I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蛇ヶ洞川 see styles |
jagaboragawa じゃがぼらがわ |
(place-name) Jagaboragawa |
蛇谷ケ峰 see styles |
jatanigamine じゃたにがみね |
(personal name) Jatanigamine |
蛭ヶ小島 see styles |
hirugakojima ひるがこじま |
(place-name) Hirugakojima |
蛭ヶ崎鼻 see styles |
hirugasakibana ひるがさきばな |
(place-name) Hirugasakibana |
蛻けの殻 see styles |
monukenokara もぬけのから |
(expression) completely empty; vacant; deserted; (everything) gone |
蜂ケ谷南 see styles |
hachigayaminami はちがやみなみ |
(place-name) Hachigayaminami |
蜘ケ家山 see styles |
kumogaiyama くもがいやま |
(personal name) Kumogaiyama |
蝦蟇ヶ峠 see styles |
gamagatouge / gamagatoge がまがとうげ |
(place-name) Gamagatōge |
蝮ケ池町 see styles |
mamushigaikechou / mamushigaikecho まむしがいけちょう |
(place-name) Mamushigaikechō |
蝶ヶ森山 see styles |
chougamoriyama / chogamoriyama ちょうがもりやま |
(place-name) Chōgamoriyama |
融け合う see styles |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) to melt together |
融け込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
蟻ケ崎台 see styles |
arigasakidai ありがさきだい |
(place-name) Arigasakidai |
蟻ヶ平山 see styles |
arigahirayama ありがひらやま |
(place-name) Arigahirayama |
血だらけ see styles |
chidarake ちだらけ |
(adj-no,adj-na) covered in blood; bloodstained; bloody; gory |
行きがけ see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
行きつけ see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行き付け see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行き掛け see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
行けない see styles |
ikenai いけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ... |
行ける口 see styles |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) drinker; person who can hold their drink |
行け行け see styles |
ikeike; ikeike / ikeke; ikeke いけいけ; イケイケ |
(noun or adjectival noun) (1) high spirits; high energy; go-go mood; eagerness; enthusiasm; excitement; (interjection) (2) go!; go-man-go!; (adjectival noun) (3) (colloquialism) (dated) (esp. イケイケ) fashionably clothed and assertive (esp. of a woman); flashy; (adjectival noun) (4) adjoining (rooms) |
行付ける see styles |
yukitsukeru ゆきつける ikitsukeru いきつける |
(v1,vi) to visit regularly; to frequent; to haunt |
行司ケ滝 see styles |
gyoujigataki / gyojigataki ぎょうじがたき |
(personal name) Gyoujigataki |
行者ヶ岳 see styles |
gyoujagatake / gyojagatake ぎょうじゃがたけ |
(place-name) Gyoujagatake |
行者ヶ森 see styles |
gyoujagamori / gyojagamori ぎょうじゃがもり |
(place-name) Gyoujagamori |
衣紋掛け see styles |
emonkake えもんかけ |
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc. |
袈裟懸け see styles |
kesagake けさがけ |
(1) (See 袈裟) wearing a kasaya; wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (2) (See 袈裟切り) slashing a sword diagonally from the shoulder |
袖ケ江町 see styles |
sodegaemachi そでがえまち |
(place-name) Sodegaemachi |
袖ケ浦市 see styles |
sodegaurashi そでがうらし |
(place-name) Sodegaura (city) |
袖ケ浦駅 see styles |
sodegauraeki そでがうらえき |
(st) Sodegaura Station |
袖師ヶ浦 see styles |
sodeshigaura そでしがうら |
(place-name) Sodeshigaura |
被害届け see styles |
higaitodoke ひがいとどけ |
report of damage; damage report |
裂け易い see styles |
sakeyasui さけやすい |
(adjective) easily torn; tearable; tear easily; scissile; lacerable |
裏づける see styles |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support; to endorse; to substantiate |
裏付ける see styles |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support; to endorse; to substantiate |
補陀ヶ池 see styles |
hodaigaike ほだいがいけ |
(place-name) Hodaigaike |
西ケ丘町 see styles |
nishigaokachou / nishigaokacho にしがおかちょう |
(place-name) Nishigaokachō |
西ケ原駅 see styles |
nishigaharaeki にしがはらえき |
(st) Nishigahara Station |
西ケ崎町 see styles |
nishigasakichou / nishigasakicho にしがさきちょう |
(place-name) Nishigasakichō |
西ヶ方駅 see styles |
nishigahoueki / nishigahoeki にしがほうえき |
(st) Nishigahou Station |
西ヶ森碆 see styles |
nishigamoribae にしがもりばえ |
(place-name) Nishigamoribae |
西ヶ池沢 see styles |
saikachizawa さいかちざわ |
(place-name) Saikachizawa |
西ヶ浴川 see styles |
nishigaekigawa にしがえきがわ |
(place-name) Nishigaekigawa |
西ケ窪浜 see styles |
nishigakubohama にしがくぼはま |
(place-name) Nishigakubohama |
西ケ谷内 see styles |
nishigayachi にしがやち |
(surname) Nishigayachi |
西ヶ谷川 see styles |
nishigadanigawa にしがだにがわ |
(place-name) Nishigadanigawa |
西ヶ谷戸 see styles |
nishigayato にしがやと |
(place-name) Nishigayato |
西ヶ首池 see styles |
nishigakubiike / nishigakubike にしがくびいけ |
(place-name) Nishigakubiike |
西ヶ駄場 see styles |
nishigadaba にしがだば |
(place-name) Nishigadaba |
西三ケ尾 see styles |
nishisangao にしさんがお |
(place-name) Nishisangao |
西下ヶ橋 see styles |
nishisagehashi にしさげはし |
(place-name) Nishisagehashi |
西京漬け see styles |
saikyouzuke / saikyozuke さいきょうづけ |
fish pickled in sweet Kyoto-style miso |
西午ヶ池 see styles |
nishiumagaike にしうまがいけ |
(place-name) Nishiumagaike |
西宮ヶ原 see styles |
nishimiyagahara にしみやがはら |
(place-name) Nishimiyagahara |
西念ヶ谷 see styles |
nishinengayatsu にしねんがやつ |
(place-name) Nishinengayatsu |
西恋ケ窪 see styles |
nishikokugakubo にしこくがくぼ |
(place-name) Nishikokugakubo |
西旭ケ丘 see styles |
nishiasahigaoka にしあさひがおか |
(place-name) Nishiasahigaoka |
西松ケ丘 see styles |
nishimatsugaoka にしまつがおか |
(place-name) Nishimatsugaoka |
西梶ヶ内 see styles |
nishikajigauchi にしかじがうち |
(place-name) Nishikajigauchi |
西梶ヶ野 see styles |
nishikajigano にしかじがの |
(place-name) Nishikajigano |
西滝ヶ谷 see styles |
nishitakigadani にしたきがだに |
(place-name) Nishitakigadani |
西瓜ヶ谷 see styles |
nishiurigayatsu にしうりがやつ |
(place-name) Nishiurigayatsu |
西谷ヶ代 see styles |
nishiyakashiro にしやかしろ |
(place-name) Nishiyakashiro |
西鞘ケ谷 see styles |
nishisayagatani にしさやがたに |
(place-name) Nishisayagatani |
西須ケ口 see styles |
nishisukaguchi にしすかぐち |
(place-name) Nishisukaguchi |
西鶴ヶ丘 see styles |
nishitsurugaoka にしつるがおか |
(place-name) Nishitsurugaoka |
西鶴ケ岡 see styles |
nishitsurugaoka にしつるがおか |
(place-name) Nishitsurugaoka |
見あげる see styles |
miageru みあげる |
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect |
見うける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見かける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見かけ上 see styles |
mikakejou / mikakejo みかけじょう |
(can be adjective with の) apparent |
見ケ〆料 see styles |
mikajimeryou / mikajimeryo みかじめりょう |
protection money |
見せかけ see styles |
misekake みせかけ |
seeming; pose; show; pretense |
見せ掛け see styles |
misekake みせかけ |
seeming; pose; show; pretense |
見つける see styles |
mitsukeru みつける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見わける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見上げる see styles |
miageru みあげる |
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect |
見下げる see styles |
misageru みさげる |
(transitive verb) to look down over; to look down on |
見付ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見分ける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見受ける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見届ける see styles |
mitodokeru みとどける |
(transitive verb) to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain |
見抜ける see styles |
minukeru みぬける |
(Ichidan verb) to be transparent; to be penetrable |
見掛ける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見掛け上 see styles |
mikakejou / mikakejo みかけじょう |
(can be adjective with の) apparent |
見続ける see styles |
mitsuzukeru みつづける |
(Ichidan verb) to gaze long at |
見附ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
観音ケ岳 see styles |
kannongatake かんのんがたけ |
(personal name) Kannongatake |
観音ヶ池 see styles |
kannongaike かんのんがいけ |
(place-name) Kannongaike |
角ヶ谷戸 see styles |
tsunogayado つのがやど |
(place-name) Tsunogayado |
解けない see styles |
tokenai とけない |
(adjective) unsolvable; insoluble |
解け合い see styles |
tokeai とけあい |
liquidation by compromise |
解け合う see styles |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (2) to cancel mutually (contract, etc.) |
解け込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
言いたげ see styles |
iitage / itage いいたげ |
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion |
言いつけ see styles |
iitsuke / itsuke いいつけ |
(1) order; command; (2) directions; instructions |
言いわけ see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言い付け see styles |
iitsuke / itsuke いいつけ |
(1) order; command; (2) directions; instructions |
言い分け see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.