Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9670 total results for your search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
髭もじゃ
鬚もじゃ
髯もじゃ

 higemoja
    ひげもじゃ
(can be adjective with の) (kana only) bearded

Variations:
趣深い
おもむき深い(sK)

 omomukibukai
    おもむきぶかい
(adjective) elegant; charming; refined; enchanting; tasteful

Variations:
乗り物券
のりもの券
乗物券

 norimonoken
    のりものけん
(See 乗り物・2) ride ticket (e.g. at a funfair); attraction ticket

兎も角(ateji)(rK)

 tomokaku
    ともかく
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside

モーリッツコルネリスエッシャー

see styles
 moorittsukorunerisuesshaa / moorittsukorunerisuessha
    モーリッツコルネリスエッシャー
(person) Maurice Cornelis Escher

Variations:
モジュール
モデュール

 mojuuru; modeuuru(sk) / mojuru; modeuru(sk)
    モジュール; モデュール(sk)
module

モジュラー・コーディネーション

 mojuraa koodineeshon / mojura koodineeshon
    モジュラー・コーディネーション
modular coordination

Variations:
モジュラリティ
モジュラリテイ

 mojurariti; mojuraritei / mojurariti; mojurarite
    モジュラリティ; モジュラリテイ
modularity

Variations:
もっともらしい顔
尤もらしい顔

 mottomorashiikao / mottomorashikao
    もっともらしいかお
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression

モディファイドアメリカンプラン

see styles
 modifaidoamerikanpuran
    モディファイドアメリカンプラン
modified American plan

Variations:
モテない
もてない

 motenai(p); motenai(p)
    モテない(P); もてない(P)
(adjective) (See モテる,持てる・もてる・2) unwelcome; nerdish; unpopular

モデュラー・コーディネーション

 modeuraa koodineeshon / modeura koodineeshon
    モデュラー・コーディネーション
modular coordination

Variations:
モデレート
モデレイト

 modereeto; modereito(sk) / modereeto; modereto(sk)
    モデレート; モデレイト(sk)
moderate

Variations:
モノカルチャー
モノカルチュア

 monokaruchaa; monokaruchua / monokarucha; monokaruchua
    モノカルチャー; モノカルチュア
monoculture

Variations:
もみ皮
もみ革
揉み皮
揉み革

 momikawa
    もみかわ
buff; chamois

Variations:
モリブデン
モリプデン

 moribuden; moripuden(ik)
    モリブデン; モリプデン(ik)
molybdenum (Mo) (ger: Molybdän)

モンロビアンドクターフィッシュ

see styles
 monrobiandokutaafisshu / monrobiandokutafisshu
    モンロビアンドクターフィッシュ
Monrovia doctorfish (Acanthurus monroviae, species of Eastern Atlantic tang found from southern Morocco to Angola)

Variations:
モデルガン
モデル・ガン

 moderugan(p); moderu gan
    モデルガン(P); モデル・ガン
replica firearm (wasei: model gun); realistic toy gun with no firing mechanism

Variations:
アトモスフィア
アトモスフェア

 atomosufia; atomosufea
    アトモスフィア; アトモスフェア
atmosphere

Variations:
いつもの通りに
何時もの通りに

 itsumonotoorini
    いつものとおりに
(exp,adv) as always; as usual

インフォメーションデモクラシー

see styles
 infomeeshondemokurashii / infomeeshondemokurashi
    インフォメーションデモクラシー
information democracy

オブジェクトモデルダイアグラム

see styles
 obujekutomoderudaiaguramu
    オブジェクトモデルダイアグラム
(computer terminology) object model diagram

Variations:
お世辞にも
御世辞にも(sK)

 osejinimo; oseijinimo / osejinimo; osejinimo
    おせじにも; おせいじにも
(expression) by any standard; (not) even as flattery

Variations:
お調子者
お調子もの
御調子者

 ochoushimono / ochoshimono
    おちょうしもの
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily

カンポアモールイカンポオソリオ

see styles
 kanpoamooruikanpoosorio
    カンポアモールイカンポオソリオ
(surname) Campoamor y Campoosorio

キャビネットモニタコントローラ

see styles
 kyabinettomonitakontoroora
    キャビネットモニタコントローラ
{comp} cabinet monitoring controller

Variations:
くも膜
クモ膜
蜘蛛膜(rK)

 kumomaku
    くもまく
{anat} arachnoid mater; arachnoid membrane

クラウディオ・モンテヴェルディ

 kuraudio montererudi
    クラウディオ・モンテヴェルディ
(person) Claudio Monteverdi

クリスチャンサイエンスモニター

see styles
 kurisuchansaiensumonitaa / kurisuchansaiensumonita
    クリスチャンサイエンスモニター
(o) Christian Science Monitor

コードモーフィングソフトウェア

see styles
 koodomoofingusofutowea
    コードモーフィングソフトウェア
(computer terminology) code morphing software

Variations:
こうもり傘
蝙蝠傘
コウモリ傘

 koumorigasa(koumori傘, 蝙蝠傘); koumorigasa(koumori傘) / komorigasa(komori傘, 蝙蝠傘); komorigasa(komori傘)
    こうもりがさ(こうもり傘, 蝙蝠傘); コウモリがさ(コウモリ傘)
(Western-style) umbrella

コスモクラシッククラブゴルフ場

see styles
 kosumokurashikkukurabugorufujou / kosumokurashikkukurabugorufujo
    コスモクラシッククラブゴルフじょう
(place-name) Kosumokurashikkukurabu Golf Links

Variations:
この上とも
此の上とも(rK)

 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

コンピューター・トモグラフィー

 konpyuutaa tomogurafii / konpyuta tomogurafi
    コンピューター・トモグラフィー
(computer terminology) computer tomography

コンフィギュレーション・メモリ

 konfigyureeshon memori
    コンフィギュレーション・メモリ
(computer terminology) configuration memory

ジョセフレイモンドマッカーシィ

see styles
 josefureimondomakkaashi / josefuremondomakkashi
    ジョセフレイモンドマッカーシィ
(person) Joseph Raymond McCarthy

スモールアイラビットフィッシュ

see styles
 sumooruairabittofisshu
    スモールアイラビットフィッシュ
smalleyed rabbitfish (Hydrolagus affinis); Atlantic chimaera; deepwater chimaera

ダイレクト・メモリー・アクセス

 dairekuto memorii akusesu / dairekuto memori akusesu
    ダイレクト・メモリー・アクセス
(computer terminology) direct memory access; DMA

Variations:
ちんちんかもかも
ちんちんかも

 chinchinkamokamo; chinchinkamo
    ちんちんかもかも; ちんちんかも
(noun/participle) (colloquialism) (dated) flirting (with each other); fondling; billing and cooing

Variations:
どうしたものか
どうしたもんか

 doushitamonoka; doushitamonka / doshitamonoka; doshitamonka
    どうしたものか; どうしたもんか
(expression) what is to be done?; what should (I) do?; what (am I) to do?

Variations:
とうもろこし粉
トウモロコシ粉

 toumorokoshiko / tomorokoshiko
    とうもろこしこ
(1) (See コーンミール) cornmeal; (2) (See コーンフラワー) corn flour; maize flour

ドキュメントオブジェクトモデル

see styles
 dokyumentoobujekutomoderu
    ドキュメントオブジェクトモデル
(computer terminology) document object model; DOM

Variations:
どっちにしても
どちらにしても

 docchinishitemo; dochiranishitemo
    どっちにしても; どちらにしても
(expression) either way; in any case; one way or another

ハイ・レゾリューション・モード

 hai rezoryuushon moodo / hai rezoryushon moodo
    ハイ・レゾリューション・モード
(computer terminology) high resolution mode

Variations:
びくともしない
ビクともしない

 bikutomoshinai; bikutomoshinai
    びくともしない; ビクともしない
(exp,adj-i) (1) unperturbed; undaunted; retaining composure; (exp,adj-i) (2) unyielding; not giving an inch

ビジネスモデリングオブジェクト

see styles
 bijinesumoderinguobujekuto
    ビジネスモデリングオブジェクト
{comp} business modeling objects

Variations:
ベルモット
ヴェルモット

 berumotto(p); rerumotto
    ベルモット(P); ヴェルモット
vermouth (fre:)

ホモジニアスコンソリデーション

see styles
 homojiniasukonsorideeshon
    ホモジニアスコンソリデーション
(computer terminology) homogeneous consolidation

メモリ・コンフィギュレーション

 memori konfigyureeshon
    メモリ・コンフィギュレーション
(computer terminology) memory configuration

リモート・プロシージャ・コール

 rimooto puroshiija kooru / rimooto puroshija kooru
    リモート・プロシージャ・コール
(computer terminology) remote procedure call (rpc)

Variations:
レモン酒
檸檬酒(ateji)

 remonshu
    レモンしゅ
lemon liqueur; limoncello

Variations:
三つどもえの争い
三つ巴の争い

 mitsudomoenoarasoi
    みつどもえのあらそい
(exp,n) (See 三つ巴戦) three-cornered battle

Variations:
三つ巴の戦い
三つどもえの戦い

 mitsudomoenotatakai
    みつどもえのたたかい
(exp,n) {sumo} playoff for the tournament win with three wrestlers participating

Variations:
下にも置かない
下にもおかない

 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

Variations:
事も無げ
事もなげ
ことも無げ

 kotomonage
    こともなげ
(adj-na,adj-no,n) careless

Variations:
何でもかんでも
何でも彼んでも

 nandemokandemo
    なんでもかんでも
(adverb) (See 何でもかでも) anything and everything; all sorts of things; by all means

Variations:
儲け役
儲役
もうけ役(sK)

 moukeyaku / mokeyaku
    もうけやく
lucrative position

Variations:
前もって
前以て(rK)

 maemotte
    まえもって
(adverb) in advance; beforehand; previously

Variations:
勝るとも劣らぬ
優るとも劣らぬ

 masarutomootoranu
    まさるともおとらぬ
(expression) not at all inferior to; compare favorably (with); being even better than; rivalling; surpassing

Variations:
及びもつかない
及びも付かない

 oyobimotsukanai
    およびもつかない
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for

Variations:
吸い物
吸物
吸いもの(sK)

 suimono
    すいもの
{food} clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it

Variations:
大モテ
大もて
大持て(rK)

 oomote
    おおもて
(n,adj-na,vs,vi) great popularity

Variations:
大人のおもちゃ屋
大人の玩具屋

 otonanoomochaya
    おとなのおもちゃや
(exp,n) adult toy shop (i.e. a sex shop)

Variations:
子供子供する
子ども子どもする

 kodomokodomosuru
    こどもこどもする
(exp,vs-i) to be very childlike; to be very childish

Variations:
子供椅子
子供いす
こども椅子

 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) (See ベビーチェア) high chair

Variations:
寝ても覚めても
寝てもさめても

 netemosametemo
    ねてもさめても
(expression) waking or sleeping; constantly; at all times; twenty-four hours a day

Variations:
巻物
巻き物
巻きもの(sK)

 makimono
    まきもの
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi

Variations:
幾日も幾日も
いく日もいく日も

 ikunichimoikunichimo
    いくにちもいくにちも
(adverb) day after day; for many days; for days on end; day in, day out

Variations:
役にも立たない
役にもたたない

 yakunimotatanai
    やくにもたたない
(exp,adj-i) (See 役に立たない・やくにたたない) of no use whatsoever; good for nothing; useless

Variations:
心もとない
心許ない
心許無い

 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (adjective) (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (adjective) (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (adjective) (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

心焉に在らざれば視れども見えず

see styles
 kokorokokoniarazarebamiredomomiezu
    こころここにあらざればみれどもみえず
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent

Variations:
思いもかけない
思いも掛けない

 omoimokakenai
    おもいもかけない
(exp,adj-i) (See 思いがけない) unexpected; contrary to expectations; unforeseen

Variations:
思いもよらない
思いも寄らない

 omoimoyoranai
    おもいもよらない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

Variations:
思っても見ない
思ってもみない

 omottemominai
    おもってもみない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

Variations:
恥も外聞もない
恥も外聞も無い

 hajimogaibunmonai
    はじもがいぶんもない
(exp,adj-i) not worrying about one's reputation or appearance; not caring what others think

Variations:
愚にもつかない
愚にも付かない

 gunimotsukanai
    ぐにもつかない
(exp,adj-i) foolish; nonsensical; absurd; ridiculous; trifling

Variations:
我が物
我がもの
我物
わが物

 wagamono
    わがもの
(exp,n) one's own property; possessions

Variations:
拾い物
拾いもの(sK)

 hiroimono
    ひろいもの
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain

Variations:
持て余す
持てあます
もて余す

 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

Variations:
断るまでもなく
断るまでも無く

 kotowarumademonaku
    ことわるまでもなく
(expression) needless to say

Variations:
日持ち
日保ち
日もち(sK)

 himochi
    ひもち
(n,vs,vi) keeping well (of food); keeping for a long time

Variations:
柏餅
かしわ餅
柏もち(sK)

 kashiwamochi; kashiwamochi(sk)
    かしわもち; カシワモチ(sk)
(1) {food} rice cake wrapped in oak leaves; (2) (colloquialism) sleeping in a futon folded in half

Variations:
桜餅
桜もち
さくら餅(sK)

 sakuramochi
    さくらもち
{food} rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf

Variations:
気にも留めない
気にもとめない

 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) (See 気に留める) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

Variations:
気を確かに持つ
気を確かにもつ

 kiotashikanimotsu
    きをたしかにもつ
(exp,v5t) to brace oneself; to keep one's spirits up; to keep one's composure; to pull oneself together; to stay strong

Variations:
気持ち程度
きもち程度(sK)

 kimochiteido / kimochitedo
    きもちていど
(humble language) nothing much (of one's own gift, etc.)

Variations:
油断も隙もない
油断も隙も無い

 yudanmosukimonai
    ゆだんもすきもない
(expression) one must constantly be on one's guard with ...; one cannot be too careful of ...

Variations:
涎もの
よだれ物
涎もん
涎物

 yodaremono(涎mono, yodare物, 涎物); yodaremon(yodare物, 涎mon, 涎物)
    よだれもの(涎もの, よだれ物, 涎物); よだれもん(よだれ物, 涎もん, 涎物)
(kana only) very attractive thing; something to drool over

Variations:
潜り込む
もぐり込む
潜りこむ

 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (v5m,vi) (2) to sneak into; to infiltrate

Variations:
瀬戸物
瀬戸もの(sK)

 setomono(p); setomono(sk)
    せともの(P); セトモノ(sk)
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery

Variations:
無理もない
無理も無い(sK)

 murimonai
    むりもない
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder

Variations:
然も
而も
併も(iK)

 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの(sK)

 yakimono
    やきもの
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade

Variations:
物好き
もの好き
物数奇

 monozuki
    ものずき
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes

Variations:
物憂げ
もの憂げ
物うげ
懶げ

 monouge / monoge
    ものうげ
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (adjectival noun) (2) somber; sombre; gloomy; despondent

Variations:
生き物
生きもの(sK)

 ikimono
    いきもの
living thing; living creature; animal; life

Variations:
益々もって
益々以て
益益以て

 masumasumotte
    ますますもって
(exp,adv) (kana only) (emphatic) (See 益々・ますます) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less

Variations:
碌でもない
陸でもない(rK)

 rokudemonai
    ろくでもない
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; useless; worthless

Variations:
紐づける
紐付ける
ひも付ける

 himozukeru
    ひもづける
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect

Variations:
紐解く
繙く
ひも解く(sK)

 himotoku
    ひもとく
(transitive verb) (1) to read (a book); to open (a book) to read; (transitive verb) (2) to unravel (e.g. a mystery); to discover (the truth)

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary