I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

言い抜け

see styles
 iinuke / inuke
    いいぬけ
evasion; an excuse

言づける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of

言付ける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
    iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of; (transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言抜ける

see styles
 iinukeru / inukeru
    いいぬける
(transitive verb) to explain away; to answer evasively

言掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

託つける

see styles
 kakotsukeru
    かこつける
(transitive verb) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse

訳ありげ

see styles
 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) seeming to have a problem, issue, etc.

訳有りげ

see styles
 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) seeming to have a problem, issue, etc.

詰掛ける

see styles
 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

誇らしげ

see styles
 hokorashige
    ほこらしげ
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful

説付ける

see styles
 tokitsukeru
    ときつける
(transitive verb) to persuade

読付ける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading

読掛ける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

調布ケ丘

see styles
 choufugaoka / chofugaoka
    ちょうふがおか
(place-name) Chōfugaoka

請け出す

see styles
 ukedasu
    うけだす
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer)

請け取り

see styles
 uketori
    うけとり
receipt

請け取る

see styles
 uketoru
    うけとる
(transitive verb) (1) to receive; to get; to accept; (2) to take; to interpret; to understand

請け合い

see styles
 ukeai
    うけあい
assurance; guarantee

請け合う

see styles
 ukeau
    うけあう
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise

請け売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling

請け戻し

see styles
 ukemodoshi
    うけもどし
redemption (e.g. of a loan)

請け戻す

see styles
 ukemodosu
    うけもどす
(transitive verb) to redeem (e.g. mortgage, pawned article); to ransom; to take up

請け負い

see styles
 ukeoi
    うけおい
(irregular okurigana usage) contract (for work); contracting; undertaking

請け負う

see styles
 ukeou / ukeo
    うけおう
(transitive verb) (1) to contract; to undertake; (2) to take over; to take responsibility for

諏訪ヶ原

see styles
 suwagahara
    すわがはら
(place-name) Suwagahara

谷ケ久保

see styles
 tanigakubo
    たにがくぼ
(surname) Tanigakubo

谷口カケ

see styles
 taniguchikage
    たにぐちカゲ
(place-name) Taniguchikage

谷津ヶ沢

see styles
 yatsugasawa
    やつがさわ
(place-name) Yatsugasawa

豊ケ丘町

see styles
 yutakagaokachou / yutakagaokacho
    ゆたかがおかちょう
(place-name) Yutakagaokachō

豊ヶ岡駅

see styles
 toyogaokaeki
    とよがおかえき
(st) Toyogaoka Station

象ケ倉山

see styles
 zougakurayama / zogakurayama
    ぞうがくらやま
(personal name) Zougakurayama

象ヶ谷戸

see styles
 zougayato / zogayato
    ぞうがやと
(place-name) Zougayato

象鼻ケ岬

see styles
 zoubigasaki / zobigasaki
    ぞうびがさき
(personal name) Zoubigasaki

貉ケ森山

see styles
 mujinagamoriyama
    むじながもりやま
(place-name) Mujinagamoriyama

貝ケ平山

see styles
 kaigahirayama
    かいがひらやま
(personal name) Kaigahirayama

貞女ヶ岳

see styles
 teijogatake / tejogatake
    ていじょがたけ
(place-name) Teijogatake

負けじと

see styles
 makejito
    まけじと
(adverb) (See じ・2) indomitably; undauntedly; resolutely; determinedly

負けじ心

see styles
 makejigokoro
    まけじごころ
indomitable spirit

負けじ魂

see styles
 makejidamashii / makejidamashi
    まけじだましい

More info & calligraphy:

Indomitable Spirit
unyielding spirit; indomitable spirit

負けん気

see styles
 makenki
    まけんき
competitive spirit; spirit of rivalry

負け嫌い

see styles
 makegirai
    まけぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive

負け惜み

see styles
 makeoshimi
    まけおしみ
(irregular okurigana usage) (exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes

負け投手

see styles
 maketoushu / maketoshu
    まけとうしゅ
losing pitcher

負け組み

see styles
 makegumi
    まけぐみ
losers (those who have 'failed' socially, economically, etc.)

負け試合

see styles
 makejiai
    まけじあい
lost game; game with slim chances of winning

負け越し

see styles
 makekoshi
    まけこし
{sports} (ant: 勝ち越し・1) having more losses than wins

負け越す

see styles
 makekosu
    まけこす
(Godan verb with "su" ending) to have more losses than wins

貰いげろ

see styles
 moraigero; moraigero
    もらいゲロ; もらいげろ
(n,vs,vi) (kana only) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit

貴城けい

see styles
 takashirokei / takashiroke
    たかしろけい
(person) Takashiro Kei

買いつけ

see styles
 kaitsuke
    かいつけ
buying; purchasing

買い上げ

see styles
 kaiage
    かいあげ
buying; purchasing; procurement

買い付け

see styles
 kaitsuke
    かいつけ
buying; purchasing

買い掛け

see styles
 kaikake
    かいかけ
account purchase

買上げる

see styles
 kaiageru
    かいあげる
(transitive verb) to buy; to buy up; to bid up

買受ける

see styles
 kaiukeru
    かいうける
(transitive verb) to purchase

貸しつけ

see styles
 kashitsuke
    かしつけ
(noun/participle) loan

貸し付け

see styles
 kashitsuke
    かしつけ
(noun/participle) loan

貸下げる

see styles
 kashisageru
    かしさげる
(transitive verb) to lend; to loan

貸付ける

see styles
 kashitsukeru
    かしつける
(transitive verb) to lend; to loan

貼り付け

see styles
 haritsuke
    はりつけ
affixing; pasting; sticking

貼付ける

see styles
 haritsukeru
    はりつける
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post

賢女ヶ嶽

see styles
 kenjogatake
    けんじょがたけ
(place-name) Kenjogatake

賭け事師

see styles
 kakegotoshi
    かけごとし
gambler; gamester

赤屋ヶ鼻

see styles
 akayagabana
    あかやがばな
(place-name) Akayagabana

赤目ヶ谷

see styles
 akamegaya
    あかめがや
(place-name) Akamegaya

赤石ケ岳

see styles
 akaishigadake
    あかいしがだけ
(personal name) Akaishigadake

赤茶ける

see styles
 akachakeru
    あかちゃける
(v1,vi) to turn reddish-brown; to turn rufous; to become discolored; to become discoloured

赤蔵ケ池

see styles
 azogaike
    あぞがいけ
(personal name) Azogaike

赤間ケ丘

see styles
 akamagaoka
    あかまがおか
(place-name) Akamagaoka

赤鞍ケ岳

see styles
 akakuragatake
    あかくらがたけ
(personal name) Akakuragatake

起きがけ

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

起きぬけ

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

起き抜け

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

起き掛け

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

越ヶ浜駅

see styles
 koshigahamaeki
    こしがはまえき
(st) Koshigahama Station

越ケ谷本

see styles
 koshigayahon
    こしがやほん
(place-name) Koshigayahon

越水ヶ原

see styles
 koshimizugahara
    こしみずがはら
(place-name) Koshimizugahara

越路ヶ丘

see styles
 koshijigaoka
    こしじがおか
(place-name) Koshijigaoka

足ヶ久保

see styles
 ashigakubo
    あしがくぼ
(place-name) Ashigakubo

足ヶ瀬駅

see styles
 ashigaseeki
    あしがせえき
(st) Ashigase Station

足しげく

see styles
 ashishigeku
    あししげく
(adverb) frequently

跡づける

see styles
 atozukeru
    あとづける
(transitive verb) to trace; to inquire into

跡付ける

see styles
 atozukeru
    あとづける
(transitive verb) to trace; to inquire into

跡片づけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

跡片付け

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

跳ね上げ

see styles
 haneage
    はねあげ
(can act as adjective) flip-up; fold-up; tip-up; top-hinged (e.g. window)

踏み上げ

see styles
 fumiage
    ふみあげ
{finc} short squeeze; loss-cutting of short positions

踏付ける

see styles
 fumitsukeru
    ふみつける
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn

蹌踉ける

see styles
 yorokeru
    よろける
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble

蹣跚ける

see styles
 yorokeru
    よろける
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble

蹴上げる

see styles
 keageru
    けあげる
(transitive verb) to kick up (a ball, dust, etc.); to kick upwards (at)

躑躅ヶ岡

see styles
 tsutsujigaoka
    つつじがおか
(place-name) Tsutsujigaoka

身請け金

see styles
 miukekin
    みうけきん
    miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

転げ回る

see styles
 korogemawaru
    ころげまわる
(v5r,vi) to roll about; to writhe about

転げ込む

see styles
 korogekomu
    ころげこむ
(v5m,vi) to roll or tumble into

載っける

see styles
 nokkeru
    のっける
(transitive verb) (colloquialism) to place on (something)

輪抜け奴

see styles
 wanukeyakko
    わぬけやっこ
(kana only) bluering angelfish (Pomacanthus annularis)

轢き逃げ

see styles
 hikinige
    ひきにげ
(noun/participle) hit-and-run (causing personal injury)

辛子漬け

see styles
 karashizuke
    からしづけ
vegetables pickled in mustard

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary