I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
至る
到る

 itaru
    いたる
(v5r,vi) (1) to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain; (v5r,vi) (2) to lead to (a place); to get to; (v5r,vi) (3) (as ~に至っては) in the extreme case of; (v5r,vi) (4) (archaism) to come; to arrive; to result in

Variations:
舞い散る
舞散る

 maichiru
    まいちる
(v5r,vi) to flutter down (of leaves, petals, etc.); to fall as if dancing

船到江心,補漏遲


船到江心,补漏迟

chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí
    chuan2 dao4 jiang1 xin1 , bu3 lou4 chi2
ch`uan tao chiang hsin , pu lou ch`ih
    chuan tao chiang hsin , pu lou chih
It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)

Variations:
良し
善し
好し

 yoshi; eshi(ok)
    よし; えし(ok)
(adj-ku) (kana only) (See 良い・1) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

Variations:
若葉
嫩葉

 wakaba(p); donyou(嫩葉) / wakaba(p); donyo(嫩葉)
    わかば(P); どんよう(嫩葉)
new leaves; young leaves; fresh verdure

Variations:
茎若布
茎わかめ

 kukiwakame
    くきわかめ
(See 若布・わかめ) wakame stem; central rib of the wakame leaf

Variations:
荒ぶ
進ぶ
遊ぶ

 susabu
    すさぶ
(v5b,vi) (1) (See 荒む・1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5b,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5b,aux-v,vi) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe; (v5b,vi) (4) (遊ぶ only) (archaism) to do as one pleases; to amuse oneself; to play around

Variations:
荒巻
苞苴
新巻

 aramaki
    あらまき
salted salmon; fish wrapped in (bamboo) leaves

Variations:
蚤の市
のみの市

 nominoichi
    のみのいち
flea market

Variations:
蝸牛
でんでん虫

 katatsumuri(蝸牛); kagyuu(蝸牛); dendenmushi; katatsumuri / katatsumuri(蝸牛); kagyu(蝸牛); dendenmushi; katatsumuri
    かたつむり(蝸牛); かぎゅう(蝸牛); でんでんむし; カタツムリ
(1) (kana only) (でんでんむし is more col.) (See でで虫) snail; (2) (かぎゅう only) {anat} cochlea

Variations:
見込み客
見込客

 mikomikyaku
    みこみきゃく
{bus} prospective client; sales lead

Variations:
言い残す
言残す

 iinokosu / inokosu
    いいのこす
(transitive verb) (1) to leave word with (a person); to state in one's will; (transitive verb) (2) to leave (something) unsaid; to forget to mention

Variations:
言い置く
言置く

 iioku / ioku
    いいおく
(transitive verb) to leave word; to leave a message

Variations:
託す
托す

 takusu
    たくす
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 託する・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (v5s,vs-c,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (v5s,vs-c,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (v5s,vs-c,vt) (4) to use as a pretext

Variations:
詰め開き
詰開き

 tsumehiraki; tsumebiraki
    つめひらき; つめびらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (noun - becomes adjective with の) (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (noun - becomes adjective with の) (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

Variations:
誤る
謬る

 ayamaru
    あやまる
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5r,vi) (2) (as 誤った or 誤っている) to be wrong; to be incorrect; to be false; to be mistaken; (transitive verb) (3) to mislead; to misguide; to lead astray

Variations:
躙り口
にじり口

 nijiriguchi
    にじりぐち
small door which leads into a tea ceremony hut

Variations:
退く
斥く

 shirizoku(p); shizoku(ok)
    しりぞく(P); しぞく(ok)
(v5k,vi) (1) to step back; to move back; to retreat; (v5k,vi) (2) to withdraw (from the presence of a superior); to leave; to exit; (v5k,vi) (3) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (4) to concede

Variations:
連盟
聯盟

 renmei / renme
    れんめい
(noun - becomes adjective with の) league; federation; union; alliance

Variations:
運任せ
運まかせ

 unmakase
    うんまかせ
(n,adj-no,adj-na) leaving to chance; leaving to fate

Variations:
醍醐味
だいご味

 daigomi
    だいごみ
(1) the real pleasure (of something); the real thrill; the true charm; (2) (See 醍醐) flavour of ghee; delicious taste; (3) {Buddh} Buddha's gracious teachings

鈴をころがすよう

see styles
 suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo
    すずをころがすよう
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice)

雀百迄踊り忘れず

see styles
 suzumehyakumadeodoriwasurezu
    すずめひゃくまでおどりわすれず
(expression) (idiom) What is learned in the cradle is carried to the tomb

Variations:
雪割り草
雪割草

 yukiwarisou; yukiwarisou / yukiwariso; yukiwariso
    ゆきわりそう; ユキワリソウ
(1) (See 三角草・みすみそう,州浜草・すはまそう) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose

Variations:
雪駄
雪踏
席駄

 setta(雪駄, 雪踏); sekida(雪駄, 席駄); sechida(雪駄)
    せった(雪駄, 雪踏); せきだ(雪駄, 席駄); せちだ(雪駄)
leather-soled sandals (geta)

Variations:
霜枯れ時
霜枯時

 shimogaredoki
    しもがれどき
(1) (rare) bleak winter season; (2) (rare) off season; dead season; slack period

Variations:
革袋
皮袋
革嚢

 kawabukuro
    かわぶくろ
leather bag

頭隠して尻隠さず

see styles
 atamakakushiteshirikakusazu
    あたまかくしてしりかくさず
(expression) (idiom) burying one's head in the sand (while leaving other parts of one's body exposed); exposing one's weak point while attempting to protect oneself; hiding one's head without hiding one's bottom

飛ぶ鳥跡を濁さず

see styles
 tobutoriatoonigosazu
    とぶとりあとをにごさず
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす,立つ鳥跡を濁さず) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place, one should see that all is in good order

飲みニケーション

see styles
 nominikeeshon
    のみニケーション
communicating while drinking (usu. with colleagues); communicating through drinking together; boozing with work people

Variations:
飲み逃げ
飲逃げ

 nominige
    のみにげ
leaving a pub, restaurant, etc. without having paid for one's drinks

Variations:
首位
主位

 shui
    しゅい
(noun - becomes adjective with の) first place; head position; leading position

Variations:
首脳
主脳

 shunou / shuno
    しゅのう
(1) (esp. 首脳) head; leader; top; (2) (archaism) (esp. 主脳) important part

Variations:
首謀
主謀

 shubou / shubo
    しゅぼう
(1) plotting; planning (crime, intrigue); (2) (See 首謀者) ringleader; mastermind; leader (of a plot)

Variations:
首領
主領

 shuryou / shuryo
    しゅりょう
head; chief; boss; leader

Variations:

and
AND

 ando(p); endo(ik)
    アンド(P); エンド(ik)
(conjunction) (1) (kana only) and; (2) (AND only) {logic} AND (Boolean operator)

アイビーゼラニウム

see styles
 aibiizeraniumu / aibizeraniumu
    アイビーゼラニウム
ivy geranium (Pelargonium peltatum); ivy-leaved geranium

アケボノシュスラン

see styles
 akebonoshusuran
    アケボノシュスラン
(kana only) leafy goodyera (Goodyera foliosa)

アメリカン・リーグ

 amerikan riigu / amerikan rigu
    アメリカン・リーグ
(baseb) American League

イースタン・リーグ

 iisutan riigu / isutan rigu
    イースタン・リーグ
Eastern League

インターリービング

see styles
 intaariibingu / intaribingu
    インターリービング
{comp} interleaving

ウエスタン・リーグ

 uesutan riigu / uesutan rigu
    ウエスタン・リーグ
Western league

ウデナガカクレダコ

see styles
 udenagakakuredako
    ウデナガカクレダコ
(kana only) algae octopus (Abdopus aculeatus)

Variations:
ウハウハ
うはうは

 uhauha; uhauha
    ウハウハ; うはうは
(adj-na,adv,vs) (colloquialism) exhilarated; all smiles; tickled pink; pleased as punch

Variations:
ウラウラ
うらうら

 uraura; uraura
    ウラウラ; うらうら
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gently and clearly shining (like the sun in springtime)

エキソヌクレアーゼ

see styles
 ekisonukureaaze / ekisonukureaze
    エキソヌクレアーゼ
exonuclease

エンドヌクレアーゼ

see styles
 endonukureaaze / endonukureaze
    エンドヌクレアーゼ
endonuclease

オープン・スペース

 oopun supeesu
    オープン・スペース
open space; clearing

オピニオンリーダー

see styles
 opinionriidaa / opinionrida
    オピニオンリーダー
opinion leader

オリジナル・ビデオ

 orijinaru bideo
    オリジナル・ビデオ
film released direct-to-video (wasei: original video)

オレアンドマイシン

see styles
 oreandomaishin
    オレアンドマイシン
{pharm} oleandomycin (antibiotic)

Variations:
お先
御先(sK)

 osaki
    おさき
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future; (int,n) (3) (as お先です) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (first)

Variations:
お尻
御尻(sK)

 oshiri; oshiri(sk)
    おしり; オシリ(sk)
(1) (polite language) bottom; buttocks; (2) (kana only) (on toilet control panels) bidet function (for anal cleansing)

Variations:
お強請り
御強請り

 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing

Variations:
お暇
御暇(sK)

 oitoma; ohima
    おいとま; おひま
(n,vs,vi) (1) (kana only) leaving; going home; (n,vs,vi) (2) quitting one's job; (3) free time; leisure; spare time

Variations:
お楽しみ
御楽しみ

 otanoshimi
    おたのしみ
(polite language) (See 楽しみ) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby

Variations:
お茶っ葉
御茶っ葉

 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

Variations:
ガキ大将
餓鬼大将

 gakitaishou(gaki大将); gakidaishou(餓鬼大将) / gakitaisho(gaki大将); gakidaisho(餓鬼大将)
    ガキたいしょう(ガキ大将); がきだいしょう(餓鬼大将)
leader of the pack (of a group of kids); neighborhood bully (neighbourhood)

かクルマサカオウム

see styles
 kakurumasakaoumu / kakurumasakaomu
    かクルマサカオウム
(kana only) Major Mitchell's cockatoo (Cacatua leadbeateri); Leadbeater's cockatoo

Variations:
カゴ落ち
かご落ち

 kagoochi(kago落chi); kagoochi(kago落chi)
    カゴおち(カゴ落ち); かごおち(かご落ち)
(exp,n) {comp} leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart

Variations:
かっきり
カッキリ

 kakkiri; kakkiri
    かっきり; カッキリ
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; just; precisely; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) punctually; exactly on time; (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clearly delineated (of boundaries, etc.)

Variations:
かまちょ
カマチョ

 kamacho; kamacho
    かまちょ; カマチョ
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) (See 構う・1) please pay attention to me; please entertain me

Variations:
からっと
カラッと

 karatto; karatto
    からっと; カラッと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) frankly; open-heartedly

Variations:
キボンヌ
きぼんぬ

 kibonnu; kibonnu
    キボンヌ; きぼんぬ
(expression) (net-sl) (usu. at sentence end; from 希望) I'm hoping for ...; I want ...; I'd like ...; ..., please

キャンディデート版

see styles
 kyandideetoban
    キャンディデートばん
{comp} candidate release

クリーン・ヒーター

 kuriin hiitaa / kurin hita
    クリーン・ヒーター
vented heater; clean heater

クリーン・フロート

 kuriin furooto / kurin furooto
    クリーン・フロート
clean float

クリーンエネルギー

see styles
 kuriinenerugii / kurinenerugi
    クリーンエネルギー
clean energy

クリアランスセール

see styles
 kuriaransuseeru
    クリアランスセール
clearance sale

クリアリングハウス

see styles
 kuriaringuhausu
    クリアリングハウス
clearing house

ケーブル・レリーズ

 keeburu reriizu / keeburu rerizu
    ケーブル・レリーズ
cable release

Variations:
ゲッ
げっ

 ge; ge; ge; ge
    ゲッ; げっ; ゲ; げ
(interjection) (used to express disgust, displeasure, fear, panic, etc.) ugh; yuck; ick; blech; damn; crap

ケミカル・シューズ

 kemikaru shuuzu / kemikaru shuzu
    ケミカル・シューズ
footwear made from synthetic materials (wasei: chemical shoes); imitation leather shoes

Variations:
ゴシゴシ
ごしごし

 goshigoshi; goshigoshi
    ゴシゴシ; ごしごし
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) scrubbing hard; scrubbing clean

Variations:
シクヨロ
しくよろ

 shikuyoro; shikuyoro
    シクヨロ; しくよろ
(exp,adv) (slang) (See 宜しく・2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do

シャーデンフロイデ

see styles
 shaadenfuroide / shadenfuroide
    シャーデンフロイデ
schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

シャーデンフロイド

see styles
 shaadenfuroido / shadenfuroido
    シャーデンフロイド
schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

Variations:
スースー
すーすー

 suusuu; suusuu / susu; susu
    スースー; すーすー
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

Variations:
ずかずか
ズカズカ

 sukasuka; sukasuka
    スカスカ; すかすか
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) full of openings; half empty; spongy; pithy; patchy; thin; insubstantial; threadbare; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) sharply; cleanly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (progressing) smoothly

スピードラーニング

see styles
 supiidoraaningu / supidoraningu
    スピードラーニング
speed learning

セルリアン・ブルー

 serurian buruu / serurian buru
    セルリアン・ブルー
cerulean blue

セントラル・リーグ

 sentoraru riigu / sentoraru rigu
    セントラル・リーグ
Central League; CL

Variations:
チア
チアー

 chia(p); chiaa / chia(p); chia
    チア(P); チアー
(1) cheer; (2) (abbreviation) (See チアリーディング) cheerleading

チリー・フラミンゴ

 chirii furamingo / chiri furamingo
    チリー・フラミンゴ
Chilean flamingo (Phoenicopterus chilensis)

Variations:
チリチリ
ちりちり

 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

チロリアン・ハット

 chirorian hatto
    チロリアン・ハット
Tyrolean hat

ディープラーニング

see styles
 diipuraaningu / dipuraningu
    ディープラーニング
(computer terminology) deep learning; deep machine learning

テキサス・リーガー

 tekisasu riigaa / tekisasu riga
    テキサス・リーガー
Texas leaguer

Variations:
てよ
でよ
ってよ

 teyo; deyo; tteyo
    てよ; でよ; ってよ
(exp,prt) (1) (used mainly by women) expresses a firm view or feeling; (exp,prt) (2) (used to make casual requests or demands) please ...; would you ...

どちらからとも無く

see styles
 dochirakaratomonaku
    どちらからともなく
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously

トネリコバノカエデ

see styles
 tonerikobanokaede
    トネリコバノカエデ
(kana only) box elder (Acer negundo); boxelder maple; ash-leaved maple; maple ash; ashleaf maple

ともあれかくもあれ

see styles
 tomoarekakumoare
    ともあれかくもあれ
(exp,adv) (rare) (See とまれかくまれ) in any case; anyhow; anyway; at any rate; at least

ドライクリーニング

see styles
 doraikuriiningu / doraikuriningu
    ドライクリーニング
dry cleaning

Variations:
どんより
ドンヨリ

 donyori; donyori
    どんより; ドンヨリ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dark; gloomy; overcast; gray; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) heavy; leaden; dull; lackluster; glazed

ナショナル・リーグ

 nashonaru riigu / nashonaru rigu
    ナショナル・リーグ
(baseb) National League

ニュー・ファミリー

 nyuu famirii / nyu famiri
    ニュー・ファミリー
nuclear family in the postwar generation (wasei: new family)

ノミュニケーション

see styles
 nomyunikeeshon
    ノミュニケーション
communicating while drinking (usu. with colleagues); communicating through drinking together; boozing with work people

ハウスクリーニング

see styles
 hausukuriiningu / hausukuriningu
    ハウスクリーニング
housecleaning

パシフィックリーグ

see styles
 pashifikkuriigu / pashifikkurigu
    パシフィックリーグ
Pacific League

パズル&ドラゴンズ

 pazuruandodoragonzu
    パズルアンドドラゴンズ
(work) Puzzle and Dragons (video game first released in 2012); (wk) Puzzle and Dragons (video game first released in 2012)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary