Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
手の早い see styles |
tenohayai てのはやい |
(exp,adj-i) (1) (idiom) (See 手が早い・1) fast (worker); (exp,adj-i) (2) (idiom) (See 手が早い・2) fast in forming relationships with women; (exp,adj-i) (3) (idiom) (See 手が早い・3) quick to resort to violence; quick to turn violent |
手ばやい see styles |
tebayai てばやい |
(adjective) nimble; quick; agile |
手ひどい see styles |
tehidoi てひどい |
(adjective) severe; harsh |
手仕舞い see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手伝い手 see styles |
tetsudaite てつだいて |
helper; assistant |
手厳しい see styles |
tekibishii / tekibishi てきびしい |
(adjective) severe; harsh |
手合い割 see styles |
teaiwari てあいわり |
handicap (go, shogi) |
手向かい see styles |
temukai てむかい |
resistance |
手洗い台 see styles |
tearaidai てあらいだい |
wash stand; wash basin; sink |
手洗い鉢 see styles |
tearaibachi てあらいばち |
washbasin |
手負い猪 see styles |
teoijishi ておいじし |
(idiom) (rare) cornered animal; wounded boar |
打ち合い see styles |
uchiai うちあい |
exchange of blows; long rally |
打っ違い see styles |
bucchigai ぶっちがい |
diagonal cross; x-shaped cross |
払いきる see styles |
haraikiru はらいきる |
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan) |
払いすぎ see styles |
haraisugi はらいすぎ |
overpayment |
払い下げ see styles |
haraisage はらいさげ |
disposal (usu. of unwanted government assets); sale |
払い出し see styles |
haraidashi はらいだし |
paying out |
払い出す see styles |
haraidasu はらいだす |
(transitive verb) to pay (out); to drive away |
払い切る see styles |
haraikiru はらいきる |
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan) |
払い戻し see styles |
haraimodoshi はらいもどし |
(noun/participle) repayment; refund; payback |
払い戻す see styles |
haraimodosu はらいもどす |
(transitive verb) to repay; to pay back |
払い残し see styles |
harainokoshi はらいのこし |
sum left unpaid; sum yet to be paid; arrears |
払い残り see styles |
harainokori はらいのこり |
balance due; arrears |
払い渡す see styles |
haraiwatasu はらいわたす |
(transitive verb) to pay; to pay out; to pay over |
払い込み see styles |
haraikomi はらいこみ |
payment |
払い込む see styles |
haraikomu はらいこむ |
(transitive verb) to deposit; to pay in |
払い過ぎ see styles |
haraisugi はらいすぎ |
overpayment |
扱い易い see styles |
atsukaiyasui あつかいやすい |
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle |
扱い難い see styles |
atsukainikui あつかいにくい |
(adjective) hard to handle |
抑え難い see styles |
osaegatai おさえがたい |
(adjective) uncontrollable; irrepressible |
投げ合い see styles |
nageai なげあい |
(1) fight in which things are thrown at each other (e.g. pie fight); (2) {baseb} pitching duel |
折り合い see styles |
oriai おりあい |
(1) agreement (e.g. business, dispute); compromise; (2) mutual relations (e.g. between parents and child, coworkers, etc.) |
抜き難い see styles |
nukigatai ぬきがたい |
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.) |
抹香臭い see styles |
makkoukusai / makkokusai まっこうくさい |
(adjective) smelling of incense; overly pious |
押しいる see styles |
oshiiru / oshiru おしいる |
(v5r,vi) to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude |
押し合い see styles |
oshiai おしあい |
(noun/participle) jostling; crowding |
担いおけ see styles |
ninaioke にないおけ |
bucket carried on either end of a pole |
拙い文章 see styles |
tsutanaibunshou / tsutanaibunsho つたないぶんしょう |
(exp,n) poor writing; shoddy writing |
拠所ない see styles |
yondokoronai よんどころない |
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable |
拭い去る see styles |
nuguisaru ぬぐいさる |
(Godan verb with "ru" ending) to rub out; to clean off; to clear away; to efface; to erase |
拭い取る see styles |
nuguitoru ぬぐいとる |
(transitive verb) to wipe off; to wipe out; to expunge |
拾いもの see styles |
hiroimono ひろいもの |
(1) a find; (2) windfall; bargain |
拾い出す see styles |
hiroidasu ひろいだす |
(transitive verb) to single out; to select |
拾い歩き see styles |
hiroiaruki ひろいあるき |
(noun/participle) (1) (a) wander; amble; (2) (See 拾い足) walking on the good part of a street (to avoid puddles, etc.) |
拾い読み see styles |
hiroiyomi ひろいよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading only the important parts; reading here and there; skimming through; browsing; (noun, transitive verb) (2) reading word by word; reading only the parts one can understand |
拾い食い see styles |
hiroigui ひろいぐい |
(noun/participle) scavenging for food |
持ち合い see styles |
mochiai もちあい |
(1) unity; even matching; interdependence; (2) steadiness (of market price); holding; no change |
持合い株 see styles |
mochiaikabu もちあいかぶ |
cross-held shares; cross-holdings |
振り合い see styles |
furiai ふりあい |
consideration; comparison; usage; custom |
振るまい see styles |
furumai ふるまい |
behavior; behaviour; conduct |
振る舞い see styles |
furumai ふるまい |
behavior; behaviour; conduct |
振舞い水 see styles |
furumaimizu ふるまいみず |
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers |
振舞い酒 see styles |
furumaizake ふるまいざけ |
sake offered to someone; treat of sake |
捗々しい see styles |
hakabakashii / hakabakashi はかばかしい |
(adjective) quick; rapid; swift; satisfactory |
捗捗しい see styles |
hakabakashii / hakabakashi はかばかしい |
(adjective) quick; rapid; swift; satisfactory |
捜索願い see styles |
sousakunegai / sosakunegai そうさくねがい |
request for a police search; application to the police to search for a missing person |
捨てパイ see styles |
sutepai すてパイ |
(mahj) discarded tiles |
掛け合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
掛け構い see styles |
kakekamai かけかまい |
(1) (archaism) involvement; relation; (2) (archaism) anxiety; worries; concerns; troubles |
掛け買い see styles |
kakegai かけがい |
(noun/participle) credit purchase |
掛り合い see styles |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
探り合い see styles |
saguriai さぐりあい |
probe each other; sound each other out |
掬いだす see styles |
sukuidasu すくいだす |
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle |
掬い出す see styles |
sukuidasu すくいだす |
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle |
掬い取る see styles |
sukuitoru すくいとる |
(transitive verb) to dip out; to scoop up; to ladle out |
掬い投げ see styles |
sukuinage すくいなげ |
{sumo} variety of beltless arm throw |
掻い出す see styles |
kaidasu かいだす |
(transitive verb) to bail out |
掻い巻き see styles |
kaimaki かいまき |
sleeved quilt; futon with sleeves; cotton padded nightwear |
掻い掘り see styles |
kaibori かいぼり |
(noun/participle) (1) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (2) cleaning a well |
掻い摘む see styles |
kaitsumamu かいつまむ |
(transitive verb) (kana only) to sum up; to summarize; to summarise |
掻い撫で see styles |
kainade かいなで |
(adj-na,adj-no) (kana only) superficial |
掻い暮れ see styles |
kaikure かいくれ |
(adverb) (archaism) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; wholly; entirely; completely; totally |
掻い潜る see styles |
kaikuguru かいくぐる |
(v5r,vi) (kana only) to slip through |
掻い繰る see styles |
kaiguru かいぐる |
(transitive verb) to haul in hand over hand |
掻い込む see styles |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
掻っ払い see styles |
kapparai かっぱらい |
pilferer |
揃い踏み see styles |
soroibumi そろいぶみ |
(1) (sumo) ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together |
揃わない see styles |
sorowanai そろわない |
(adjective) unequal; uneven; incomplete; odd |
揉み合い see styles |
momiai もみあい |
jostle; struggle; scuffle |
摘み洗い see styles |
tsumamiarai つまみあらい |
washing only the soiled part (of a garment) |
摘み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
撃ち合い see styles |
uchiai うちあい |
gunfight; exchange of shots; firefight |
撮み洗い see styles |
tsumamiarai つまみあらい |
washing only the soiled part (of a garment) |
撮み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
擦り合い see styles |
nasuriai なすりあい |
recrimination |
擦れ違い see styles |
surechigai すれちがい |
passing each other; crossing paths without meeting; being at cross purposes |
擽ったい see styles |
kusuguttai くすぐったい |
(adjective) (1) (kana only) ticklish; (2) embarrassing |
支払い人 see styles |
shiharainin しはらいにん |
payer |
支払い日 see styles |
shiharaibi しはらいび |
payday; date of payment |
支払い額 see styles |
shiharaigaku しはらいがく |
amount of payment; amount paid |
攻め合い see styles |
semeai せめあい |
attacking each other; capturing race (e.g. in go); mutual attack |
放し飼い see styles |
hanashigai はなしがい |
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.) |
政権争い see styles |
seikenarasoi / sekenarasoi せいけんあらそい |
political power struggle |
敏いとう see styles |
toshiitou / toshito としいとう |
(person) Toshi Itou (1940.1.3-) |
救いの手 see styles |
sukuinote すくいのて |
(exp,n) (idiom) helping hand; help; support; aid |
救い出す see styles |
sukuidasu すくいだす |
(transitive verb) to rescue; to free |
救命ブイ see styles |
kyuumeibui / kyumebui きゅうめいブイ |
lifebuoy |
敢えない see styles |
aenai あえない |
(adjective) (kana only) tragic |
敢え無い see styles |
aenai あえない |
(adjective) (kana only) tragic |
数少ない see styles |
kazusukunai かずすくない |
(adjective) few in number |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.