I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 68825 total results for your ん search in the dictionary. I have created 689 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
明かへん see styles |
akahen あかへん |
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless |
明けへん see styles |
akehen あけへん |
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless |
星セント see styles |
hoshisento ほしセント |
(person) Hoshi Sento (1948.1.16-2004.7.22) |
昼ごはん see styles |
hirugohan ひるごはん |
lunch; midday meal |
晩ごはん see styles |
bangohan ばんごはん |
dinner; evening meal |
晩さん会 see styles |
bansankai ばんさんかい |
banquet; dinner party |
暴れん坊 see styles |
abarenbou / abarenbo あばれんぼう |
(1) rambunctious kid; wild kid; (2) (See 暴れ者) hooligan; rowdy; roughneck; a rough |
有機リン see styles |
yuukirin / yukirin ゆうきリン |
(1) organic phosphorus; (can be adjective with の) (2) organophosphorus |
有輝りん see styles |
yuukirin / yukirin ゆうきりん |
(person) Yūki Rin (1978.11.14-) |
朝ごはん see styles |
asagohan あさごはん |
breakfast |
朝シャン see styles |
asashan あさシャン |
(noun/participle) shampooing in the morning |
末期がん see styles |
makkigan まっきがん |
terminal cancer |
本ちゃん see styles |
honchan ほんちゃん |
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration |
本みりん see styles |
honmirin ほんみりん |
(true) mirin; mirin containing alcohol |
東インド see styles |
higashiindo / higashindo ひがしインド |
East Indies; (place-name) East Indies (old term for India and the Malay Archipelago) |
東けんじ see styles |
azumakenji あずまけんじ |
(person) Azuma Kenji (1923.12.17-1999.1.7) |
東城けん see styles |
toujouken / tojoken とうじょうけん |
(person) Tōjō Ken (1948.8.15-) |
東城しん see styles |
toujoushin / tojoshin とうじょうしん |
(person) Tōjō Shin (1948.7.29-) |
東洋ラン see styles |
touyouran / toyoran とうようラン |
Oriental orchid; orchid of Oriental origin |
板前さん see styles |
itamaesan いたまえさん |
cook; chef |
柔んわり see styles |
yanwari やんわり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) (irreg. use of 柔) softly; mildly; gently |
桂きん枝 see styles |
katsurakinshi かつらきんし |
(person) Katsura Kinshi (1951.1.5-) |
桂まん我 see styles |
katsuramanga かつらまんが |
(person) Katsura Manga (1971.12.2-) |
桂都んぼ see styles |
katsuratonbo かつらとんぼ |
(person) Katsura Tonbo |
桜んぼう see styles |
sakuranbou / sakuranbo さくらんぼう |
(kana only) (edible) cherry |
橋本しん see styles |
hashimotoshin はしもとしん |
(person) Hashimoto Shin (1971.6.24-) |
正ちゃん see styles |
shouchan / shochan しょうちゃん |
(personal name) Shouchan |
正ブタン see styles |
seibutan / sebutan せいブタン |
n-butane |
正本ノン see styles |
masamotonon まさもとノン |
(person) Masamoto Non |
正義マン see styles |
seigiman / segiman せいぎマン |
(net-sl) (derogatory term) self-righteous person; self-proclaimed rule enforcer |
Variations: |
kon こん |
(pn,adj-pn) (kana only) (See これ・1,この・1) this |
此処ん所 see styles |
kokontoko ここんとこ |
(expression) (kana only) recently; lately; these days |
死んでも see styles |
shindemo しんでも |
(adverb) (1) at the risk of one's life; even if (I) die; even if it kills one (me, him, etc.); (adverb) (2) at all costs; no matter what; as long as I live; definitely |
母ちゃん see styles |
kaachan / kachan かあちゃん |
(1) (child. language) (See お母ちゃん) mum; mom; mummy; mommy; (2) (familiar language) wifey; dear; missus |
比丘尼ん see styles |
bikunin びくにん |
(archaism) (See 比丘尼・1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) |
毛せん峠 see styles |
mousentouge / mosentoge もうせんとうげ |
(place-name) Mousentōge |
水げんか see styles |
mizugenka みずげんか |
dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas) |
水島びん see styles |
mizushimabin みずしまびん |
(person) Mizushima Bin (1951.4.30-) |
水性ペン see styles |
suiseipen / suisepen すいせいペン |
water-based pen |
水羊かん see styles |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
soft sweet bean jelly or paste |
沈んだ心 see styles |
shizundakokoro しずんだこころ |
(exp,n) low spirits; depressed heart |
油性ペン see styles |
yuseipen / yusepen ゆせいペン |
(See 油性マーカー,油性マジック) permanent marker |
泉ピン子 see styles |
izumipinko いずみピンこ |
(person) Izumi Pinko (1947.9-) |
泥だんご see styles |
dorodango どろだんご |
ball of mud; dirt ball |
浜ちゃん see styles |
hamachan はまちゃん |
(given name) Hamachan |
湯シャン see styles |
yushan ゆシャン |
no-poo; hair washing in hot water alone |
湯たんぽ see styles |
yutanpo ゆたんぽ |
hot-water bottle |
源ちゃん see styles |
genchan げんちゃん |
(personal name) Genchan |
澄んだ水 see styles |
sundamizu すんだみず |
(exp,n) limpid water |
炊いたん see styles |
taitan たいたん |
(ksb:) (See 煮物) nimono; food cooked by boiling or stewing |
焼うどん see styles |
yakiudon やきうどん |
(irregular okurigana usage) fried udon |
焼きとん see styles |
yakiton やきとん |
(kana only) yakiton; grilled pork on skewers |
照れマン see styles |
tereman てれマン |
(given name) Tereman |
熱ポンプ see styles |
netsuponpu ねつポンプ |
(See ヒートポンプ) heat pump |
父ちゃん see styles |
touchan; tocchan / tochan; tocchan とうちゃん; とっちゃん |
(child. language) dad; daddy; papa; pa; pop |
爺ちゃん see styles |
jiichan / jichan じいちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific) |
片ちんば see styles |
katachinba かたちんば |
(noun or adjectival noun) (1) (sensitive word) lame; lameness; (2) mismatched (e.g. odd shoes) |
片親パン see styles |
kataoyapan かたおやパン |
(net-sl) (sensitive word) cheap, sweet bread rolls sold in multipacks (stereotypically eaten by children in low-income single-parent households) |
牛ミンチ see styles |
gyuuminchi / gyuminchi ぎゅうミンチ |
minced beef; ground beef |
犬丸りん see styles |
inumarurin いぬまるりん |
(person) Inumaru Rin |
狐うどん see styles |
kitsuneudon きつねうどん |
(kana only) udon with deep-fried tofu |
猫パンチ see styles |
nekopanchi; nekopanchi ねこパンチ; ネコパンチ |
(n,vs,vt,vi) cat punch; light slap |
猫まんま see styles |
nekomanma ねこまんま |
(1) (slang) cat food; (2) dish of leftovers on rice |
玄米パン see styles |
genmaipan げんまいパン |
(See 玄米粉) steamed bread made with unpolished rice flour |
玉ヒュン see styles |
tamahyun; tamahyun たまヒュン; タマヒュン |
(net-sl) (See ヒュンと・1) ball-tightening (e.g. when riding downwards on a roller coaster) |
甘えん坊 see styles |
amaenbou / amaenbo あまえんぼう |
(noun or adjectival noun) pampered or spoiled child (spoilt) |
甘ちゃん see styles |
amachan あまちゃん |
(colloquialism) softy; pushover; wishy-washy person |
甘んじる see styles |
amanjiru あまんじる |
(v1,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot) |
甘んずる see styles |
amanzuru あまんずる |
(vz,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot) |
用意どん see styles |
youidon / yoidon よういどん |
(interjection) (1) (kana only) ready, go!; (2) (kana only) race |
田舎パン see styles |
inakapan いなかパン |
{food} pain de campagne; French sourdough |
甲状せん see styles |
koujousen / kojosen こうじょうせん |
thyroid gland |
画コンテ see styles |
ekonte えコンテ |
(abbreviation) storyboard (film, television); design for a series of movie scenes |
疎んじる see styles |
utonjiru うとんじる |
(transitive verb) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
疎んずる see styles |
utonzuru うとんずる |
(vz,vt) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
発がん性 see styles |
hatsugansei / hatsuganse はつがんせい |
carcinogenic; cancer causing |
白リン弾 see styles |
hakurindan はくリンだん |
white phosphorus shell |
白ワイン see styles |
shirowain しろワイン |
white wine |
皮膚がん see styles |
hifugan ひふがん |
skin cancer |
皿うどん see styles |
saraudon さらうどん |
Nagasaki dish of noodles with various toppings |
直リンク see styles |
jikarinku; chokurinku じかリンク; ちょくリンク |
{comp} direct link (between web pages) |
直腸がん see styles |
chokuchougan / chokuchogan ちょくちょうがん |
rectal cancer |
真ん丸い see styles |
manmarui まんまるい |
(adjective) perfectly round; perfectly circular |
真ん円い see styles |
manmarui まんまるい |
(adjective) perfectly round; perfectly circular |
知らん顔 see styles |
shirankao しらんかお |
(n,vs,vi) (1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (n,vs,vi) (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
石けん皿 see styles |
sekkenzara せっけんざら |
soap-dish |
石けん石 see styles |
sekkenseki せっけんせき |
soapstone |
石垣りん see styles |
ishigakirin いしがきりん |
(person) Ishigaki Rin (1920.2.21-2004.12.26) |
祖母さん see styles |
baasan / basan ばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
祖父さん see styles |
jiisan / jisan じいさん |
(1) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific) |
神主さん see styles |
kannushisan かんぬしさん |
Shinto priest |
種馬マン see styles |
taneumaman たねうまマン |
(person) Taneumaman (1970.1.8-) |
穴まんこ see styles |
ketsumanko けつまんこ |
(vulgar) (slang) (kana only) anus |
空きびん see styles |
akibin あきびん |
empty bottle |
突ん出す see styles |
tsundasu つんだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
立ちんぼ see styles |
tachinbo たちんぼ |
(1) being kept standing (without doing anything); (2) beggar; tramp |
立ちん坊 see styles |
tachinbou / tachinbo たちんぼう tachinbo たちんぼ |
(1) being kept standing (without doing anything); (2) beggar; tramp |
端ミシン see styles |
hashimishin; tanmishin はしミシン; たんミシン |
machined edge; edge-stitched seam |
竹とんぼ see styles |
taketonbo たけとんぼ |
small wooden Japanese toy that flies when spun between the palms of one's hands |
粉みじん see styles |
komijin こみじん konamijin こなみじん |
in very small pieces |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "ん" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.