There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
古縣 古县 see styles |
gǔ xiàn gu3 xian4 ku hsien |
Gu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi |
古葉 see styles |
koba こば |
(obsolete) (archaism) old leaf; old leaves; (surname) Koba |
古藺 古蔺 see styles |
gǔ lìn gu3 lin4 ku lin |
Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan |
古裝 古装 see styles |
gǔ zhuāng gu3 zhuang1 ku chuang |
ancient costume; period costume (in movies etc) |
古訳 see styles |
koyaku こやく |
(hist) {Buddh} pre-Kumarajiva Chinese translation (i.e. before the 5th century) |
古註 see styles |
kochuu / kochu こちゅう |
commentaries of the ancients |
句倒 see styles |
jù dào ju4 dao4 chü tao kutō |
the sentence order is reversed |
句偈 see styles |
jù jié ju4 jie2 chü chieh kuge |
phrase in verse |
句型 see styles |
jù xíng ju4 xing2 chü hsing |
sentence pattern (in grammar) |
句容 see styles |
jù róng ju4 rong2 chü jung |
Jurong, county-level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu |
句形 see styles |
kukei / kuke くけい |
(1) (See 句法・1) poetry form (esp. haiku); (2) (See 句法・2) grammatical structure in kanbun |
句數 句数 see styles |
jù shù ju4 shu4 chü shu |
number of sentences; number of lines (in verse etc) |
句法 see styles |
jù fǎ ju4 fa3 chü fa kuhou / kuho くほう |
syntax (1) (See 句形・1) conventions to be followed in composing Japanese poetry; phraseology; diction; (2) (See 句形・2) rules of grammar and syntax when reading kanbun in Japanese |
句読 see styles |
kutou / kuto くとう |
(1) breaks and pauses (in a sentence); (2) (abbreviation) (See 句読点) punctuation; (3) way of reading (esp. kanbun) |
句讀 句读 see styles |
jù dòu ju4 dou4 chü tou |
pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used); punctuation; periods and commas; sentences and phrases |
句身 see styles |
jù shēn ju4 shen1 chü shen kushin |
padakāya, perhaps prātipadika; an inflected word. |
句逗 see styles |
jù dòu ju4 dou4 chü tou kutō |
punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used); period 句號|句号 and comma 逗號|逗号; sentences and phrases punctuations (or divisions) into sentences and phrases |
另一 see styles |
lìng yī ling4 yi1 ling i |
another; the other |
另冊 另册 see styles |
lìng cè ling4 ce4 ling ts`e ling tse |
the Other List (Qing dynasty register of outlaws); a blacklist of undesirables |
另外 see styles |
lìng wài ling4 wai4 ling wai |
additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore |
另存 see styles |
lìng cún ling4 cun2 ling ts`un ling tsun |
to save (a file) after options (name, location, format etc) have been selected by the user |
另案 see styles |
lìng àn ling4 an4 ling an |
another case (in law); a case to treat separately |
叨叨 see styles |
dāo dao dao1 dao5 tao tao |
to chatter; to hog the conversation |
叨擾 叨扰 see styles |
tāo rǎo tao1 rao3 t`ao jao tao jao |
to bother; to trouble; (polite expression of appreciation for time taken to hear, help or host the speaker) sorry to have bothered you; thank you for your time |
叩く see styles |
hataku はたく |
(transitive verb) (1) (kana only) to dust; to remove dust; (transitive verb) (2) (kana only) to slap; to hit (with the palm); (transitive verb) (3) (kana only) to use up money |
叩應 叩应 see styles |
kòu yìng kou4 ying4 k`ou ying kou ying |
call-in (loanword) |
叩拜 see styles |
kòu bài kou4 bai4 k`ou pai kou pai |
to bow in salute; to kowtow |
叩見 叩见 see styles |
kòu jiàn kou4 jian4 k`ou chien kou chien |
to kowtow in salute |
叩解 see styles |
koukai / kokai こうかい |
beating (in papermaking); refining |
叩關 叩关 see styles |
kòu guān kou4 guan1 k`ou kuan kou kuan |
to knock at the gate (old); to make an approach; to invade; to attack the goal (sports) |
只有 see styles |
zhǐ yǒu zhi3 you3 chih yu |
only have ...; there is only ...; (used in combination with 才[cai2]) it is only if one ... (that one can ...) (Example: 只有通過治療才能痊愈|只有通过治疗才能痊愈[zhi3 you3 tong1 guo4 zhi4 liao2 cai2 neng2 quan2 yu4] "the only way to cure it is with therapy"); it is only ... (who ...) (Example: 只有男性才有此需要[zhi3 you3 nan2 xing4 cai2 you3 ci3 xu1 yao4] "only men would have such a requirement"); (used to indicate that one has no alternative) one can only (do a certain thing) (Example: 只有屈服[zhi3 you3 qu1 fu2] "the only thing you can do is give in") |
只管 see styles |
zhǐ guǎn zhi3 guan3 chih kuan koreuchi これうち |
solely engrossed in one thing; just (one thing, no need to worry about the rest); simply; by all means; please feel free; do not hesitate (to ask for something) (adj-na,adv) (kana only) nothing but; earnest; intent; determined; set on (something); (personal name) Koreuchi |
只者 see styles |
tadamono ただもの |
ordinary person (usu. in neg. sentences) |
只見 只见 see styles |
zhǐ jiàn zhi3 jian4 chih chien tadami ただみ |
to see (the same thing) over and over again; to see, to one's surprise, (something happen suddenly) (place-name, surname) Tadami |
叫喚 叫唤 see styles |
jiào huan jiao4 huan5 chiao huan kyōkan きょうかん |
to cry out; to bark out a sound (noun/participle) shout; scream To cry, wail, raurava, hence the fourth and fifth hot hells, v. 呌. |
叫床 see styles |
jiào chuáng jiao4 chuang2 chiao ch`uang chiao chuang |
to cry out in ecstasy (during lovemaking) |
叫春 see styles |
jiào chūn jiao4 chun1 chiao ch`un chiao chun |
to caterwaul; to call like an animal in heat |
叫板 see styles |
jiào bǎn jiao4 ban3 chiao pan |
to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song); (coll.) to challenge |
召す see styles |
mesu めす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to call; to summon; to send for; to invite; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to put on; to wear; (transitive verb) (4) (honorific or respectful language) to buy; to purchase; (transitive verb) (5) (honorific or respectful language) to take (a bath); (v5s,vi) (6) (honorific or respectful language) to ride; to get in (a vehicle); to take; (transitive verb) (7) (honorific or respectful language) to catch (a cold); (transitive verb) (8) (honorific or respectful language) (as お年を召す) to put on (years); to get old; (v5s,vi) (9) (honorific or respectful language) (as お気に召す) to strike one's fancy; to please one; (transitive verb) (10) (honorific or respectful language) (See 召される・1) to do; (transitive verb) (11) (honorific or respectful language) (as お腹を召す) to commit seppuku; (aux-v,v5s) (12) (honorific or respectful language) (after -masu stem of verb) indicates respect |
召人 see styles |
meshiudo; meshuudo / meshiudo; meshudo めしうど; めしゅうど |
(1) (See 歌会始) person specially invited to compose and recite a poem at the Imperial New Year's Poetry Reading; (2) (hist) person employed by the Imperial Court to compile anthologies of waka poetry; (3) (hist) (See 舞楽) person summoned to perform bugaku (for the nobility) |
召見 召见 see styles |
zhào jiàn zhao4 jian4 chao chien |
call in (one's subordinates); summon (an envoy of a foreign country) to an interview |
召請 召请 see styles |
zhào qǐng zhao4 qing3 chao ch`ing chao ching shousei / shose しょうせい |
(noun/participle) calling together; invitation To invite, especially the Buddhas or bodhisattvas to worship. |
可く see styles |
beku べく |
(aux-v,conj) (1) (kana only) in order to; for the purpose of; (aux,suf) (2) (kana only) (See 可き,可し・1) must; should |
可勁 可劲 see styles |
kě jìn ke3 jin4 k`o chin ko chin |
vigorously; to the utmost; to the best of one's ability |
可用 see styles |
kayou / kayo かよう |
available; in service |
可見 可见 see styles |
kě jiàn ke3 jian4 k`o chien ko chien kami かみ |
it can clearly be seen (that this is the case); it is (thus) clear; clear; visible (personal name) Kami visible |
台下 see styles |
tái xià tai2 xia4 t`ai hsia tai hsia daishimo だいしも |
off the stage; in the audience (n,n-suf) (honorific or respectful language) your honor (honour); his (or her) honor (honour); (place-name) Daishimo |
台中 see styles |
tái zhōng tai2 zhong1 t`ai chung tai chung taitson タイツォン |
Taichung, city in central Taiwan (place-name) Taichung (Taiwan) |
台前 see styles |
tái qián tai2 qian2 t`ai ch`ien tai chien daimae だいまえ |
front of the stage (place-name) Daimae |
台割 see styles |
daiwari だいわり |
draft of a magazine's content (usu. a table showing the allocation of each page) |
台南 see styles |
tái nán tai2 nan2 t`ai nan tai nan tainan たいなん |
Tainan, a city and special municipality in southwest Taiwan (place-name) Tainan (Taiwan) |
台安 see styles |
tái ān tai2 an1 t`ai an tai an |
Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning |
台密 see styles |
tái mì tai2 mi4 t`ai mi tai mi taimitsu たいみつ |
{Buddh} (See 東密・とうみつ) esoteric Buddhism of the Japanese Tendai sect Tendai as esoteric school |
台屋 see styles |
daiya だいや |
(archaism) caterer in a red-light district; (surname) Daiya |
台山 see styles |
tái shān tai2 shan1 t`ai shan tai shan daiyama だいやま |
Taishan, county-level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong (personal name) Daiyama |
台木 see styles |
daiki だいき |
(1) stock (in grafting); (2) wood used as a platform (or base, etc.); block (i.e. chopping block); (gun) stock; unworked block of wood; (surname) Daiki |
台東 台东 see styles |
tái dōng tai2 dong1 t`ai tung tai tung daihigashi だいひがし |
Taidong or Taitung city and county in Taiwan (place-name) Daihigashi |
台端 see styles |
tái duān tai2 duan1 t`ai tuan tai tuan |
you (in a formal letter) |
台胴 see styles |
daidou / daido だいどう |
{archit} dado (part of a pedestal between the base and the cornice) |
台臨 see styles |
tairin たいりん |
visit by the empress or the crown prince |
台衡 see styles |
tái héng tai2 heng2 t`ai heng tai heng Tai-Kō |
The school of Tai-Heng, or Tai and Heng; Tai is Tiantai. i. e. Zhiyi 智顗 its founder, Heng is 衡嶽 the Hengyue monastery, i. e. a term for Huisi 慧思 the teacher of Zhiyi. |
台西 see styles |
tái xī tai2 xi1 t`ai hsi tai hsi taishii / taishi タイシー |
Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan (place-name) Taixi (Taiwan) |
台覧 see styles |
tairan たいらん |
inspection by the empress or the crown prince |
台閣 see styles |
taikaku; daikaku たいかく; だいかく |
tall building; the cabinet |
台頭 see styles |
daito だいと |
(noun/participle) rise of; appearance of; rearing its head; raising one's head; coming to power; becoming famous; (being in the) forefront; prominence; (place-name) Daito |
史上 see styles |
shǐ shàng shi3 shang4 shih shang shijou / shijo しじょう |
in history (adj-no,n,adv) in history; ever; historical |
史生 see styles |
fumio ふみお |
(hist) (See 主典・1) government official next in rank to the sakan (ritsuryō system); (given name) Fumio |
史臣 see styles |
shǐ chén shi3 chen2 shih ch`en shih chen |
official in charge of public records |
史記 史记 see styles |
shǐ jì shi3 ji4 shih chi fuminori ふみのり |
Records of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3] Shiji (first of China's 24 dynastic histories); Records of the Grand Historian; (personal name) Fuminori Records of the Historian |
右傾 右倾 see styles |
yòu qīng you4 qing1 yu ch`ing yu ching ukei / uke うけい |
right-wing; reactionary; conservative; (PRC) rightist deviation (n,vs,vi) (1) leaning to the right; (n,vs,vi) (2) (See 左傾・2) leaning to the (political) right; rightist tendency; becoming right-wing |
右図 see styles |
uzu うず |
(See 左図) the right figure (diagram, illustration, chart, graph, etc.); figure on the right |
右奥 see styles |
migioku みぎおく |
(noun - becomes adjective with の) (See 左奥) rear right (corner, etc.); on the right and at the end; right-hand side and at the back |
右手 see styles |
yòu shǒu you4 shou3 yu shou migite みぎて |
right hand; right-hand side (1) right hand; (noun - becomes adjective with の) (2) right-hand side; right-hand direction; (on) the right; (surname) Migite right hand. |
右折 see styles |
usetsu うせつ |
(n,vs,vi) (See 左折) turning to the right; right turn |
右玉 see styles |
yòu yù you4 yu4 yu yü |
Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi |
右繞 右绕 see styles |
yòu rào you4 rao4 yu jao unyō |
pradakṣiṇa, turning or processing with the right shoulder towards an object of reverence. |
右翼 see styles |
yòu yì you4 yi4 yu i uyoku(p); uyoku(sk) うよく(P); ウヨク(sk) |
the right flank; (politically) right-wing (noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 左翼・1) right wing (politics); (2) right wing (of a bird or aircraft); (3) right wing (of an army, building, etc.); right flank; (4) {baseb} right field; right fielder; (5) {sports} right wing (in soccer, rugby, etc.); (6) high (academic) standing; high class ranking |
右脅 右胁 see styles |
yòu xié you4 xie2 yu hsieh ukyō |
right side of the body |
右記 see styles |
uki うき |
(primarily used in vertical writing) aforementioned (statement); preceding; at right |
右邊 右边 see styles |
yòu bian you4 bian5 yu pien |
right side; right, to the right |
右隣 see styles |
migidonari みぎどなり |
neighbour to the right (person, building, etc.) |
叶う see styles |
kanau かなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat) |
司寇 see styles |
sī kòu si1 kou4 ssu k`ou ssu kou shikou / shiko しこう |
minister of criminal justice (official rank in imperial China) (hist) (See 六卿) Minister of Justice (Zhou dynasty China) |
司職 see styles |
sī zhí si1 zhi2 ssu chih |
to serve in the role of; (sports) to play as (midfielder, defender etc) |
叼盤 叼盘 see styles |
diāo pán diao1 pan2 tiao p`an tiao pan |
(of a dog) to hold a frisbee in its mouth; (fig.) derogatory nickname given to Hu Xijin 胡錫進|胡锡进[Hu2 Xi1 jin4] for doing the CCP's bidding as editor of the "Global Times" |
吃奶 see styles |
chī nǎi chi1 nai3 ch`ih nai chih nai |
to suck the breast (for milk) |
吃播 see styles |
chī bō chi1 bo1 ch`ih po chih po |
mukbang, genre of online broadcast consisting of the host eating food while interacting with their audience |
吃案 see styles |
chī àn chi1 an4 ch`ih an chih an |
(Tw) (of the police) to bury a crime (i.e. conceal the existence of a criminal case in order to improve crime-solving statistics or in return for a bribe etc) |
吃法 see styles |
chī fǎ chi1 fa3 ch`ih fa chih fa |
way of eating; how something is eaten; how a dish is prepared; the way a dish is to be cooked |
吃瓜 see styles |
chī guā chi1 gua1 ch`ih kua chih kua |
(neologism c. 2016) (slang) to watch an entertaining spectacle from the sidelines and-or engage in gossip about it |
吃緊 吃紧 see styles |
chī jǐn chi1 jin3 ch`ih chin chih chin kikkin きっきん |
in short supply; dire; tense; critical; hard-pressed; important (adj-no,adj-na,n) urgent; pressing; exigent |
吃虧 吃亏 see styles |
chī kuī chi1 kui1 ch`ih k`uei chih kuei |
to suffer losses; to come to grief; to lose out; to get the worst of it; to be at a disadvantage; unfortunately |
吃香 see styles |
chī xiāng chi1 xiang1 ch`ih hsiang chih hsiang |
popular; in demand; well regarded |
各地 see styles |
gè dì ge4 di4 ko ti kakuchi かくち |
in all parts of (a country); various regions each place; every place; various places; all parts (of the country, world, etc.) |
各方 see styles |
gè fāng ge4 fang1 ko fang onoonogata おのおのがた |
all parties (in a dispute etc); all sides; all directions all of you (pronoun) |
合う see styles |
au(p); ou(ik) / au(p); o(ik) あう(P); おう(ik) |
(v5u,vi) (1) to come together; to merge; to unite; to meet; (v5u,vi) (2) to fit; to match; to suit; to agree with; to be correct; (v5u,vi) (3) to be profitable; to be equitable; (aux-v,v5u) (4) (after the -masu stem of a verb) to do ... to each other; to do ... together |
合共 see styles |
hé gòng he2 gong4 ho kung |
altogether; in sum |
合冊 see styles |
gassatsu; gousatsu / gassatsu; gosatsu がっさつ; ごうさつ |
(noun, transitive verb) collection in one volume |
合唱 see styles |
hé chàng he2 chang4 ho ch`ang ho chang gasshou / gassho がっしょう |
chorus; to chorus (noun, transitive verb) (1) singing together; singing in union; chorus; (noun, transitive verb) (2) ensemble singing; choral singing; chorus |
合圍 合围 see styles |
hé wéi he2 wei2 ho wei |
to surround; to close in around (one's enemy, prey etc) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.