There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
引磬 see styles |
yǐn qìng yin3 qing4 yin ch`ing yin ching in kei |
手磬 A hand-bell to direct the attention in services. |
引継 see styles |
hikitsugi ひきつぎ |
taking over; handing over; transfer of control; inheriting; passing on the baton |
引見 引见 see styles |
yǐn jiàn yin3 jian4 yin chien inken いんけん |
to introduce (sb); (esp.) to present to the emperor (noun, transitive verb) audience; interview |
引赤 see styles |
inseki いんせき |
(noun - becomes adjective with の) (rare) (See 発赤) rubefaction (reddening of the skin) |
引路 see styles |
yǐn lù yin3 lu4 yin lu |
to guide; to show the way |
引領 引领 see styles |
yǐn lǐng yin3 ling3 yin ling |
to crane one's neck; to await eagerly; to lead; to show the way |
弗沙 see styles |
fú shā fu2 sha1 fu sha hoッsha |
勃沙 or 富沙 or 逋v or 補沙; puṣya; 'the sixth (or in later times the eighth) Nakshatra or lunar mansion, also called Tishya. ' M. W. 底沙. It is the 鬼 group Cancer γδηθ, the 23rd of the Chinese twenty-eight stellar mansions. Name of an ancient Buddha. |
弘化 see styles |
hóng huà hong2 hua4 hung hua kouka / koka こうか |
Kōka era (1844.12.2-1848.2.28) to spread the teaching |
弘和 see styles |
mitsuya みつや |
(hist) Kōwa era (of the Southern Court; 1381.2.10-1384.4.28); (given name) Mitsuya |
弘教 see styles |
hóng jiào hong2 jiao4 hung chiao hironori ひろのり |
(given name) Hironori the Great Teaching |
弘法 see styles |
hóng fǎ hong2 fa3 hung fa koubou / kobo こうぼう |
to propagate Buddhist teachings (n,vs,vi) spreading Buddhist teachings; (surname, given name) Kōbou Hung-fa, noted monk. |
弘道 see styles |
hóng dào hong2 dao4 hung tao hiromichi ひろみち |
(male given name) Hiromichi to make the Buddhist teachings known |
弟姫 see styles |
otohime おとひめ |
(1) younger princess; (2) Princess of the Dragon Palace (from the story of Urashima Taro); Oto-Hime |
弟矢 see styles |
otoya おとや |
arrow with feathers that curve to the right (the second of two arrows to be fired); (personal name) Otoya |
弥々 see styles |
yaya やや |
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time; (female given name) Yaya |
弥弥 see styles |
yaya やや |
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time; (female given name) Yaya |
弥栄 see styles |
yasakae やさかえ |
(1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah; (place-name) Yasakae |
弥生 see styles |
yayoi やよい |
(1) (obsolete) third month of the lunar calendar; (2) (hist) (See 弥生時代) Yayoi period (ca. 300 BCE-300 CE); Yayoi culture; (3) (いやおい only) (archaism) thick growth (of grass, etc.); (p,s,f) Yayoi |
弦妓 see styles |
gengi げんぎ |
(obscure) geisha; woman who entertains (e.g. by playing the shamisen) for her living |
弦月 see styles |
xián yuè xian2 yue4 hsien yüeh gengetsu げんげつ |
half-moon; the 7th and 8th and 22nd and 23rd of the lunar month (See 上弦の月,下弦の月,半月・1) half-moon; (given name) Gengetsu |
弦歌 see styles |
xián gē xian2 ge1 hsien ko genka げんか |
to sing to a string accompaniment; education (a reference to teaching the people Confucian values by means of song in ancient times) singing and (string) music |
弧長 弧长 see styles |
hú cháng hu2 chang2 hu ch`ang hu chang kochou / kocho こちょう |
arc length (the length of a curve segment) {math} arc length |
弱小 see styles |
ruò xiǎo ruo4 xiao3 jo hsiao jakushou / jakusho じゃくしょう |
small and weak; puny; the small and weak; children; women and children (noun or adjectival noun) puniness; youth |
弱者 see styles |
jakusha じゃくしゃ |
(ant: 強者・きょうしゃ) weak person; the weak; vulnerable person; disadvantaged person |
張り see styles |
bari ばり |
(suffix) (1) in the style of (esp. literary, artistic, etc. works); reminiscent of; (suffix) (2) attached or stretched on |
張儀 张仪 see styles |
zhāng yí zhang1 yi2 chang i chougi / chogi ちょうぎ |
Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-221 BC) (person) Zhang Yi (?-310 BCE) |
張勳 张勋 see styles |
zhāng xūn zhang1 xun1 chang hsün |
Zhang Xun (1854-1923), Qing loyalist general who attempted to restore the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne in the Manchu Restoration of 1917 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |
張宿 see styles |
chirikoboshi ちりこぼし |
(astron) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) |
張寶 张宝 see styles |
zhāng bǎo zhang1 bao3 chang pao |
Zhang Bao (-184), leader of the Yellow Turban rebels during the late Han 漢朝|汉朝[Han4 chao2] |
張戎 张戎 see styles |
zhāng róng zhang1 rong2 chang jung |
Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2], author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東·鮮為人知的故事|毛泽东·鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] |
張手 see styles |
harite はりて |
(sumo) slapping the opponent with the open hand |
張揖 张揖 see styles |
zhāng yī zhang1 yi1 chang i |
Zhang Yi (c. 3rd century), literary figure from Wei of the Three Kingdoms, other name 稚讓|稚让[Zhi4 rang4], named as compiler of earliest extant Chinese encyclopedia 廣雅|广雅[Guang3 ya3] and several lost works |
張揚 张扬 see styles |
zhāng yáng zhang1 yang2 chang yang |
to display ostentatiously; to bring out into the open; to make public; to spread around; flamboyant; brash |
張敞 张敞 see styles |
zhāng chǎng zhang1 chang3 chang ch`ang chang chang |
Zhang Chang, official and scholar of the Western Han dynasty |
張星 see styles |
harihoshi はりほし |
(astron) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions); (place-name) Harihoshi |
張角 张角 see styles |
zhāng jué zhang1 jue2 chang chüeh choukaku / chokaku ちょうかく |
Zhang Jue (-184), leader of the Yellow turban rebels during the late Han (person) Zhang Jiao (?-184 CE) |
強人 强人 see styles |
qiáng rén qiang2 ren2 ch`iang jen chiang jen |
(politics) strongman; (in the workplace, esp. of a woman) a highly capable person; (old) robber |
強伽 强伽 see styles |
qiáng qié qiang2 qie2 ch`iang ch`ieh chiang chieh Gōka |
The Ganges, v. 恒. |
強兵 强兵 see styles |
qiáng bīng qiang2 bing1 ch`iang ping chiang ping gouhei / gohe ごうへい |
strong soldiers; make the military powerful (political slogan) powerful army; strengthening of the military; (personal name) Gouhei |
強権 see styles |
kyouken / kyoken きょうけん |
strong power of the state; iron fist; heavy hand |
強者 强者 see styles |
qiáng zhě qiang2 zhe3 ch`iang che chiang che kyousha / kyosha きょうしゃ |
(ant: 弱者) strong person; the strong; the powerful the strong |
強調 强调 see styles |
qiáng diào qiang2 diao4 ch`iang tiao chiang tiao kyouchou / kyocho きょうちょう |
to emphasize (a statement); to stress (noun, transitive verb) (1) emphasis; stress; highlighting; underlining; underscoring; (noun, transitive verb) (2) accentuating (a feature or certain part); accenting; (3) {finc} strong tone (of the market); firm tone |
強飯 see styles |
gouhan / gohan ごうはん |
event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2 Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple) |
弾み see styles |
hazumi はずみ |
(1) bounce; spring; rebound; (2) (kana only) momentum; impetus; impulse; stimulus; inertia; (3) (kana only) spur of the moment; impulse |
弾指 see styles |
danshi; tanji(ok); danji(ok); tanshi(ok) だんし; たんじ(ok); だんじ(ok); たんし(ok) |
(1) {Buddh} snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.); (2) {Buddh} moment; instant; (noun, transitive verb) (3) (archaism) criticism; shunning; rejection |
弾正 see styles |
danjou / danjo だんじょう |
(1) judge (of the Imperial Prosecuting and Investigating Office); judicial officer; minister of justice; (2) (abbreviation) (See 弾正台) Imperial Prosecuting and Investigating Office; (surname, given name) Danjō |
弾琴 see styles |
dankin だんきん |
playing on the koto |
彀中 see styles |
gòu zhōng gou4 zhong1 kou chung |
within the range of a bow and arrow; (fig.) under sb's control |
彈偏 弹偏 see styles |
dàn piān dan4 pian1 tan p`ien tan pien dan pen |
reject the limited [teaching] |
彈指 弹指 see styles |
tán zhǐ tan2 zhi3 t`an chih tan chih tan ji |
to snap one's fingers; (fig.) in a flash; in an instant To snap the fingers—in assent, in joy, in warning; a measure of time equal to twenty winks. |
彌伽 弥伽 see styles |
mí qié mi2 qie2 mi ch`ieh mi chieh miga |
Megha, a cloud; name of one of the bodhisattvas renowned as a healer, or as a cloud-controller for producing rain. |
彌勒 弥勒 see styles |
mí lè mi2 le4 mi le miroku みろく |
Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha (surname) Miroku Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras. |
彌天 弥天 see styles |
mí tiān mi2 tian1 mi t`ien mi tien miten |
filling the entire sky; covering everything (of fog, crime, disaster etc) all of space |
彌封 弥封 see styles |
mí fēng mi2 feng1 mi feng |
to sign across the seal (as a precaution against fraud) |
彌月 弥月 see styles |
mí yuè mi2 yue4 mi yüeh mitsuki みつき |
full moon; first full moon after birth (i.e. entering the second month) (female given name) Mitsuki |
彌榮 see styles |
yaei / yae やえい |
(out-dated kanji) (1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah; (surname) Yaei |
彌樓 弥楼 see styles |
mí lóu mi2 lou2 mi lou Mirō |
Meru, 'the Olympus of Hindu mythology.' M.W. Sumeru, cf. 須; but there is dispute as to the identity of the two. Meru also refers to the mountains represented by the Himālayas, in this not differing from Sumeru. It also has the general meaning of 'lofty'. |
彌漫 弥漫 see styles |
mí màn mi2 man4 mi man |
to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc) See: 弥漫 |
彌遠 弥远 see styles |
mí yuǎn mi2 yuan3 mi yüan mion |
far off [the mark] |
彌陀 弥陀 see styles |
mí tuó mi2 tuo2 mi t`o mi to Mida |
Amitabha, the Buddha of the Western Paradise; abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛; Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan Amitābha, v. 阿. |
当の see styles |
touno / tono とうの |
(pre-noun adjective) the ... in question |
当人 see styles |
tounin / tonin とうにん |
the person concerned; the person in question; the said person |
当代 see styles |
toudai / todai とうだい |
(n,adj-no,adv) the present age; these days; (present) head of the family; (surname) Toudai |
当会 see styles |
toukai / tokai とうかい |
this company; this organization; this association |
当分 see styles |
toubun / tobun とうぶん |
(adv,n) (1) for the present; for the time being; (adv,n) (2) for a while (from now); for some time (to come) |
当初 see styles |
tousho / tosho とうしょ |
(noun - becomes adjective with の) (1) beginning; start; outset; (n,adv) (2) at first; at the beginning; initially; originally |
当園 see styles |
touen / toen とうえん |
this zoo (kindergarten, amusement park, etc.) |
当地 see styles |
touchi / tochi とうち |
(noun - becomes adjective with の) this place; here; (place-name) Touchi |
当字 see styles |
ateji あてじ |
(irregular okurigana usage) (1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading |
当季 see styles |
touki / toki とうき |
(1) this season; (2) (obsolete) nowadays; these days |
当家 see styles |
touke / toke とうけ |
this family; our family; this house; we |
当寺 see styles |
touji / toji とうじ |
this temple |
当局 see styles |
toukyoku / tokyoku とうきょく |
(1) authorities; relevant authorities; authorities concerned; (2) this office |
当山 see styles |
masayama まさやま |
(1) this mountain; (2) this temple; (surname) Masayama |
当年 see styles |
tounen / tonen とうねん |
(n,adv) the present year; at that time |
当店 see styles |
touten / toten とうてん |
this store |
当座 see styles |
touza / toza とうざ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (for) the time being; (for) the present; (for) the moment; (can be adjective with の) (2) immediate; present; current; (3) (for) some time (after); (4) (abbreviation) (See 当座預金) checking account; current account; (surname) Touza |
当所 see styles |
tousho / tosho とうしょ |
this place; this office; (place-name) Tousho |
当日 see styles |
atebi あてび |
(n,adv) day in question; appointed day; that very day; the day (of issue, publication, etc.); (place-name) Atebi |
当月 see styles |
toutsuki / totsuki とうつき |
(n,adv) this month; (place-name) Toutsuki |
当来 see styles |
tourai / torai とうらい |
{Buddh} afterlife; the hereafter |
当校 see styles |
toukou / toko とうこう |
this school; the school in question |
当機 see styles |
touki / toki とうき |
this plane |
当歳 see styles |
tousai / tosai とうさい |
(n,adv) year of birth; this year |
当用 see styles |
touyou / toyo とうよう |
(noun - becomes adjective with の) present use; business in hand; necessary for the current time |
当社 see styles |
tousha / tosha とうしゃ |
(1) this company; this firm; (2) this shrine |
当稿 see styles |
toukou / toko とうこう |
this article; this manuscript; this paper; this post (on a blog, etc.) |
当職 see styles |
toushoku / toshoku とうしょく |
(1) this duty; this task; this job; (pronoun) (2) I (as the person in charge of this task) |
当路 see styles |
touro / toro とうろ |
the authorities; (place-name) Touro |
当週 see styles |
toushuu / toshu とうしゅう |
week in question; appointed week; that very week; the week (of issue, publication, etc.) |
当金 see styles |
tougane / togane とうがね |
(archaism) (See 即金) on-the-spot payment; (surname) Tougane |
当銀 see styles |
tougin / togin とうぎん |
(archaism) (See 即金) on-the-spot payment; (surname) Tougin |
当院 see styles |
touin / toin とういん |
this institution; this parliament; this hospital; this clinic |
当面 see styles |
toumen / tomen とうめん |
(adj-no,n,adv) (1) current; urgent; pressing; impending; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to confront (an issue); to face (up to something); (adv,adj-no) (3) for the meantime; at present |
当館 see styles |
toukan / tokan とうかん |
this library; this museum; this theatre; this hall |
当駅 see styles |
toueki / toeki とうえき |
this (railway) station |
彖辭 彖辞 see styles |
tuàn cí tuan4 ci2 t`uan tz`u tuan tzu |
to interpret the divinatory trigrams |
形山 see styles |
xíng shān xing2 shan1 hsing shan katayama かたやま |
(surname) Katayama The body, comparable to a mountain. |
形影 see styles |
keiei / kee けいえい |
the form and its shadow; things inseparable |
形聲 形声 see styles |
xíng shēng xing2 sheng1 hsing sheng |
ideogram plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character See: 形声 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.