be adjective with の) interstitial

閾値下

see styles
 ikichika
    いきちか
(can be adjective with の) subliminal

闖空門


闯空门

see styles
chuǎng kōng mén
    chuang3 kong1 men2
ch`uang k`ung men
    chuang kung men
to break into a home when no one is there (to steal)

防じん

see styles
 boujin / bojin
    ぼうじん
(1) protection against dust; (can be adjective with の) (2) dust-proof; dust-tight

防水性

see styles
 bousuisei / bosuise
    ぼうすいせい
(noun - becomes adjective with の) waterproof property

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿羅漢


阿罗汉

see styles
ā luó hàn
    a1 luo2 han4
a lo han
 arakan
    あらかん
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)
{Buddh} arhat
arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧.

阿蘭若


阿兰若

see styles
ā lán rě
    a1 lan2 re3
a lan je
 arannya
    あらんにゃ
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah")
{Buddh} isolated place; hermitage
āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515.

阿說他


阿说他

see styles
ā shuō tā
    a1 shuo1 ta1
a shuo t`a
    a shuo ta
 asetsuta
aśvattha, a tree, the ficus religiosa, or bodhi-tree, called also the 無罪樹 no-sin tree, because whoever goes around it three times is rid of sin. Also 阿濕波他; 阿舍波陀; 阿輸他.

降龍鉢


降龙钵

see styles
xiáng lóng bō
    xiang2 long2 bo1
hsiang lung po
 kōryū no hatsu
bowl used to subdue dragons

限局性

see styles
 genkyokusei / genkyokuse
    げんきょくせい
(can be adjective with の) localized; circumscribed

陰生代

see styles
 inseidai / insedai
    いんせいだい
(noun - becomes adjective with の) Cryptozoic (period)

陰祭り

see styles
 kagematsuri
    かげまつり
minor festival (held when there is no regular festival)

陸続き

see styles
 rikutsuzuki
    りくつづき
(noun - becomes adjective with の) being joined by land

Variations:

 ken
    けん
(noun or adjectival noun) (1) steepness; steep place; (noun or adjectival noun) (2) (esp. 険, but also written as 権 or 慳) harsh (look); sharp (tongue)

陽旋法

see styles
 yousenpou / yosenpo
    ようせんぽう
(archaism) (See 陽音階) anhemitonic pentatonic scale (pentatonic scale containing no semitones)

陽音階

see styles
 youonkai / yoonkai
    ようおんかい
(See 陰音階) anhemitonic pentatonic scale (pentatonic scale containing no semitones)

階段下

see styles
 kaidanshita
    かいだんした
(noun - becomes adjective with の) under the staircase; understairs

隔月刊

see styles
 kakugetsukan
    かくげつかん
(noun - becomes adjective with の) bimonthly publication

隣合せ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary