There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
合山 see styles |
hé shān he2 shan1 ho shan gouyama / goyama ごうやま |
Heshan, county-level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi (surname) Gouyama |
合巻 see styles |
goukan / gokan ごうかん |
type of picture book popular in the late Edo period |
合従 see styles |
gasshou / gassho がっしょう |
(noun/participle) (See 秦,連衡,六国・1) alliance (esp. originally of the Six Kingdoms against the Qin dynasty) |
合手 see styles |
hé shǒu he2 shou3 ho shou |
to put one's palms together (in prayer or greeting); to work with a common purpose; harmonious; convenient (to use) |
合抱 see styles |
hé bào he2 bao4 ho pao gouhou / goho ごうほう |
to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk) armful |
合拍 see styles |
hé pāi he2 pai1 ho p`ai ho pai |
in time with (i.e. same rhythm); to keep in step with; fig. to cooperate |
合昏 see styles |
hé hūn he2 hun1 ho hun gōkon |
(合昏樹); 合歡; 尸利沙 or 尸利灑 siria, the acacia sirisa. |
合時 合时 see styles |
hé shí he2 shi2 ho shih gōji |
in fashion; suiting the time; seasonable; timely time of connection |
合本 see styles |
gappon がっぽん |
(noun, transitive verb) collection in one volume |
合格 see styles |
hé gé he2 ge2 ho ko goukaku / gokaku ごうかく |
to meet the standard required; qualified; eligible (voter etc) (n,vs,vi) (1) passing (an exam); pass; success; passing grade; (n,vs,vi) (2) meeting (specifications, standards, etc.); passing (inspection); qualification; being found eligible |
合槌 see styles |
aizuchi あいづち |
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
合殺 合杀 see styles |
hé shā he2 sha1 ho sha gōsatsu |
The closing note of a chant or song; bring to an end. |
合水 see styles |
hé shuǐ he2 shui3 ho shui |
Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu |
合江 see styles |
hé jiāng he2 jiang1 ho chiang aie あいえ |
Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan (surname) Aie |
合火 see styles |
aibi あいび |
cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning; food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning |
合焦 see styles |
gasshou; goushou / gassho; gosho がっしょう; ごうしょう |
(n,vs,vi) {photo} being in focus; bringing into focus |
合爪 see styles |
hé zhǎo he2 zhao3 ho chao gōsō |
to make salutation with the two palms together |
合物 see styles |
aimono あいもの |
fresh or dried fish preserved in salt |
合理 see styles |
hé lǐ he2 li3 ho li auri あうり |
rational; reasonable; sensible; fair rationality; (female given name) Auri in accord with reason |
合用 see styles |
hé yòng he2 yong4 ho yung gōyō |
to share; to use in common; suitable; fit for purpose; useable In accordance with need; suitable. |
合眾 合众 see styles |
hé zhòng he2 zhong4 ho chung |
mass; involving everyone; united; lit. to assemble the multitude |
合着 see styles |
aigi あいぎ |
(noun - becomes adjective with の) between-season wear; clothes worn in spring or autumn (fall) |
合編 合编 see styles |
hé biān he2 bian1 ho pien |
to compile in collaboration with; to merge and reorganize (army units etc) |
合縱 合纵 see styles |
hé zòng he2 zong4 ho tsung |
Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC) |
合群 see styles |
hé qún he2 qun2 ho ch`ün ho chün aigun あいぐん |
to fit in; to get on well with others; sociable; to form a mutually supportive group (surname) Aigun |
合舞 see styles |
aimai あいまい |
dancing together in unison (in noh, kyogen, etc.) |
合行 see styles |
hé xíng he2 xing2 ho hsing gōan |
to act in accordance |
合計 合计 see styles |
hé jì he2 ji4 ho chi goukei / goke ごうけい |
to add up the total; to figure what something amounts to; to consider (noun, transitive verb) sum total; total amount |
合譬 see styles |
hé pì he2 pi4 ho p`i ho pi gōhi |
agreement between the explanation and the metaphor |
合轍 合辙 see styles |
hé zhé he2 zhe2 ho che |
on the same track; in agreement; rhyming |
合鎚 see styles |
aizuchi あいづち |
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
合陽 合阳 see styles |
hé yáng he2 yang2 ho yang |
Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi |
合集 see styles |
hé jí he2 ji2 ho chi gasshuu / gasshu がっしゅう |
collection; compilation collection of works (in library cataloging); compilation to gather |
合音 see styles |
hé yīn he2 yin1 ho yin gouon / goon ごうおん |
backup vocal (music); (phonetic) contraction long "o" vowel arising from combination of the "o" and "u" or "e" and "u" sounds |
合龍 合龙 see styles |
hé lóng he2 long2 ho lung |
to join the two sections (of a linear structure: bridge, dike etc) to complete its construction |
吉備 see styles |
kibi きび |
(hist) Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces); (place-name, surname) Kibi |
吉凶 see styles |
jí xiōng ji2 xiong1 chi hsiung kikkyou / kikkyo きっきょう |
good and bad luck (in astrology) good or bad luck; fortune fortune and misfortune |
吉州 see styles |
jí zhōu ji2 zhou1 chi chou yoshikuni よしくに |
Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi; Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea (male given name) Yoshikuni |
吉拜 see styles |
jí bài ji2 bai4 chi pai kichihai |
salutation by nodding once, and then touching one's head to the ground |
吉日 see styles |
jí rì ji2 ri4 chi jih yoshinichi よしにち |
propitious day; lucky day (1) lucky day; auspicious day; (2) unspecified day of the month (used to obscure the date a letter, invitation, etc. was written); (surname) Yoshinichi good day |
吉書 see styles |
kissho きっしょ |
(See 書き初め) first calligraphy of the year |
吉水 see styles |
jí shuǐ ji2 shui3 chi shui yoshimizu よしみず |
Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi (place-name, surname) Yoshimizu |
吉河 see styles |
jí hé ji2 he2 chi ho yoshiko よしこ |
(place-name) Yoshiko The auspicious river, the Ganges, because in it the heretics say they can wash away their sins. |
吉牛 see styles |
yoshigyuu / yoshigyu よしぎゅう |
(product) gyudon from the Yoshinoya chain restaurant; (product name) gyudon from the Yoshinoya chain restaurant |
吉祥 see styles |
jí xiáng ji2 xiang2 chi hsiang yoshizaki よしざき |
lucky; auspicious; propitious lucky omen; happy; auspicious; (personal name) Yoshizaki Auspicious, fortunate, tr. of the name of Lakṣmī, the goddess of fortune. See next, also 室利 and 尸里. |
吉縣 吉县 see styles |
jí xiàn ji2 xian4 chi hsien |
Ji county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi |
吉羅 吉罗 see styles |
jí luó ji2 luo2 chi lo kira |
kṛta idem 突吉羅 duṣkṛta; one of the grave sins. |
吉隆 see styles |
jí lóng ji2 long2 chi lung yoshitaka よしたか |
Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet (given name) Yoshitaka |
吊し see styles |
tsurushi つるし |
(1) ready-made clothing; off-the-rack clothing; second-hand clothes; hand-me-down; (2) (orig. meaning) (See 吊るす) hanging |
吊る see styles |
tsuru つる |
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to sling; to wear (e.g. a sword); to put up (e.g. a shelf); (transitive verb) (2) (in the form 首を吊る) (See 首を吊る) to hang oneself; (transitive verb) (3) {sumo} to hoist an opponent off of his feet by his loincloth; (v5r,vi) (4) (kana only) to turn upwards (as if being pulled); to be slanted (of eyes); (v5r,vi) (5) (kana only) to pucker (e.g. of a seam); to be pulled tight |
吊唁 see styles |
diào yàn diao4 yan4 tiao yen |
to offer condolences (for the deceased); to condole |
吊樓 吊楼 see styles |
diào lóu diao4 lou2 tiao lou |
house overhanging a river, supported at the rear by stilts; house built in a hilly area, supported by stilts |
吊目 see styles |
tsurime つりめ |
(irregular okurigana usage) slant eyes; almond-shaped eyes; eyes that are turned up at the corners |
吊眼 see styles |
tsurime つりめ |
(irregular okurigana usage) slant eyes; almond-shaped eyes; eyes that are turned up at the corners |
同じ see styles |
onaji(p); onnaji おなじ(P); おんなじ |
(adj-f,adj-na) (1) same; identical; equal; alike; equivalent; (adverb) (2) (as 同じ...なら) anyway; in any case; if one must ...; if one has to ...; as long as ... |
同一 see styles |
tóng yī tong2 yi1 t`ung i tung i douitsu / doitsu どういつ |
identical; the same (adj-no,adj-na) (1) identical; same; one and the same; equal; (adj-no,adj-na) (2) fair; equal treatment; without discrimination same |
同中 see styles |
onachuu / onachu おなちゅう |
(colloquialism) student at the same middle school; graduate of the same middle school |
同事 see styles |
tóng shì tong2 shi4 t`ung shih tung shih douji / doji どうじ |
colleague; co-worker the same event; no change (on the stock market); (female given name) Douji samānārthatā, working together (with and for others); one of the 四攝法. |
同人 see styles |
tóng rén tong2 ren2 t`ung jen tung jen doujin(p); dounin / dojin(p); donin どうじん(P); どうにん |
people from the same workplace or profession; co-worker; colleague; pop culture enthusiasts who create fan fiction etc (1) same person; (2) said person; the person in question; (3) coterie; clique; fraternity; kindred spirits; comrade; colleague; (4) (どうじん only) dōjin; doujin; Japanese fans or hobbyists who produce their own magazines, manga, software, etc. |
同位 see styles |
tóng wèi tong2 wei4 t`ung wei tung wei doui / doi どうい |
par the same rank; the same digit same rank |
同作 see styles |
dousaku / dosaku どうさく |
(1) work by the same author (artist, etc.); (2) work in the same style; same way of making |
同信 see styles |
doushin / doshin どうしん |
the same faith |
同儕 同侪 see styles |
tóng chái tong2 chai2 t`ung ch`ai tung chai |
peer; member of the same class, generation or social group |
同党 see styles |
doutou / doto どうとう |
(1) same (political) party; (2) the said party |
同処 see styles |
dousho / dosho どうしょ |
the same place; the same address; the said place |
同分 see styles |
tóng fēn tong2 fen1 t`ung fen tung fen dōbun |
同品; 同類 Of the same class, or order. |
同前 see styles |
tóng qián tong2 qian2 t`ung ch`ien tung chien doumae / domae どうまえ |
same as above; ditto; ibid.; (surname) Doumae same as the prior |
同參 同参 see styles |
tóng cān tong2 can1 t`ung ts`an tung tsan dōsan |
a fellow student under the same teacher |
同名 see styles |
tóng míng tong2 ming2 t`ung ming tung ming doumei(p); doumyou / dome(p); domyo どうめい(P); どうみょう |
of the same name; homonymous; self-titled (album) (noun - becomes adjective with の) (1) same name; (2) (どうめい only) {biol} homonym synonymous |
同君 see styles |
doukun / dokun どうくん |
the person heretofore mentioned; that person |
同喜 see styles |
tóng xǐ tong2 xi3 t`ung hsi tung hsi |
Thank you for your congratulations!; The same to you! (returning a compliment) |
同国 see styles |
doukoku / dokoku どうこく |
(1) same country; same province; (2) the (said) country |
同地 see styles |
douchi / dochi どうち |
the same place; that place; (surname) Douchi |
同坐 see styles |
douza / doza どうざ |
(noun/participle) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication |
同堂 see styles |
tóng táng tong2 tang2 t`ung t`ang tung tang |
to live under the same roof (of different generations) |
同塵 同尘 see styles |
tóng jen tong2 jen2 t`ung jen tung jen dōjin |
to mingle with the dust |
同夜 see styles |
douya / doya どうや |
(n,adv) the same night; that night |
同妻 see styles |
tóng qī tong2 qi1 t`ung ch`i tung chi |
(neologism c. 2009) wife of a gay man (the man may marry to conform with social expectations, and the woman often enters the marriage not knowing he is gay) |
同委 see styles |
doui / doi どうい |
the same committee; the same commission; the said committee; the said commission |
同字 see styles |
douji / doji どうじ |
the same character |
同学 see styles |
dougaku / dogaku どうがく |
(noun - becomes adjective with の) (1) studying the same subject; studying at the same school; studying under the same teacher; (2) schoolmate; classmate; fellow student |
同學 同学 see styles |
tóng xué tong2 xue2 t`ung hsüeh tung hsüeh dōgaku |
to study at the same school; fellow student; classmate; CL:位[wei4],個|个[ge4] FeIlow-students, those who learn or study together. |
同宗 see styles |
doushuu / doshu どうしゅう |
the same sect |
同定 see styles |
doutei / dote どうてい |
(noun, transitive verb) identifying (something as being the same as something else); identification (e.g. of a suspect) |
同室 see styles |
doushitsu / doshitsu どうしつ |
(1) same room; (n,vs,adj-no) (2) sharing a room; occupying the same room |
同家 see styles |
douke / doke どうけ |
the said family; the same family |
同宿 see styles |
doushuku; doujuku(ok) / doshuku; dojuku(ok) どうしゅく; どうじゅく(ok) |
(n,vs,vi) lodging in the same place |
同小 see styles |
doushou; onashou / dosho; onasho どうしょう; おなしょう |
(1) (どうしょう only) the same elementary school; (2) (colloquialism) (See 同中) student at the same elementary school; graduate of the same elementary school |
同局 see styles |
doukyoku / dokyoku どうきょく |
(1) the said bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.); (2) same bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.) |
同州 see styles |
doushuu / doshu どうしゅう |
(1) the same state; (2) the said state |
同左 see styles |
douhidari; dousa / dohidari; dosa どうひだり; どうさ |
same as on the left; (in vertical writing) same as below |
同席 see styles |
douseki / doseki どうせき |
(n,vs,adj-no) (1) being present (at the same meeting, occasion, etc.); attendance (with); sitting with; sitting next to; (noun - becomes adjective with の) (2) same (seating) precedence; same rank |
同年 see styles |
tóng nián tong2 nian2 t`ung nien tung nien dounen / donen どうねん |
the same year (n,adv) that year; same year; same age |
同庁 see styles |
douchou / docho どうちょう |
the same agency; the same office |
同店 see styles |
douten / doten どうてん |
the same store; the same shop |
同座 see styles |
douza / doza どうざ |
(noun/participle) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication |
同德 see styles |
tóng dé tong2 de2 t`ung te tung te |
Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
同心 see styles |
tóng xīn tong2 xin1 t`ung hsin tung hsin doushin / doshin どうしん |
to be of one mind; united; concentric (noun - becomes adjective with の) (1) concentricity; (noun - becomes adjective with の) (2) same mind; unanimity; (3) (hist) (subordinate of 与力) (See 与力・1) policeman; constable in the Edo period; (place-name) Doushin same mind |
同志 see styles |
tóng zhì tong2 zhi4 t`ung chih tung chih doushi / doshi どうし |
comrade; (slang) homosexual; CL:位[wei4],個|个[ge4] (1) like-mindedness; (being of the) same mind; shared sentiment; (2) (See 同士・どうし) comrade; fellow; kindred soul comrade |
同感 see styles |
tóng gǎn tong2 gan3 t`ung kan tung kan doukan / dokan どうかん |
(have the) same feeling; similar impression; common feeling (n,vs,vi) same feeling; same sentiment; same opinion; sympathy; agreement; concurrence |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.