There are 9012 total results for your Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll search. I have created 91 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ezuku; ezuku(ik) えずく; えづく(ik) |
(v5k,vi) (kana only) (ksb:) (archaic in standard Japanese) to vomit; to throw up; to feel nauseated; to feel sick |
国立歴史民俗博物館 see styles |
kokuritsurekishiminzokuhakubutsukan こくりつれきしみんぞくはくぶつかん |
(place-name) National Museum of Japanese History |
国際日本語研修協会 see styles |
kokusainihongokenshuukyoukai / kokusainihongokenshukyokai こくさいにほんごけんしゅうきょうかい |
(org) International Japanese Education Center; IJEC; (o) International Japanese Education Center; IJEC |
國家標準中文交換碼 国家标准中文交换码 see styles |
guó jiā biāo zhǔn zhōng wén jiāo huàn mǎ guo2 jia1 biao1 zhun3 zhong1 wen2 jiao1 huan4 ma3 kuo chia piao chun chung wen chiao huan ma |
CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992 |
國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 see styles |
guó yǔ zhù yīn fú hào dì yī shì guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4 kuo yü chu yin fu hao ti i shih |
Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan); Bopomofo; abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4] |
外人コンプレックス see styles |
gaijinkonpurekkusu がいじんコンプレックス |
foreigner complex; (supposed) Japanese feeling of inferiority towards foreigners (particularly Westerners) |
Variations: |
yamatogura; wagura やまとぐら; わぐら |
(See 唐鞍) Japanese-style ritual saddle |
大宮アルディージャ see styles |
oomiyaarudiija / oomiyarudija おおみやアルディージャ |
(org) Omiya Ardija (Japanese pro soccer team); (o) Omiya Ardija (Japanese pro soccer team) |
Variations: |
taishouebi; taishouebi / taishoebi; taishoebi たいしょうえび; タイショウエビ |
Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn |
寵愛昂じて尼にする see styles |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
寵愛昂じて尼になす see styles |
chouaikoujiteamaninasu / choaikojiteamaninasu ちょうあいこうじてあまになす |
(exp,v5s) (idiom) (rare) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
Variations: |
shaga; shaga しゃが; シャガ |
(kana only) (See 姫著莪) fringed iris (Iris japonica); Japanese iris |
Variations: |
okuunoai / okunoai おくうのあい |
(exp,n) (idiom) true love; deep love; love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person's roof |
Variations: |
yamanoimo(山no芋, 薯蕷); shoyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); jouyo(薯蕷, 藷蕷); yamanoimo / yamanoimo(山no芋, 薯蕷); shoyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); yamanoimo やまのいも(山の芋, 薯蕷); しょよ(薯蕷, 藷蕷); じょよ(薯蕷, 藷蕷); じょうよ(薯蕷, 藷蕷); ヤマノイモ |
(kana only) Japanese yam (Dioscorea japonica) |
Variations: |
iwana; iwana いわな; イワナ |
(kana only) char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius); charr |
Variations: |
koukijiten / kokijiten こうきじてん |
Kangxi dictionary; Chinese dictionary of 1716, which popularized the system of 214 radicals |
Variations: |
benshi べんし |
(1) lecturer; rhetorician; orator; (2) (hist) (See 活弁) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
suikazura; suikazura すいかずら; スイカズラ |
Japanese honeysuckle (Lonicera japonica) |
性風俗関連特殊営業 see styles |
seifuuzokukanrentokushueigyou / sefuzokukanrentokushuegyo せいふうぞくかんれんとくしゅえいぎょう |
sex establishment (as regulated by a specific Japanese law) |
恋に上下の差別無し see styles |
koinijougenosabetsunashi / koinijogenosabetsunashi こいにじょうげのさべつなし |
(expression) (proverb) love makes men equal |
Variations: |
onshuu / onshu おんしゅう |
love and hate |
Variations: |
horekomu ほれこむ |
(v5m,vi) to be strongly attracted (by); to be utterly charmed (by); to be completely captivated (by); to admire greatly; to fall deeply in love (with); to fall head over heels (for) |
Variations: |
aishiau あいしあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (Godan verb with "u" ending) (2) to have sex; to make love |
Variations: |
temari てまり |
traditional Japanese handball game |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
Variations: |
kazuzakiyomogi; kazuzakiyomogi かずざきよもぎ; カズザキヨモギ |
(kana only) (See 蓬・1) Japanese mugwort (Artemisia princeps) |
日本乳幼児教育学会 see styles |
nipponnyuuyoujikyouikugakkai / nipponnyuyojikyoikugakkai にっぽんにゅうようじきょういくがっかい |
(org) Japanese Society for Education of Young Children; JSEYC; (o) Japanese Society for Education of Young Children; JSEYC |
日本人間ドック学会 see styles |
nipponningendokkugakkai にっぽんにんげんドックがっかい |
(org) Japanese Society of Ningen Dock (formerly Japanese Society of Human Dry Dock); (o) Japanese Society of Ningen Dock (formerly Japanese Society of Human Dry Dock) |
日本公認会計士協会 see styles |
nihonkouninkaikeishikyoukai / nihonkoninkaikeshikyokai にほんこうにんかいけいしきょうかい |
(org) Japanese Institute of Certified Public Accountants; (o) Japanese Institute of Certified Public Accountants |
日本土壌微生物学会 see styles |
nippondojoubiseibutsugakkai / nippondojobisebutsugakkai にっぽんどじょうびせいぶつがっかい |
(org) Japanese Society of Soil Microbiology; (o) Japanese Society of Soil Microbiology |
日本小児内分泌学会 see styles |
nipponshouninaibunpitsugakkai / nipponshoninaibunpitsugakkai にっぽんしょうにないぶんぴつがっかい |
(org) Japanese Society for Pediatric Endocrinology; (o) Japanese Society for Pediatric Endocrinology |
日本小児放射線学会 see styles |
nipponshounihoushasengakkai / nipponshonihoshasengakkai にっぽんしょうにほうしゃせんがっかい |
(org) Japanese Society of Pediatric Radiology; (o) Japanese Society of Pediatric Radiology |
日本小動物獣医学会 see styles |
nipponshoudoubutsujuuigakkai / nipponshodobutsujuigakkai にっぽんしょうどうぶつじゅういがっかい |
(org) Japanese Society of Small Animal Veterinary Medicine; (o) Japanese Society of Small Animal Veterinary Medicine |
日本工業標準調査会 see styles |
nihonkougyouhyoujunchousakai / nihonkogyohyojunchosakai にほんこうぎょうひょうじゅんちょうさかい |
(org) Japanese Industrial Standards Committee (pre-2019 name); JISC; (o) Japanese Industrial Standards Committee (pre-2019 name); JISC |
日本放射線腫瘍学会 see styles |
nipponhoushasenshuyougakkai / nipponhoshasenshuyogakkai にっぽんほうしゃせんしゅようがっかい |
(org) Japanese Society for Therapeutic Radiology and Oncology; JASTRO; (o) Japanese Society for Therapeutic Radiology and Oncology; JASTRO |
日本産業標準調査会 see styles |
nihonsangyouhyoujunchousakai / nihonsangyohyojunchosakai にほんさんぎょうひょうじゅんちょうさかい |
(o) Japanese Industrial Standards Committee (from 2019); JISC |
日本精神科病院協会 see styles |
nihonseishinkabyouinkyoukai / nihonseshinkabyoinkyokai にほんせいしんかびょういんきょうかい |
(org) Japanese Association of Psychiatric Hospitals; JAPH; (o) Japanese Association of Psychiatric Hospitals; JAPH |
Variations: |
nihonkamoshika; nihonkamoshika にほんかもしか; ニホンカモシカ |
(kana only) (See カモシカ) Japanese serow (Capricornis crispus) |
日本臨床外科医学会 see styles |
nipponrinshougekaigakkai / nipponrinshogekaigakkai にっぽんりんしょうげかいがっかい |
(org) Japanese Society for Clinical Surgery; (o) Japanese Society for Clinical Surgery |
日本話しことば協会 see styles |
nipponhanashikotobakyoukai / nipponhanashikotobakyokai にっぽんはなしことばきょうかい |
(org) Association of Spoken Japanese for Better Communication; (o) Association of Spoken Japanese for Better Communication |
日本赤十字看護大学 see styles |
nipponsekijuujikangodaigaku / nipponsekijujikangodaigaku にっぽんせきじゅうじかんごだいがく |
(org) Japanese Red Cross College of Nursing; (o) Japanese Red Cross College of Nursing |
日本遺伝子診療学会 see styles |
nipponidenshishinryougakkai / nipponidenshishinryogakkai にっぽんいでんししんりょうがっかい |
(org) Japanese Society for Gene Diagnosis and Therapy; (o) Japanese Society for Gene Diagnosis and Therapy |
日興シティグループ see styles |
nikkoushitiguruupu / nikkoshitigurupu にっこうシティグループ |
(company) Nikko Citigroup (Japanese securities group); (c) Nikko Citigroup (Japanese securities group) |
明治二十七八年戦役 see styles |
meijinijuushichihachinenseneki / mejinijushichihachinenseneki めいじにじゅうしちはちねんせんえき |
(rare) (See 日清戦争) Meiji 27-28 Campaign (alternate name for the First Sino-Japanese war; 1894-1895) |
書道パフォーマンス see styles |
shodoupafoomansu / shodopafoomansu しょどうパフォーマンス |
performance calligraphy; large-scale team calligraphy combined with music and dance |
枇杷(ateji) see styles |
biwa; biwa びわ; ビワ |
(kana only) (shaped like a biwa) loquat (Eriobotrya japonica); Japanese medlar |
栴檀は双葉より芳し see styles |
sendanhafutabayorikanbashi せんだんはふたばよりかんばし |
(expression) (proverb) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
Variations: |
kisasage; kisasage きささげ; キササゲ |
(kana only) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa |
樺太・千島交換条約 see styles |
karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku からふとちしまこうかんじょうやく karafuto chishimakoukanjouyaku / karafuto chishimakokanjoyaku からふと・ちしまこうかんじょうやく |
Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands |
Variations: |
hinoki; hi(檜, 桧)(ok); hinoki ひのき; ひ(檜, 桧)(ok); ヒノキ |
(kana only) hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa); Japanese cypress |
水戸国際日本語学校 see styles |
mitokokusainihongogakkou / mitokokusainihongogakko みとこくさいにほんごがっこう |
(o) Mito International Japanese Language School |
Variations: |
sarasouju; sharasouju; sarasouju / sarasoju; sharasoju; sarasoju さらそうじゅ; しゃらそうじゅ; サラソウジュ |
(1) (yoji) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) (yoji) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia) |
Variations: |
doronoki(泥no木, 白楊); doroyanagi(泥柳, 白楊); doronoki; doroyanagi どろのき(泥の木, 白楊); どろやなぎ(泥柳, 白楊); ドロノキ; ドロヤナギ |
(kana only) Japanese poplar (Populus maximowiczii) |
Variations: |
tanen; tanyuen; tanyuェn タンエン; タンユエン; タンユェン |
{food} tangyuan; tang yuan; Chinese dumplings made from glutinous rice flour |
Variations: |
kanwajiten かんわじてん |
dictionary with Japanese definitions of kanji and kanji compounds; kanji dictionary |
Variations: |
kanjijiten かんじじてん |
(See 漢和辞典) kanji dictionary; Chinese character dictionary |
Variations: |
shuumai; shuumai; shuumai / shumai; shumai; shumai しゅうまい; シュウマイ; シューマイ |
(kana only) {food} shumai (chi: shāomài); shaomai; steamed meat dumpling (Chinese-style) |
Variations: |
shuumai; shuumai; shuumai; shiumai / shumai; shumai; shumai; shiumai しゅうまい; シュウマイ; シューマイ; シウマイ |
(kana only) {food} shumai (chi: shāomài); shaomai; steamed meat dumpling (Chinese-style) |
熟語本位英和中辞典 see styles |
jukugohonieiwachuujiten / jukugohoniewachujiten じゅくごほんいえいわちゅうじてん |
(work) Saito's Idiomological English-Japanese Dictionary (1936); (wk) Saito's Idiomological English-Japanese Dictionary (1936) |
Variations: |
ubume うぶめ |
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (産女, 孕女 only) (rare) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth |
男人不壞,女人不愛 男人不坏,女人不爱 see styles |
nán rén bù huài , nǚ rén bù ài nan2 ren2 bu4 huai4 , nu:3 ren2 bu4 ai4 nan jen pu huai , nü jen pu ai |
women love bad guys |
Variations: |
byakushi; byakushi びゃくし; ビャクシ |
(1) (kana only) (See 鎧草) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) (See 花独活) Heracleum nipponicum (species of hogweed) |
Variations: |
bansugoroku ばんすごろく |
ban-sugoroku (trad. Japanese board game played with dice) |
研究社新和英大辞典 see styles |
kenkyuushashinwaeidaijiten / kenkyushashinwaedaijiten けんきゅうしゃしんわえいだいじてん |
(product) Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary; Green Goddess (GG); (product name) Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary; Green Goddess (GG) |
神女有心,襄王無夢 神女有心,襄王无梦 see styles |
shén nǚ yǒu xīn , xiāng wáng wú mèng shen2 nu:3 you3 xin1 , xiang1 wang2 wu2 meng4 shen nü yu hsin , hsiang wang wu meng |
lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom); (said of a woman's unrequited love) |
Variations: |
anago あなご |
garden eel; conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster) |
Variations: |
anago; anago あなご; アナゴ |
(kana only) conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster); garden eel |
Variations: |
ryuukotsu / ryukotsu りゅうこつ |
(1) keel (of a ship); (2) Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine); dragon bone; longgu |
第二次漢字簡化方案 第二次汉字简化方案 see styles |
dì èr cì hàn zì jiǎn huà fāng àn di4 er4 ci4 han4 zi4 jian3 hua4 fang1 an4 ti erh tz`u han tzu chien hua fang an ti erh tzu han tzu chien hua fang an |
Second Chinese Character Simplification Scheme (second round of simplified Chinese characters, proposed in 1977 and retracted in 1986); abbr. to 二簡|二简[er4 jian3] |
統一金融機関コード see styles |
touitsukinyuukikankoodo / toitsukinyukikankoodo とういつきんゆうきかんコード |
Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number) |
Variations: |
esugoroku えすごろく |
(hist) (See 双六・1) sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track |
Variations: |
shindourenmei / shindorenme しんどうれんめい |
(org) Shindo Renmei (Japanese terrorist group active in Brazil in the 1940s) |
Variations: |
hanashoubu; hanaayame(花菖蒲); hanashoubu / hanashobu; hanayame(花菖蒲); hanashobu はなしょうぶ; はなあやめ(花菖蒲); ハナショウブ |
Japanese iris; blue flag; Iris ensata |
Variations: |
maotaishu; maotaichuu; maotaichuu / maotaishu; maotaichu; maotaichu マオタイしゅ; マオタイチュウ; マオタイチュー |
maotai (variety of distilled Chinese alcohol) |
Variations: |
myouga; myouga / myoga; myoga みょうが; ミョウガ |
(kana only) Japanese ginger (Zingiber mioga); myoga ginger; mioga ginger |
Variations: |
chasen ちゃせん |
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
Variations: |
saitan さいたん |
menu (at a Chinese restaurant) |
落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 see styles |
luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2 lo hua yu i , liu shui wu ch`ing lo hua yu i , liu shui wu ching |
lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom); fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love) |
Variations: |
fuki; fufuki(蕗)(ok); fuki ふき; ふふき(蕗)(ok); フキ |
(kana only) giant butterbur (Petasites japonicus); Japanese sweet coltsfoot |
Variations: |
fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok) |
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) (読み下し only) reading a text from start to finish; (2) (See 読み下す・2) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
yomikudasu よみくだす |
(transitive verb) (1) (読み下す only) to read (a text) from start to finish; (transitive verb) (2) to transliterate classical Chinese into Japanese |
通用漢字標準交換碼 通用汉字标准交换码 see styles |
tōng yòng hàn zì biāo zhǔn jiāo huàn mǎ tong1 yong4 han4 zi4 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3 t`ung yung han tzu piao chun chiao huan ma tung yung han tzu piao chun chiao huan ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard; abbr. to 通用碼|通用码[Tong1 yong4 ma3] |
Variations: |
michioshie みちおしえ |
(kana only) (colloquialism) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
邦文タイプライター see styles |
houbuntaipuraitaa / hobuntaipuraita ほうぶんタイプライター |
(See 和文タイプライター) Japanese typewriter; typewriter that can type using Japanese characters |
Variations: |
yamataikoku; yabataikoku やまたいこく; やばたいこく |
(hist) Yamataikoku; historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period |
Variations: |
chinpi ちんぴ |
dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine; chenpi |
Variations: |
yukigutsu ゆきぐつ |
(1) (esp. 雪靴) snow boots; (2) (esp. 雪沓) yuki-gutsu; traditional Japanese snow boots made of straw |
Variations: |
unenhidou / unenhido うんえんひどう |
(1) (yoji) flying clouds and drifting haze; (2) magnificent calligraphy; vivid penmanship |
馬鹿ップル(sK) see styles |
bakappuru; bakappuru(sk) バカップル; ばカップル(sk) |
(colloquialism) (kana only) (from ばか + カップル) love birds; sickeningly sweet and soppy couple |
Variations: |
kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi コウライエビ; こうらいえび |
(kana only) (rare) (See 大正海老) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn |
Variations: |
jakouageha; jakouageha / jakoageha; jakoageha じゃこうあげは; ジャコウアゲハ |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
インスタントラーメン see styles |
insutantoraamen / insutantoramen インスタントラーメン |
instant ramen; precooked Chinese noodles |
Variations: |
obentou / obento おべんとう |
(See 弁当) bento; Japanese box lunch |
コキクガシラコウモリ see styles |
kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori コキクガシラコウモリ |
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat |
Variations: |
konhisan; kohisan コンヒサン; コヒサン |
(archaism) (early Japanese Christian term) confession (por: confissão) |
Variations: |
shiibasu; shii basu / shibasu; shi basu シーバス; シー・バス |
sea bass (esp. the Japanese sea bass) |
ジャパニーズスマイル see styles |
japaniizusumairu / japanizusumairu ジャパニーズスマイル |
Japanese smile |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.