I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
論ずる see styles |
ronzuru ろんずる |
(vz,vt) (1) (See 論じる・ろんじる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (vz,vt) (2) (See 論じる・ろんじる・2) to argue; to dispute; (vz,vt) (3) (usu. in negative sentences) (See 論じる・ろんじる・3) to take into consideration; to make an issue of |
論理和 see styles |
ronriwa ろんりわ |
disjunction; logical sum; logical add; OR operation |
論理積 see styles |
ronriseki ろんりせき |
{comp} logical product; AND operation; conjunction; intersection |
諜報員 see styles |
chouhouin / chohoin ちょうほういん |
intelligence operative; spy |
諸外国 see styles |
shogaikoku しょがいこく |
various foreign countries; several foreign countries |
諸差し see styles |
morozashi もろざし |
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
證券行 证券行 see styles |
zhèng quàn háng zheng4 quan4 hang2 cheng ch`üan hang cheng chüan hang |
(HK, Tw) securities house; brokerage firm |
識字率 识字率 see styles |
shí zì lǜ shi2 zi4 lu:4 shih tzu lü shikijiritsu しきじりつ |
literacy rate literacy rate |
譚富英 谭富英 see styles |
tán fù yīng tan2 fu4 ying1 t`an fu ying tan fu ying |
Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 |
譚鑫培 谭鑫培 see styles |
tán xīn péi tan2 xin1 pei2 t`an hsin p`ei tan hsin pei |
Tan Xinpei (1847-1917), noted opera actor |
谷地寺 see styles |
yachidera やちでら |
(place-name) Yachidera |
豊浦寺 see styles |
toyouradera / toyoradera とようらでら |
(personal name) Toyouradera |
豐浦寺 丰浦寺 see styles |
fēng pǔ sì feng1 pu3 si4 feng p`u ssu feng pu ssu Toyuradera |
Toyuradera |
豪の者 see styles |
gounomono / gonomono ごうのもの kounomono / konomono こうのもの |
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran |
貝葉棕 贝叶棕 see styles |
bèi yè zōng bei4 ye4 zong1 pei yeh tsung |
pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras |
販管費 see styles |
hankanhi はんかんひ |
sales, general, and administrative expenses |
貴世羅 see styles |
kisera きせら |
(female given name) Kisera |
貴怜良 see styles |
takareira / takarera たかれいら |
(person) Taka Reira |
貴珊瑚 贵珊瑚 see styles |
guì shān hú gui4 shan1 hu2 kuei shan hu |
precious coral; red coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral) |
買路錢 买路钱 see styles |
mǎi lù qián mai3 lu4 qian2 mai lu ch`ien mai lu chien |
money extorted by bandits in exchange for safe passage; illegal toll; (old) paper money strewn along the path of a funeral procession |
貸倒れ see styles |
kashidaore かしだおれ |
bad debt; irrecoverable debt |
資遣費 资遣费 see styles |
zī qiǎn fèi zi1 qian3 fei4 tzu ch`ien fei tzu chien fei |
severance pay (Tw) |
賣關子 卖关子 see styles |
mài guān zi mai4 guan1 zi5 mai kuan tzu |
(in storytelling) to keep listeners in suspense; (in general) to keep people on tenterhooks |
賤骨頭 贱骨头 see styles |
jiàn gǔ tou jian4 gu3 tou5 chien ku t`ou chien ku tou |
miserable wretch; contemptible individual |
贈別夜 赠别夜 see styles |
zèng bié yè zeng4 bie2 ye4 tseng pieh yeh zōbetsuya |
The night (of ceremony) before a funeral. |
赤岩寺 see styles |
akaiwadera あかいわでら |
(place-name) Akaiwadera |
赤岩平 see styles |
akaiwadeira / akaiwadera あかいわでいら |
(place-name) Akaiwadeira |
赤膀鴨 赤膀鸭 see styles |
chì bǎng yā chi4 bang3 ya1 ch`ih pang ya chih pang ya |
(bird species of China) gadwall (Mareca strepera) |
赫彰郎 see styles |
terashiakirou / terashiakiro てらしあきろう |
(person) Terashi Akirou |
赫拉特 see styles |
hè lā tè he4 la1 te4 ho la t`e ho la te |
Herat (city in Afghanistan) |
走江湖 see styles |
zǒu jiāng hú zou3 jiang1 hu2 tsou chiang hu |
to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer) |
起こす see styles |
okosu おこす |
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (3) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (4) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (5) to plough; to plow; to till; (6) to fall ill with; (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (8) to turn over (a card) |
起作用 see styles |
qǐ zuò yòng qi3 zuo4 yong4 ch`i tso yung chi tso yung |
to have an effect; to play a role; to be operative; to work; to function |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
起電機 起电机 see styles |
qǐ diàn jī qi3 dian4 ji1 ch`i tien chi chi tien chi kidenki きでんき |
electrostatic generator electric generator |
超低温 see styles |
chouteion / choteon ちょうていおん |
(noun - becomes adjective with の) extremely low temperature (below 0.01 K) |
超原子 see styles |
chougenshi / chogenshi ちょうげんし |
superatom |
超合金 see styles |
chougoukin / chogokin ちょうごうきん |
(1) superalloy; (2) Chogokin; line of die-cast metal robot and character toys sold by Popy |
超日王 see styles |
chāo rì wáng chao1 ri4 wang2 ch`ao jih wang chao jih wang Chōnichi ō |
Vikramāditya, 'a celebrated Hindu king,' 57 B.C., who drove out the Śakas or Scythians, ruled all northern India, was one of the wisest of Hindu kings and a great patron of literature. M. W. |
超高温 see styles |
choukouon / chokoon ちょうこうおん |
ultrahigh temperature; superhigh temperature; extreme heat |
越南文 see styles |
yuè nán wén yue4 nan2 wen2 yüeh nan wen |
Vietnamese written language; Vietnamese literature |
越年蝶 see styles |
otsunenchou; otsunenchou / otsunencho; otsunencho おつねんちょう; オツネンチョウ |
(kana only) (rare) (See 紋黄蝶) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) |
越良池 see styles |
koeraike こえらいけ |
(place-name) Koeraike |
趙子龍 赵子龙 see styles |
zhào zǐ lóng zhao4 zi3 long2 chao tzu lung |
courtesy name of Zhao Yun 趙雲|赵云[Zhao4 Yun2], general of Shu in Romance of the Three Kingdoms |
趙紫陽 赵紫阳 see styles |
zhào zǐ yáng zhao4 zi3 yang2 chao tzu yang |
Zhao Ziyang (1919-2005), PRC reforming politician, general secretary of Chinese Communist Party 1987-1989, held under house arrest from 1989 to his death, and non-person since then |
足溜り see styles |
ashidamari あしだまり |
base of operations; foothold |
跛行婚 see styles |
hakoukon / hakokon はこうこん |
international marriage which is recognized in only one party's country (e.g. same-sex marriage, polygamy, underage marriage) |
路德宗 see styles |
lù dé zōng lu4 de2 zong1 lu te tsung |
Lutheran church |
路德會 路德会 see styles |
lù dé huì lu4 de2 hui4 lu te hui |
Lutheran church |
踊り字 see styles |
odoriji おどりじ |
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
躊躇い see styles |
tamerai ためらい |
(noun/participle) (kana only) faltering; hesitation |
躊躇う see styles |
tamerau(gikun) ためらう(gikun) |
(v5u,vi) (kana only) to hesitate; to waver |
躍り字 see styles |
odoriji おどりじ |
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
車輪戰 车轮战 see styles |
chē lún zhàn che1 lun2 zhan4 ch`e lun chan che lun chan |
tactic of several persons or groups taking turns to fight one opponent; tag-team attack |
車輪石 see styles |
sharinseki しゃりんせき |
circular stone or jasper ornament from the Kofun era |
車頭相 车头相 see styles |
chē tóu xiàng che1 tou2 xiang4 ch`e t`ou hsiang che tou hsiang |
photo attached to the front of a hearse in a funeral procession |
軍事家 军事家 see styles |
jun shì jiā jun1 shi4 jia1 chün shih chia |
military expert; general |
軍令部 see styles |
gunreibu / gunrebu ぐんれいぶ |
Naval General Staff |
軍医監 see styles |
gunikan ぐんいかん |
surgeon major general |
軍配者 see styles |
gunbaisha ぐんばいしゃ |
{mil} (See 軍配・1,戦国時代・1) commander (during the Sengoku period); military leader; general; admiral; military strategist |
軍隊葬 see styles |
guntaisou / guntaiso ぐんたいそう |
military funeral |
軟文学 see styles |
nanbungaku なんぶんがく |
love story; erotic literature |
転路手 see styles |
tenroshu てんろしゅ |
(rare) (See 転轍手) switchman; pointsman; rail transport worker who operated railway switches (points) |
転轍手 see styles |
tentetsushu てんてつしゅ |
switchman; pointsman; rail transport worker who operated railway switches (points) |
軽歌劇 see styles |
keikageki / kekageki けいかげき |
light opera |
轉氨酶 转氨酶 see styles |
zhuǎn ān méi zhuan3 an1 mei2 chuan an mei |
transferase (enzyme) |
辦公廳 办公厅 see styles |
bàn gōng tīng ban4 gong1 ting1 pan kung t`ing pan kung ting |
general office |
農德孟 农德孟 see styles |
nóng dé mèng nong2 de2 meng4 nung te meng |
Nong Duc Manh (1940-), general secretary of the Vietnamese Communist Party 2001-2011 |
辷らす see styles |
suberasu すべらす |
(transitive verb) to let something slip; to slide; to glide |
迎える see styles |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; (2) to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.); (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); (4) to call for; to summon; to invite; (5) to approach (a certain time, a point in one's life, etc.) |
近打河 see styles |
jìn dǎ hé jin4 da3 he2 chin ta ho |
Kinta River in Perak, Malaysia |
近現代 see styles |
kingendai きんげんだい |
the modern era; present day |
近縁属 see styles |
kinenzoku きんえんぞく |
related genera; associated species |
返し技 see styles |
kaeshiwaza かえしわざ |
{MA} counterattack; reversal technique |
返礼品 see styles |
henreihin / henrehin へんれいひん |
(1) thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.); (2) (See ふるさと納税) thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program) |
迦葉遺 迦叶遗 see styles |
jiā shě yí jia1 she3 yi2 chia she i Kashōyui |
Kāśyapīya, a school formed on the division of the Mahāsaṅghikāḥ into five schools a century after the Nirvana. Keith gives the southern order, in the second century after the Nirvana, as Theravāda (Sthavira), Mahīśāsaka, Sarvāstivādin, Kāśyapīya. Other forms: 迦葉毘; 迦葉維; 迦葉波; 迦葉臂耶; 柯尸悲與. |
迪士尼 see styles |
dí shì ní di2 shi4 ni2 ti shih ni |
Disney, American entertainment conglomerate; Walt Disney (1901–1966), American animator and film producer |
迴力鏢 回力镖 see styles |
huí lì biāo hui2 li4 biao1 hui li piao |
boomerang |
迴旋鏢 回旋镖 see styles |
huí xuán biāo hui2 xuan2 biao1 hui hsüan piao |
boomerang |
追悼會 追悼会 see styles |
zhuī dào huì zhui1 dao4 hui4 chui tao hui |
memorial service; funeral service See: 追悼会 |
退廃的 see styles |
taihaiteki たいはいてき |
(adjectival noun) degenerate; decadent; corrupt |
退治る see styles |
taijiru たいじる |
(transitive verb) (See 退治・1) to exterminate; to eliminate; to eradicate; to suppress |
退職金 see styles |
taishokukin たいしょくきん |
(See 年金) severance payment; retirement money (usu. lump-sum); redundancy payment |
退行性 see styles |
tuì xíng xìng tui4 xing2 xing4 t`ui hsing hsing tui hsing hsing taikousei / taikose たいこうせい |
degenerative; retrograde (can be adjective with の) degenerative; regressive; retrogressive |
逆噴射 see styles |
gyakufunsha ぎゃくふんしゃ |
(1) reverse thrust; retrofiring; (2) (colloquialism) (obsolete) sudden mental derangement |
逆運算 逆运算 see styles |
nì yùn suàn ni4 yun4 suan4 ni yün suan |
inverse operation; inverse calculation |
逐字訳 see styles |
chikujiyaku ちくじやく |
(See 逐語訳) word-for-word translation; literal translation |
逐語訳 see styles |
chikugoyaku ちくごやく |
(noun, transitive verb) word-for-word translation; literal translation |
通信士 see styles |
tsuushinshi / tsushinshi つうしんし |
radio operator; telegraphist; telegraph operator; radio officer |
通念佛 see styles |
tōng niàn fó tong1 nian4 fo2 t`ung nien fo tung nien fo tsū nembutsu |
To call on the Buddhas in general, i.e. not limited to one Buddha. |
通用碼 通用码 see styles |
tōng yòng mǎ tong1 yong4 ma3 t`ung yung ma tung yung ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard (abbr. for 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[Tong1 yong4 Han4 zi4 Biao1 zhun3 Jiao1 huan4 ma3]) |
速める see styles |
hayameru はやめる |
(transitive verb) to hasten; to quicken; to expedite; to precipitate; to accelerate |
連ねる see styles |
tsuraneru つらねる |
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (2) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (3) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (4) to take along with; to bring with |
連合会 see styles |
rengoukai / rengokai れんごうかい |
association; federation |
連合体 see styles |
rengoutai / rengotai れんごうたい |
federation |
連邦制 see styles |
renpousei / renpose れんぽうせい |
federal system |
連邦市 see styles |
renpoushi / renposhi れんぽうし |
federal city (e.g. Moscow and St Petersburg in Russia) |
連邦法 see styles |
renpouhou / renpoho れんぽうほう |
federal law; federal legislation |
週平均 see styles |
shuuheikin / shuhekin しゅうへいきん |
weekly average |
逸年号 see styles |
itsunengou / itsunengo いつねんごう |
unofficial era name; apocryphal era name |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.