There are 9793 total results for your も search in the dictionary. I have created 98 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sukoshidemohayaku すこしでもはやく |
(expression) as soon as possible; ASAP; even a little early |
Variations: |
atonimosakinimo あとにもさきにも |
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme |
Variations: |
omemoji おめもじ |
(n,vs,vi) (See お目にかかる) personal meeting (esp. used by females) |
Variations: |
kowaimonoshirazu こわいものしらず |
(adj-no,n) foolhardy; reckless; fearless |
Variations: |
orimoarouni / orimoaroni おりもあろうに |
(expression) of all times (for this to happen); of all days |
Variations: |
oshimodosu おしもどす |
(transitive verb) to push back |
Variations: |
mochimono もちもの |
one's property; personal effects; one's belongings |
Variations: |
momegoto もめごと |
quarrel; fight; trouble; dispute; friction; discord |
Variations: |
atarashiimonozuki / atarashimonozuki あたらしいものずき |
(irreg. variant of 新し物好き) (See 新し物好き) neophilia; love of new or novel things; one who loves new or novel things |
氷は水より出でて水よりも寒し see styles |
koorihamizuyoriidetemizuyorimosamushi / koorihamizuyoridetemizuyorimosamushi こおりはみずよりいでてみずよりもさむし |
(expression) (proverb) students surpass their masters; ice coming from water is colder than water |
海の物とも山の物ともつかない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomotsukanai うみのものともやまのものともつかない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
海の物とも山の物とも判らない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomowakaranai うみのものともやまのものともわからない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
Variations: |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) (long-term) bachelor |
Variations: |
menimonomiseru めにものみせる |
(exp,v1) (idiom) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do |
Variations: |
menimonoiwasu めにものいわす |
(exp,v5s) to indicate with the eyes; to give a significant look |
Variations: |
mayutsubamono まゆつばもの |
dubious tale; cock-and-bull story; questionable information |
Variations: |
tsumorigaki つもりがき |
written estimate |
空飛ぶスパゲッティモンスター see styles |
soratobusupagettimonsutaa / soratobusupagettimonsuta そらとぶスパゲッティモンスター |
(ch) Flying Spaghetti Monster (deity of a parody religion devised to protest Intelligent Design) |
Variations: |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
Variations: |
emoji(p); emoji(sk) えもじ(P); エモジ(sk) |
(1) emoji; (2) pictorial symbol; pictograph; pictogram; (3) ASCII art |
Variations: |
kataagemotoreru / katagemotoreru かたあげもとれる |
(exp,v1) (See 肩揚げが取れる) to come of age |
Variations: |
jitatomoniyurusu じたともにゆるす |
(exp,v5s) (See 自他共に認める) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others |
Variations: |
moyaimusubi もやいむすび |
bowline (knot) |
Variations: |
imozurushiki いもづるしき |
(adverb) one after another; in succession |
若いときの苦労は買うてもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
若いときの苦労は買ってもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
ochimonogeemu おちものゲーム |
{vidg} (See 落ち物パズル) falling-block puzzle game; Tetris-like game |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
Variations: |
kumonosu(蜘蛛no巣, kumono巣); kumonosu(kumono巣) くものす(蜘蛛の巣, くもの巣); クモのす(クモの巣) |
(exp,n) spiderweb; spider web; spider's web; cobweb |
Variations: |
koumorimotorinouchi / komorimotorinochi こうもりもとりのうち |
(expression) (proverb) capable or not, we are all in the same boat; bats are also birds |
Variations: |
kouotomonisuru / kootomonisuru こうをともにする |
(exp,vs-i) (often ...と行を共に...) to go on a trip with someone; to accompany on a trip |
Variations: |
mitsumorisho みつもりしょ |
written estimate; quotation; quote |
Variations: |
iwademonokoto いわでものこと |
(exp,n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (exp,n) (2) something that should rather be left unsaid |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
sekininomotsu せきにんをもつ |
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬も有れ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
Variations: |
gyakumomatashikari ぎゃくもまたしかり |
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true |
Variations: |
sakamori さかもり |
(n,vs,vi) drinking bout; merrymaking |
Variations: |
kanegamonooiu かねがものをいう |
(exp,v5u) (proverb) money talks |
Variations: |
kanemouke / kanemoke かねもうけ |
(noun/participle) money-making; earning money |
鐃循モシ鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申 see styles |
鐃循moshi鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申 鐃循モシ鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申 |
homocysteine |
Variations: |
higemoja ひげもじゃ |
(can be adjective with の) (kana only) bearded |
Variations: |
omomukibukai おもむきぶかい |
(adjective) elegant; charming; refined; enchanting; tasteful |
Variations: |
norimonoken のりものけん |
(See 乗り物・2) ride ticket (e.g. at a funfair); attraction ticket |
兎も角(ateji)(rK) |
tomokaku ともかく |
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside |
Variations: |
saifunohimo さいふのひも |
(exp,n) purse strings |
Variations: |
tochimochi とちもち |
{food} cake made from pounded horse chestnuts and mochi rice |
Variations: |
chikaramochi ちからもち |
muscleman; strong man |
モーリッツコルネリスエッシャー see styles |
moorittsukorunerisuesshaa / moorittsukorunerisuessha モーリッツコルネリスエッシャー |
(person) Maurice Cornelis Escher |
Variations: |
mojuuru; modeuuru(sk) / mojuru; modeuru(sk) モジュール; モデュール(sk) |
module |
モジュラー・コーディネーション |
mojuraa koodineeshon / mojura koodineeshon モジュラー・コーディネーション |
modular coordination |
Variations: |
mojurariti; mojuraritei / mojurariti; mojurarite モジュラリティ; モジュラリテイ |
modularity |
Variations: |
mottomorashiikao / mottomorashikao もっともらしいかお |
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression |
モディファイドアメリカンプラン see styles |
modifaidoamerikanpuran モディファイドアメリカンプラン |
modified American plan |
Variations: |
motenai(p); motenai(p) モテない(P); もてない(P) |
(adjective) (See モテる,持てる・もてる・2) unwelcome; nerdish; unpopular |
モデュラー・コーディネーション |
modeuraa koodineeshon / modeura koodineeshon モデュラー・コーディネーション |
modular coordination |
Variations: |
modereeto; modereito(sk) / modereeto; modereto(sk) モデレート; モデレイト(sk) |
moderate |
Variations: |
monokaruchaa; monokaruchua / monokarucha; monokaruchua モノカルチャー; モノカルチュア |
monoculture |
Variations: |
momikawa もみかわ |
buff; chamois |
Variations: |
moribuden; moripuden(ik) モリブデン; モリプデン(ik) |
molybdenum (Mo) (ger: Molybdän) |
モンロビアンドクターフィッシュ see styles |
monrobiandokutaafisshu / monrobiandokutafisshu モンロビアンドクターフィッシュ |
Monrovia doctorfish (Acanthurus monroviae, species of Eastern Atlantic tang found from southern Morocco to Angola) |
Variations: |
moderugan(p); moderu gan モデルガン(P); モデル・ガン |
replica firearm (wasei: model gun); realistic toy gun with no firing mechanism |
Variations: |
atomosufia; atomosufea アトモスフィア; アトモスフェア |
atmosphere |
Variations: |
itsumonotoorini いつものとおりに |
(exp,adv) as always; as usual |
インフォメーションデモクラシー see styles |
infomeeshondemokurashii / infomeeshondemokurashi インフォメーションデモクラシー |
information democracy |
オブジェクトモデルダイアグラム see styles |
obujekutomoderudaiaguramu オブジェクトモデルダイアグラム |
(computer terminology) object model diagram |
Variations: |
osejinimo; oseijinimo / osejinimo; osejinimo おせじにも; おせいじにも |
(expression) by any standard; (not) even as flattery |
Variations: |
ochoushimono / ochoshimono おちょうしもの |
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
カンポアモールイカンポオソリオ see styles |
kanpoamooruikanpoosorio カンポアモールイカンポオソリオ |
(surname) Campoamor y Campoosorio |
キャビネットモニタコントローラ see styles |
kyabinettomonitakontoroora キャビネットモニタコントローラ |
{comp} cabinet monitoring controller |
Variations: |
kumomaku くもまく |
{anat} arachnoid mater; arachnoid membrane |
クラウディオ・モンテヴェルディ |
kuraudio montererudi クラウディオ・モンテヴェルディ |
(person) Claudio Monteverdi |
クリスチャンサイエンスモニター see styles |
kurisuchansaiensumonitaa / kurisuchansaiensumonita クリスチャンサイエンスモニター |
(o) Christian Science Monitor |
コードモーフィングソフトウェア see styles |
koodomoofingusofutowea コードモーフィングソフトウェア |
(computer terminology) code morphing software |
Variations: |
koumorigasa(koumori傘, 蝙蝠傘); koumorigasa(koumori傘) / komorigasa(komori傘, 蝙蝠傘); komorigasa(komori傘) こうもりがさ(こうもり傘, 蝙蝠傘); コウモリがさ(コウモリ傘) |
(Western-style) umbrella |
コスモクラシッククラブゴルフ場 see styles |
kosumokurashikkukurabugorufujou / kosumokurashikkukurabugorufujo コスモクラシッククラブゴルフじょう |
(place-name) Kosumokurashikkukurabu Golf Links |
Variations: |
konouetomo / konoetomo このうえとも |
(expression) from now on; in the future; further |
コンピューター・トモグラフィー |
konpyuutaa tomogurafii / konpyuta tomogurafi コンピューター・トモグラフィー |
(computer terminology) computer tomography |
コンフィギュレーション・メモリ |
konfigyureeshon memori コンフィギュレーション・メモリ |
(computer terminology) configuration memory |
ジョセフレイモンドマッカーシィ see styles |
josefureimondomakkaashi / josefuremondomakkashi ジョセフレイモンドマッカーシィ |
(person) Joseph Raymond McCarthy |
スモールアイラビットフィッシュ see styles |
sumooruairabittofisshu スモールアイラビットフィッシュ |
smalleyed rabbitfish (Hydrolagus affinis); Atlantic chimaera; deepwater chimaera |
ダイレクト・メモリー・アクセス |
dairekuto memorii akusesu / dairekuto memori akusesu ダイレクト・メモリー・アクセス |
(computer terminology) direct memory access; DMA |
Variations: |
chinchinkamokamo; chinchinkamo ちんちんかもかも; ちんちんかも |
(noun/participle) (colloquialism) (dated) flirting (with each other); fondling; billing and cooing |
Variations: |
doushitamonoka; doushitamonka / doshitamonoka; doshitamonka どうしたものか; どうしたもんか |
(expression) what is to be done?; what should (I) do?; what (am I) to do? |
Variations: |
toumorokoshiko / tomorokoshiko とうもろこしこ |
(1) (See コーンミール) cornmeal; (2) (See コーンフラワー) corn flour; maize flour |
ドキュメントオブジェクトモデル see styles |
dokyumentoobujekutomoderu ドキュメントオブジェクトモデル |
(computer terminology) document object model; DOM |
Variations: |
docchinishitemo; dochiranishitemo どっちにしても; どちらにしても |
(expression) either way; in any case; one way or another |
ハイ・レゾリューション・モード |
hai rezoryuushon moodo / hai rezoryushon moodo ハイ・レゾリューション・モード |
(computer terminology) high resolution mode |
Variations: |
bikutomoshinai; bikutomoshinai びくともしない; ビクともしない |
(exp,adj-i) (1) unperturbed; undaunted; retaining composure; (exp,adj-i) (2) unyielding; not giving an inch |
ビジネスモデリングオブジェクト see styles |
bijinesumoderinguobujekuto ビジネスモデリングオブジェクト |
{comp} business modeling objects |
Variations: |
berumotto(p); rerumotto ベルモット(P); ヴェルモット |
vermouth (fre:) |
ホモジニアスコンソリデーション see styles |
homojiniasukonsorideeshon ホモジニアスコンソリデーション |
(computer terminology) homogeneous consolidation |
メモリ・コンフィギュレーション |
memori konfigyureeshon メモリ・コンフィギュレーション |
(computer terminology) memory configuration |
リモート・プロシージャ・コール |
rimooto puroshiija kooru / rimooto puroshija kooru リモート・プロシージャ・コール |
(computer terminology) remote procedure call (rpc) |
Variations: |
remonshu レモンしゅ |
lemon liqueur; limoncello |
Variations: |
mitsudomoenoarasoi みつどもえのあらそい |
(exp,n) (See 三つ巴戦) three-cornered battle |
Variations: |
mitsudomoenotatakai みつどもえのたたかい |
(exp,n) {sumo} playoff for the tournament win with three wrestlers participating |
Variations: |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
Variations: |
kotomonage こともなげ |
(adj-na,adj-no,n) careless |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.