Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口に上せる see styles |
kuchininoboseru くちにのぼせる |
(exp,v1) to talk about (something) |
口に掛ける see styles |
kuchinikakeru くちにかける |
(exp,v1) to say (something) |
口をかける see styles |
kuchiokakeru くちをかける |
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (2) to call a geisha or prostitute over |
口をつける see styles |
kuchiotsukeru くちをつける |
(v1,exp) to taste; to try (food or drink) |
口を付ける see styles |
kuchiotsukeru くちをつける |
(v1,exp) to taste; to try (food or drink) |
口を入れる see styles |
kuchioireru くちをいれる |
(exp,v1) to throw in a suggestion |
口を掛ける see styles |
kuchiokakeru くちをかける |
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (2) to call a geisha or prostitute over |
口を揃える see styles |
kuchiosoroeru くちをそろえる |
(exp,v1) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice |
口を添える see styles |
kuchiosoeru くちをそえる |
(exp,v1) to put in a word for; to second; to support |
古び衰える see styles |
furubiotoroeru ふるびおとろえる |
(Ichidan verb) to waste away |
叩きあげる see styles |
tatakiageru たたきあげる |
(v1,vi,vt) to work one's way up |
叩きつける see styles |
tatakitsukeru たたきつける |
(transitive verb) to strike; to throw; to slap something onto |
叩き上げる see styles |
tatakiageru たたきあげる |
(v1,vi,vt) to work one's way up |
叩き付ける see styles |
tatakitsukeru たたきつける |
(transitive verb) to strike; to throw; to slap something onto |
叩き伏せる see styles |
tatakifuseru たたきふせる |
(transitive verb) to knock down; to utterly defeat |
召し上げる see styles |
meshiageru めしあげる |
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (2) to call out; to summon |
召し入れる see styles |
meshiireru / meshireru めしいれる |
(transitive verb) to call in |
召し寄せる see styles |
meshiyoseru めしよせる |
(transitive verb) to call (someone) to you; to call together; to call to come |
召し抱える see styles |
meshikakaeru めしかかえる |
(transitive verb) to employ; to engage |
召し連れる see styles |
meshitsureru めしつれる |
(transitive verb) to bring along; to accompany |
召し集める see styles |
meshiatsumeru めしあつめる |
(Ichidan verb) to call together |
叱りつける see styles |
shikaritsukeru しかりつける |
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly |
叱り付ける see styles |
shikaritsukeru しかりつける |
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly |
右に折れる see styles |
miginioreru みぎにおれる |
(exp,v1) (See 折れる・おれる・4) to turn to the right |
吊し上げる see styles |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court |
吊り上げる see styles |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) (1) to raise; to lift; to hang up; to suspend; (2) to raise prices (artificially, deliberately) |
吊り下げる see styles |
tsurisageru つりさげる |
(transitive verb) to suspend from; to be suspended (from) |
同報メール see styles |
douhoumeeru / dohomeeru どうほうメール |
broadcast email (email sent to many people at the same time) |
名をあげる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名をはせる see styles |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
名を上げる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名を挙げる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名を揚げる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名を連ねる see styles |
naotsuraneru なをつらねる |
(exp,v1) to have one's name entered (in a list) |
名を馳せる see styles |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
名乗り出る see styles |
nanorideru なのりでる |
(v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.) |
名声を得る see styles |
meiseioeru / meseoeru めいせいをえる |
(exp,v1) to become famous; to gain fame |
吐きかける see styles |
hakikakeru はきかける |
(transitive verb) to spit |
吐きすてる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
吐き捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
吐き掛ける see styles |
hakikakeru はきかける |
(transitive verb) to spit |
吐き棄てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
向いている see styles |
muiteiru / muiteru むいている |
(exp,v1) to be cut out for (e.g. a job); to be suited (to) |
向い合せる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向け替える see styles |
mukekaeru むけかえる |
(Ichidan verb) to change direction |
吸いつける see styles |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
吸い上げる see styles |
suiageru すいあげる |
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (3) to take up others' opinions, hopes, etc. |
吸い付ける see styles |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
吸い寄せる see styles |
suiyoseru すいよせる |
(transitive verb) to draw in; to attract |
吹きかける see styles |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹きつける see styles |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
吹きぬける see styles |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through |
吹き上げる see styles |
fukiageru ふきあげる |
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air |
吹き付ける see styles |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
吹き分ける see styles |
fukiwakeru ふきわける |
(transitive verb) to blow apart; to winnow; to smelt |
吹き変える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
吹き始める see styles |
fukihajimeru ふきはじめる |
(Ichidan verb) to begin to blow |
吹き寄せる see styles |
fukiyoseru ふきよせる |
(Ichidan verb) (1) (See 吹き集める) to drift; to blow together; (Ichidan verb) (2) to have the wind start to blow; to have the wind spring up |
吹き抜ける see styles |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through |
吹き掛ける see styles |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹き替える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
吹き着ける see styles |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
吹き荒れる see styles |
fukiareru ふきあれる |
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate |
吹き集める see styles |
fukiatsumeru ふきあつめる |
(Ichidan verb) (rare) to blow and gather together (by the wind) |
吹っかける see styles |
fukkakeru ふっかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹っきれる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
吹っ切れる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
吹っ掛ける see styles |
fukkakeru ふっかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吼え立てる see styles |
hoetateru ほえたてる |
(v1,vi) (obscure) to bark; to bay; to howl |
呆れかえる see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
呆れ果てる see styles |
akirehateru あきれはてる |
(v1,vi) to be flabbergasted; to be dumbfounded |
呉トンネル see styles |
kuretonneru くれトンネル |
(place-name) Kure Tunnel |
告トンネル see styles |
tsugetonneru つげトンネル |
(place-name) Tsuge Tunnel |
味をしめる see styles |
ajioshimeru あじをしめる |
(exp,v1) to be encouraged by initial success |
味をつける see styles |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
味を付ける see styles |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
味を占める see styles |
ajioshimeru あじをしめる |
(exp,v1) to be encouraged by initial success |
味を調える see styles |
ajiototonoeru あじをととのえる |
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season |
呼びかける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼びつける see styles |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
呼びよせる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
呼び上げる see styles |
yobiageru よびあげる |
(transitive verb) to call out |
呼び付ける see styles |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
呼び入れる see styles |
yobiireru / yobireru よびいれる |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
呼び寄せる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
呼び慣れる see styles |
yobinareru よびなれる |
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name) |
呼び掛ける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼び止める see styles |
yobitomeru よびとめる |
(transitive verb) to challenge; to call somebody to halt |
呼び留める see styles |
yobitomeru よびとめる |
(transitive verb) to challenge; to call somebody to halt |
呼び立てる see styles |
yobitateru よびたてる |
(transitive verb) to call out; to ask someone to come |
呼び迎える see styles |
yobimukaeru よびむかえる |
(transitive verb) to send for |
呼び集める see styles |
yobiatsumeru よびあつめる |
(transitive verb) to call together; to convene |
命をかける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
命を懸ける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
命を捧げる see styles |
inochiosasageru いのちをささげる |
(exp,v1) to give one's life (e.g. in battle); to devote one's life (e.g. to a cause) |
命を捨てる see styles |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
命を縮める see styles |
inochiochijimeru いのちをちぢめる |
(exp,v1) to shorten one's life |
命を賭ける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
咲き乱れる see styles |
sakimidareru さきみだれる |
(v1,vi) to bloom in profusion |
咲き初める see styles |
sakisomeru さきそめる |
(v1,vi) to begin to blossom |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.