There are 8547 total results for your ツグ search in the dictionary. I have created 86 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...80818283848586>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ruubikkukyuubu; ruubikku kyuubu / rubikkukyubu; rubikku kyubu ルービックキューブ; ルービック・キューブ |
{tradem} Rubik's cube; Rubik cube |
Variations: |
rukkuaputeeburu; rukkuapu teeburu ルックアップテーブル; ルックアップ・テーブル |
{comp} look-up table; LUT |
Variations: |
reesumyuujikku; reesu myuujikku / reesumyujikku; reesu myujikku レースミュージック; レース・ミュージック |
race music |
Variations: |
reemudakku; reimudakku; reemu dakku; reimu dakku / reemudakku; remudakku; reemu dakku; remu dakku レームダック; レイムダック; レーム・ダック; レイム・ダック |
lame duck |
Variations: |
rearuporitiiku; rearuporitiku; rearuporitikku / rearuporitiku; rearuporitiku; rearuporitikku レアルポリティーク; レアルポリティク; レアルポリティック |
(See 現実政治) realpolitik |
Variations: |
reitochekkuauto; reito chekkuauto / retochekkuauto; reto chekkuauto レイトチェックアウト; レイト・チェックアウト |
late check-out (of a hotel) |
Variations: |
reipudoraggu; reipu doraggu; reipudorakku(sk) / repudoraggu; repu doraggu; repudorakku(sk) レイプドラッグ; レイプ・ドラッグ; レイプドラック(sk) |
date rape drug (wasei: rape drug) |
Variations: |
reinboofuraggu; reinboo furaggu / renboofuraggu; renboo furaggu レインボーフラッグ; レインボー・フラッグ |
rainbow flag |
Variations: |
rejidensutorakku; rejidensu torakku レジデンストラック; レジデンス・トラック |
(See ビジネストラック) residence track; Japanese border entry framework for foreign residents during COVID-19 restrictions |
Variations: |
regguwoomaa; regguuoomaa; reggu woomaa; reggu uoomaa / regguwooma; regguooma; reggu wooma; reggu uooma レッグウォーマー; レッグウオーマー; レッグ・ウォーマー; レッグ・ウオーマー |
leg warmers |
Variations: |
reddodeetabukku; reddo deeta bukku レッドデータブック; レッド・データ・ブック |
Red Data Book (of endangered species) |
Variations: |
reddoteeruburakkushaaku; reddoteeru burakku shaaku / reddoteeruburakkushaku; reddoteeru burakku shaku レッドテールブラックシャーク; レッドテール・ブラック・シャーク |
red-tailed black shark (Epalzeorhynchos bicolor) |
Variations: |
reddohattorinakkusu; reddo hatto rinakkusu レッドハットリナックス; レッド・ハット・リナックス |
(product) RedHat Linux |
Variations: |
rediisukomikku; redisukomikku; rediisu komikku; redisu komikku / redisukomikku; redisukomikku; redisu komikku; redisu komikku レディースコミック; レディスコミック; レディース・コミック; レディス・コミック |
manga aimed at women (e.g. with a theme of romance, marriage) (wasei: ladies' comic); women's comic |
Variations: |
refurekkusukamera; refurekkusu kamera レフレックスカメラ; レフレックス・カメラ |
reflex camera |
Variations: |
rookarubasugurafikkusu; rookaru basu gurafikkusu ローカルバスグラフィックス; ローカル・バス・グラフィックス |
{comp} local bus graphics |
Variations: |
roojinbaggu; rojinbaggu; roojin baggu; rojin baggu ロージンバッグ; ロジンバッグ; ロージン・バッグ; ロジン・バッグ |
rosin bag |
Variations: |
roomakatorikkukyou / roomakatorikkukyo ローマカトリックきょう |
Roman Catholicism |
Variations: |
roomakatorikkukyoukai / roomakatorikkukyokai ローマカトリックきょうかい |
Roman Catholic Church |
Variations: |
rojikkuanaraiza; rojikku anaraiza ロジックアナライザ; ロジック・アナライザ |
logic analyser (analyzer) |
Variations: |
rojikkupuroguramingu; rojikku puroguramingu ロジックプログラミング; ロジック・プログラミング |
logic programming; logic programing |
Variations: |
rokkukuraimingu; rokku kuraimingu ロッククライミング; ロック・クライミング |
rock climbing |
Variations: |
rokkusutedi; rokkusutedii; rokku sutedi; rokku sutedii / rokkusutedi; rokkusutedi; rokku sutedi; rokku sutedi ロックステディ; ロックステディー; ロック・ステディ; ロック・ステディー |
{music} (See スカ,レゲエ) rocksteady; rock steady |
Variations: |
rokkubyuutii; rokku byuutii / rokkubyuti; rokku byuti ロックビューティー; ロック・ビューティー |
rock beauty (Holacanthus tricolor) |
Variations: |
rokkufesutibaru; rokku fesutibaru ロックフェスティバル; ロック・フェスティバル |
rock festival; rockfest |
Variations: |
rokkumyuujikku; rokku myuujikku / rokkumyujikku; rokku myujikku ロックミュージック; ロック・ミュージック |
rock music |
Variations: |
rokkunrooru(p); rokkenrooru(ik) ロックンロール(P); ロッケンロール(ik) |
{music} rock 'n' roll; rock and roll |
Variations: |
rokkunrooru(p); rokkenrooru(sk) ロックンロール(P); ロッケンロール(sk) |
{music} rock 'n' roll; rock and roll |
Variations: |
romanchikku(p); romantikku(p); romanchitsuku(ik) ロマンチック(P); ロマンティック(P); ロマンチツク(ik) |
(noun or adjectival noun) romantic |
Variations: |
romanchikku(p); romantikku(p); romanchitsuku(sk) ロマンチック(P); ロマンティック(P); ロマンチツク(sk) |
(adjectival noun) romantic |
Variations: |
roriitakonpurekkusu; roriita konpurekkusu / roritakonpurekkusu; rorita konpurekkusu ロリータコンプレックス; ロリータ・コンプレックス |
lolicon (wasei: Lolita complex); sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia |
Variations: |
waarudomyuujikku; waarudo myuujikku / warudomyujikku; warudo myujikku ワールドミュージック; ワールド・ミュージック |
world music |
Variations: |
waiyaadorojikku; waiyaado rojikku / waiyadorojikku; waiyado rojikku ワイヤードロジック; ワイヤード・ロジック |
{comp} wired logic |
Variations: |
wakuwaku(p); wakuwaku(p); wakkuwaku(sk) わくわく(P); ワクワク(P); ワックワク(sk) |
(vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) to be excited; to be nervous; to be thrilled |
Variations: |
wanbokkusukaa(p); wan bokkusu kaa / wanbokkusuka(p); wan bokkusu ka ワンボックスカー(P); ワン・ボックス・カー |
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
Variations: |
fuiotsuku ふいをつく |
(exp,v5k) to take by surprise |
Variations: |
noritsugu のりつぐ |
(transitive verb) to connect (with a different flight, train, etc.); to make a connection; to change (planes, trains, etc.) |
Variations: |
tsukumogami つくもがみ |
artifact spirit; in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit upon their 100th birthday |
Variations: |
karadazukuri; karadazukuri(sk) からだづくり; カラダづくり(sk) |
building up one's body; building up one's muscles; making oneself stronger; bodybuilding |
Variations: |
karadazukuri; karadazukuri(karada作ri) からだづくり; カラダづくり(カラダ作り) |
building up one's body; building up one's muscles; making oneself stronger; bodybuilding |
Variations: |
tsukuriageru つくりあげる |
(transitive verb) (1) to build up; to complete; to construct; to create; to put together; (transitive verb) (2) to make up; to fabricate; to invent; to cook up |
Variations: |
tsukuridasu つくりだす |
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (transitive verb) (2) to invent; to dream up; to create |
Variations: |
tsukurikaeru つくりかえる |
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
Variations: |
tsukurioki つくりおき |
(noun, transitive verb) (1) preparing (food term) in advance; making in advance; (can be adjective with の) (2) pre-made; prepared in advance |
Variations: |
kooritsuku こおりつく |
(v5k,vi) (1) to freeze (to something); to be frozen (to); (v5k,vi) (2) to freeze hard; to freeze completely |
Variations: |
kanjouzuku(勘定zuku, 勘定尽ku, 勘定尽); kanjouzuku(勘定尽ku, 勘定zuku, 勘定尽) / kanjozuku(勘定zuku, 勘定尽ku, 勘定尽); kanjozuku(勘定尽ku, 勘定zuku, 勘定尽) かんじょうずく(勘定ずく, 勘定尽く, 勘定尽); かんじょうづく(勘定尽く, 勘定づく, 勘定尽) |
(noun or adjectival noun) calculating, profit-or-loss mentality |
Variations: |
toritsukushimaganai とりつくしまがない |
(exp,adj-i) (See 取りつく島もない) left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal); have no one to turn to; unapproachable |
Variations: |
toritsukushimamonai とりつくしまもない |
(exp,adj-i) left utterly helpless; have no one to turn to; unapproachable |
Variations: |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (See 取り付く・4,取り憑かれる・1) to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt |
Variations: |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (See 取り付く・4,取り憑かれる・1) to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt |
Variations: |
toritsugu とりつぐ |
(transitive verb) (1) to act as an agent for; to intermediate; (transitive verb) (2) to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest); (transitive verb) (3) to convey (a message) |
Variations: |
toritsugu とりつぐ |
(transitive verb) (1) to pass on (a message, thoughts, etc.); to convey; to transmit; to relay; to tell; (transitive verb) (2) to inform (of a visitor, phone call, etc.); to announce (a visitor); to answer (the door or phone on someone's behalf); to usher in (a guest); (transitive verb) (3) to act as an agent (between a manufacturer, wholesaler, etc. and retailers); to act as an intermediary; to handle (goods; for a company) |
Variations: |
toritsukurou / toritsukuro とりつくろう |
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); to put up (a good front); (transitive verb) (2) to smooth over (a mistake, fault, etc.); to gloss over; to varnish over; to patch (things) up; to palliate; (transitive verb) (3) to mend; to repair; to patch up |
Variations: |
usootsuku(嘘otsuku, 嘘o付ku, 嘘o吐ku, usoo付ku, usoo吐ku); usootsuku(usoo付ku, usoo吐ku) うそをつく(嘘をつく, 嘘を付く, 嘘を吐く, うそを付く, うそを吐く); ウソをつく(ウソを付く, ウソを吐く) |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
Variations: |
usootsuku; usootsuku うそをつく; ウソをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
Variations: |
kamitsuku かみつく |
(v5k,vi) (1) to bite (at); to snap at; (v5k,vi) (2) to snap at (someone); to flare up at; to jump down (someone's) throat |
Variations: |
dodaizukuri どだいづくり |
groundwork; laying the foundation |
Variations: |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
Variations: |
motozuku もとづく |
(v5k,vi) (1) to be based (on); to be founded (on); to be grounded (on); to be in accordance (with); (v5k,vi) (2) to be due to; to come (from); to arise (from); to originate (in) |
Variations: |
motozuku もとづく |
(v5k,vi) (1) to be based (on); to be founded (on); to be grounded (on); to be in accordance (with); (v5k,vi) (2) to be due to; to come (from); to arise (from); to originate (in) |
Variations: |
iyahonjakku; iyahon jakku; iyafonjakku(sk); iyahoonjakku(sk); iahonjakku(sk); iafonjakku(sk); iyaafonjakku(sk); iyafon jakku(sk) / iyahonjakku; iyahon jakku; iyafonjakku(sk); iyahoonjakku(sk); iahonjakku(sk); iafonjakku(sk); iyafonjakku(sk); iyafon jakku(sk) イヤホンジャック; イヤホン・ジャック; イヤフォンジャック(sk); イヤホーンジャック(sk); イアホンジャック(sk); イアフォンジャック(sk); イヤーフォンジャック(sk); イヤフォン・ジャック(sk) |
headphone jack; earphone jack |
Variations: |
iezukuri(家zukuri, 家造ri, 家作ri)(p); yazukuri いえづくり(家づくり, 家造り, 家作り)(P); やづくり |
(1) house building; building a house; (2) style of a house; appearance of a house |
Variations: |
shouiosutetedaidounitsuku / shoiosutetedaidonitsuku しょういをすててだいどうにつく |
(exp,v5k) to overlook minor differences for the sake of the common good |
Variations: |
shirinihigatsuku しりにひがつく |
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire |
Variations: |
shirimochiotsuku しりもちをつく |
(exp,v5k) (See 尻餅・1) to fall on one's backside |
Variations: |
ohiregatsuku おひれがつく |
(exp,v5k) (idiom) to become exaggerated (of rumours, etc.); to become embellished |
Variations: |
kironitsuku きろにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
kironitsuku きろにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
kitonitsuku きとにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
haipurasuchikku はいプラスチック |
waste plastic; plastic waste |
Variations: |
hikitsugu ひきつぐ |
(transitive verb) to take over; to hand over |
Variations: |
hikitsugu ひきつぐ |
(transitive verb) (1) to take over (someone's duties, business, etc.); to inherit; to succeed to; to carry on (a tradition); to continue; (transitive verb) (2) to hand over |
Variations: |
hikitsuzuku ひきつづく |
(v5k,vi) to continue (for a long time); to occur in succession; to come next (e.g. on TV) |
Variations: |
haritsuku はりつく |
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); (v5k,vi) (2) to stay (e.g. in the office) |
Variations: |
haritsuku はりつく |
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); to adhere (to); to be pasted (to); (v5k,vi) (2) to stay (in a place); to stick close (to someone); to follow (someone) around |
Variations: |
katachizukuru かたちづくる |
(transitive verb) to form; to shape; to make; to mold; to mould; to build up |
Variations: |
atootsugu あとをつぐ |
(exp,v5g) to succeed (someone); to take over from; to pick up the torch |
Variations: |
mikoshiokatsugu みこしをかつぐ |
(exp,v5g) (1) to wheedle a person into doing something; (exp,v5g) (2) to carry a portable shrine |
Variations: |
ojikezuku; ojiketsuku(怖気付ku, 怖ji気付ku)(ik) おじけづく; おじけつく(怖気付く, 怖じ気付く)(ik) |
(v5k,vi) to become frightened; to get scared; to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
Variations: |
ojikezuku; ojiketsuku(sk) おじけづく; おじけつく(sk) |
(v5k,vi) to become frightened; to get scared; to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
Variations: |
omoidezukuri おもいでづくり |
memory-making; making memories |
Variations: |
wazuraitsuku わずらいつく |
(v5k,vi) to become sick; to fall ill; to be confined to bed |
Variations: |
ijizuku(意地zuku, 意地尽ku, 意地尽); ijizuku(意地尽ku, 意地zuku, 意地尽) いじずく(意地ずく, 意地尽く, 意地尽); いじづく(意地尽く, 意地づく, 意地尽) |
(noun or adjectival noun) obstinacy; stubbornness |
Variations: |
warehakasetsuotsukurazu われはかせつをつくらず |
(expression) (quote) (from an essay by Isaac Newton) I feign no hypotheses; hypotheses non fingo |
Variations: |
tezukurihin てづくりひん |
hand-made item; handicraft |
Variations: |
tesagebaggu てさげバッグ |
handbag; tote bag; carry bag; shoulder bag |
Variations: |
uchitsuzuku うちつづく |
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series |
Variations: |
horitsukusu ほりつくす |
(transitive verb) to work out (a mine); to exhaust (vein of ore) |
Variations: |
aritsuku ありつく |
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find |
Variations: |
matsukasa(松kasa, 松笠, 松毬); matsubokkuri(松毬, 松bokkuri, 松陰嚢); matsubokuri(松毬, 松陰嚢); matsufuguri(松毬, 松陰嚢); matsupokkuri(松毬, 松陰嚢)(ik) まつかさ(松かさ, 松笠, 松毬); まつぼっくり(松毬, 松ぼっくり, 松陰嚢); まつぼくり(松毬, 松陰嚢); まつふぐり(松毬, 松陰嚢); まつぽっくり(松毬, 松陰嚢)(ik) |
pinecone; pine cone |
Variations: |
matsubokkuri; matsubokuri(松毬, 松陰嚢)(rk); matsufuguri(松毬, 松陰嚢)(rk); matsupokkuri(sk) まつぼっくり; まつぼくり(松毬, 松陰嚢)(rk); まつふぐり(松毬, 松陰嚢)(rk); まつぽっくり(sk) |
(See 松かさ) pinecone; pine cone |
Variations: |
shimitsuku しみつく |
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply |
Variations: |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to defy; to disobey; to rebel against; to oppose; to resist |
Variations: |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to defy; to disobey; to rebel against; to oppose; to resist |
Variations: |
kenpeizuku; kenpeizuku(sk) / kenpezuku; kenpezuku(sk) けんぺいずく; けんぺいづく(sk) |
(noun or adjectival noun) overbearing; imperious; domineering; peremptory |
Variations: |
yokutokuzuku(欲得zuku, 欲得尽ku, 欲得尽); yokutokuzuku(欲得尽ku, 欲得zuku, 欲得尽) よくとくずく(欲得ずく, 欲得尽く, 欲得尽); よくとくづく(欲得尽く, 欲得づく, 欲得尽) |
carrying out mercenary deeds; having a mercenary attitude; calculating |
Variations: |
mushaburitsuku むしゃぶりつく |
(v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with |
Variations: |
kizuku(p); kizuku(sk) きづく(P); きずく(sk) |
(v5k,vi) (1) to notice; to realize; to realise; to become aware (of); to perceive; to sense; to suspect; (v5k,vi) (2) (See 気がつく・3) to regain consciousness; to come to (one's senses); to come round |
Variations: |
asemizuku(汗mizuku, 汗水漬ku, 汗水漬); asemizuku(汗水漬ku, 汗mizuku, 汗水漬) あせみずく(汗みずく, 汗水漬く, 汗水漬); あせみづく(汗水漬く, 汗みづく, 汗水漬) |
(noun or adjectival noun) (See 汗だく) drenched with sweat; sweaty all over |
Variations: |
uwatsuku うわつく |
(v5k,vi) to be fickle; to be frivolous; to be flippant; to be flighty; to be giddy; to be restless |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.