Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 9670 total results for your も search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
higemoja ひげもじゃ |
(can be adjective with の) (kana only) bearded |
Variations: |
omomukibukai おもむきぶかい |
(adjective) elegant; charming; refined; enchanting; tasteful |
Variations: |
norimonoken のりものけん |
(See 乗り物・2) ride ticket (e.g. at a funfair); attraction ticket |
兎も角(ateji)(rK) |
tomokaku ともかく |
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside |
モーリッツコルネリスエッシャー see styles |
moorittsukorunerisuesshaa / moorittsukorunerisuessha モーリッツコルネリスエッシャー |
(person) Maurice Cornelis Escher |
Variations: |
mojuuru; modeuuru(sk) / mojuru; modeuru(sk) モジュール; モデュール(sk) |
module |
モジュラー・コーディネーション |
mojuraa koodineeshon / mojura koodineeshon モジュラー・コーディネーション |
modular coordination |
Variations: |
mojurariti; mojuraritei / mojurariti; mojurarite モジュラリティ; モジュラリテイ |
modularity |
Variations: |
mottomorashiikao / mottomorashikao もっともらしいかお |
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression |
モディファイドアメリカンプラン see styles |
modifaidoamerikanpuran モディファイドアメリカンプラン |
modified American plan |
Variations: |
motenai(p); motenai(p) モテない(P); もてない(P) |
(adjective) (See モテる,持てる・もてる・2) unwelcome; nerdish; unpopular |
モデュラー・コーディネーション |
modeuraa koodineeshon / modeura koodineeshon モデュラー・コーディネーション |
modular coordination |
Variations: |
modereeto; modereito(sk) / modereeto; modereto(sk) モデレート; モデレイト(sk) |
moderate |
Variations: |
monokaruchaa; monokaruchua / monokarucha; monokaruchua モノカルチャー; モノカルチュア |
monoculture |
Variations: |
momikawa もみかわ |
buff; chamois |
Variations: |
moribuden; moripuden(ik) モリブデン; モリプデン(ik) |
molybdenum (Mo) (ger: Molybdän) |
モンロビアンドクターフィッシュ see styles |
monrobiandokutaafisshu / monrobiandokutafisshu モンロビアンドクターフィッシュ |
Monrovia doctorfish (Acanthurus monroviae, species of Eastern Atlantic tang found from southern Morocco to Angola) |
Variations: |
moderugan(p); moderu gan モデルガン(P); モデル・ガン |
replica firearm (wasei: model gun); realistic toy gun with no firing mechanism |
Variations: |
atomosufia; atomosufea アトモスフィア; アトモスフェア |
atmosphere |
Variations: |
itsumonotoorini いつものとおりに |
(exp,adv) as always; as usual |
インフォメーションデモクラシー see styles |
infomeeshondemokurashii / infomeeshondemokurashi インフォメーションデモクラシー |
information democracy |
オブジェクトモデルダイアグラム see styles |
obujekutomoderudaiaguramu オブジェクトモデルダイアグラム |
(computer terminology) object model diagram |
Variations: |
osejinimo; oseijinimo / osejinimo; osejinimo おせじにも; おせいじにも |
(expression) by any standard; (not) even as flattery |
Variations: |
ochoushimono / ochoshimono おちょうしもの |
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
カンポアモールイカンポオソリオ see styles |
kanpoamooruikanpoosorio カンポアモールイカンポオソリオ |
(surname) Campoamor y Campoosorio |
キャビネットモニタコントローラ see styles |
kyabinettomonitakontoroora キャビネットモニタコントローラ |
{comp} cabinet monitoring controller |
Variations: |
kumomaku くもまく |
{anat} arachnoid mater; arachnoid membrane |
クラウディオ・モンテヴェルディ |
kuraudio montererudi クラウディオ・モンテヴェルディ |
(person) Claudio Monteverdi |
クリスチャンサイエンスモニター see styles |
kurisuchansaiensumonitaa / kurisuchansaiensumonita クリスチャンサイエンスモニター |
(o) Christian Science Monitor |
コードモーフィングソフトウェア see styles |
koodomoofingusofutowea コードモーフィングソフトウェア |
(computer terminology) code morphing software |
Variations: |
koumorigasa(koumori傘, 蝙蝠傘); koumorigasa(koumori傘) / komorigasa(komori傘, 蝙蝠傘); komorigasa(komori傘) こうもりがさ(こうもり傘, 蝙蝠傘); コウモリがさ(コウモリ傘) |
(Western-style) umbrella |
コスモクラシッククラブゴルフ場 see styles |
kosumokurashikkukurabugorufujou / kosumokurashikkukurabugorufujo コスモクラシッククラブゴルフじょう |
(place-name) Kosumokurashikkukurabu Golf Links |
Variations: |
konouetomo / konoetomo このうえとも |
(expression) from now on; in the future; further |
コンピューター・トモグラフィー |
konpyuutaa tomogurafii / konpyuta tomogurafi コンピューター・トモグラフィー |
(computer terminology) computer tomography |
コンフィギュレーション・メモリ |
konfigyureeshon memori コンフィギュレーション・メモリ |
(computer terminology) configuration memory |
ジョセフレイモンドマッカーシィ see styles |
josefureimondomakkaashi / josefuremondomakkashi ジョセフレイモンドマッカーシィ |
(person) Joseph Raymond McCarthy |
スモールアイラビットフィッシュ see styles |
sumooruairabittofisshu スモールアイラビットフィッシュ |
smalleyed rabbitfish (Hydrolagus affinis); Atlantic chimaera; deepwater chimaera |
ダイレクト・メモリー・アクセス |
dairekuto memorii akusesu / dairekuto memori akusesu ダイレクト・メモリー・アクセス |
(computer terminology) direct memory access; DMA |
Variations: |
chinchinkamokamo; chinchinkamo ちんちんかもかも; ちんちんかも |
(noun/participle) (colloquialism) (dated) flirting (with each other); fondling; billing and cooing |
Variations: |
doushitamonoka; doushitamonka / doshitamonoka; doshitamonka どうしたものか; どうしたもんか |
(expression) what is to be done?; what should (I) do?; what (am I) to do? |
Variations: |
toumorokoshiko / tomorokoshiko とうもろこしこ |
(1) (See コーンミール) cornmeal; (2) (See コーンフラワー) corn flour; maize flour |
ドキュメントオブジェクトモデル see styles |
dokyumentoobujekutomoderu ドキュメントオブジェクトモデル |
(computer terminology) document object model; DOM |
Variations: |
docchinishitemo; dochiranishitemo どっちにしても; どちらにしても |
(expression) either way; in any case; one way or another |
ハイ・レゾリューション・モード |
hai rezoryuushon moodo / hai rezoryushon moodo ハイ・レゾリューション・モード |
(computer terminology) high resolution mode |
Variations: |
bikutomoshinai; bikutomoshinai びくともしない; ビクともしない |
(exp,adj-i) (1) unperturbed; undaunted; retaining composure; (exp,adj-i) (2) unyielding; not giving an inch |
ビジネスモデリングオブジェクト see styles |
bijinesumoderinguobujekuto ビジネスモデリングオブジェクト |
{comp} business modeling objects |
Variations: |
berumotto(p); rerumotto ベルモット(P); ヴェルモット |
vermouth (fre:) |
ホモジニアスコンソリデーション see styles |
homojiniasukonsorideeshon ホモジニアスコンソリデーション |
(computer terminology) homogeneous consolidation |
メモリ・コンフィギュレーション |
memori konfigyureeshon メモリ・コンフィギュレーション |
(computer terminology) memory configuration |
リモート・プロシージャ・コール |
rimooto puroshiija kooru / rimooto puroshija kooru リモート・プロシージャ・コール |
(computer terminology) remote procedure call (rpc) |
Variations: |
remonshu レモンしゅ |
lemon liqueur; limoncello |
Variations: |
mitsudomoenoarasoi みつどもえのあらそい |
(exp,n) (See 三つ巴戦) three-cornered battle |
Variations: |
mitsudomoenotatakai みつどもえのたたかい |
(exp,n) {sumo} playoff for the tournament win with three wrestlers participating |
Variations: |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
Variations: |
kotomonage こともなげ |
(adj-na,adj-no,n) careless |
Variations: |
nandemokandemo なんでもかんでも |
(adverb) (See 何でもかでも) anything and everything; all sorts of things; by all means |
Variations: |
moukeyaku / mokeyaku もうけやく |
lucrative position |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
Variations: |
masarutomootoranu まさるともおとらぬ |
(expression) not at all inferior to; compare favorably (with); being even better than; rivalling; surpassing |
Variations: |
oyobimotsukanai およびもつかない |
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
Variations: |
suimono すいもの |
{food} clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it |
Variations: |
oomote おおもて |
(n,adj-na,vs,vi) great popularity |
Variations: |
otonanoomochaya おとなのおもちゃや |
(exp,n) adult toy shop (i.e. a sex shop) |
Variations: |
kodomokodomosuru こどもこどもする |
(exp,vs-i) to be very childlike; to be very childish |
Variations: |
kodomoisu こどもいす |
(1) small chair for children; (2) (See ベビーチェア) high chair |
Variations: |
netemosametemo ねてもさめても |
(expression) waking or sleeping; constantly; at all times; twenty-four hours a day |
Variations: |
makimono まきもの |
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi |
Variations: |
ikunichimoikunichimo いくにちもいくにちも |
(adverb) day after day; for many days; for days on end; day in, day out |
Variations: |
yakunimotatanai やくにもたたない |
(exp,adj-i) (See 役に立たない・やくにたたない) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
Variations: |
kokoromotonai こころもとない |
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (adjective) (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (adjective) (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (adjective) (4) (archaism) unclear; indistinct; vague |
心焉に在らざれば視れども見えず see styles |
kokorokokoniarazarebamiredomomiezu こころここにあらざればみれどもみえず |
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent |
Variations: |
omoimokakenai おもいもかけない |
(exp,adj-i) (See 思いがけない) unexpected; contrary to expectations; unforeseen |
Variations: |
omoimoyoranai おもいもよらない |
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
Variations: |
omottemominai おもってもみない |
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
Variations: |
hajimogaibunmonai はじもがいぶんもない |
(exp,adj-i) not worrying about one's reputation or appearance; not caring what others think |
Variations: |
gunimotsukanai ぐにもつかない |
(exp,adj-i) foolish; nonsensical; absurd; ridiculous; trifling |
Variations: |
wagamono わがもの |
(exp,n) one's own property; possessions |
Variations: |
hiroimono ひろいもの |
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain |
Variations: |
moteamasu もてあます |
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
Variations: |
kotowarumademonaku ことわるまでもなく |
(expression) needless to say |
Variations: |
himochi ひもち |
(n,vs,vi) keeping well (of food); keeping for a long time |
Variations: |
kashiwamochi; kashiwamochi(sk) かしわもち; カシワモチ(sk) |
(1) {food} rice cake wrapped in oak leaves; (2) (colloquialism) sleeping in a futon folded in half |
Variations: |
sakuramochi さくらもち |
{food} rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf |
Variations: |
kinimotomenai きにもとめない |
(exp,adj-i) (See 気に留める) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of |
Variations: |
kiotashikanimotsu きをたしかにもつ |
(exp,v5t) to brace oneself; to keep one's spirits up; to keep one's composure; to pull oneself together; to stay strong |
Variations: |
kimochiteido / kimochitedo きもちていど |
(humble language) nothing much (of one's own gift, etc.) |
Variations: |
yudanmosukimonai ゆだんもすきもない |
(expression) one must constantly be on one's guard with ...; one cannot be too careful of ... |
Variations: |
yodaremono(涎mono, yodare物, 涎物); yodaremon(yodare物, 涎mon, 涎物) よだれもの(涎もの, よだれ物, 涎物); よだれもん(よだれ物, 涎もん, 涎物) |
(kana only) very attractive thing; something to drool over |
Variations: |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (v5m,vi) (2) to sneak into; to infiltrate |
Variations: |
setomono(p); setomono(sk) せともの(P); セトモノ(sk) |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
Variations: |
murimonai むりもない |
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder |
Variations: |
shikamo しかも |
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet |
Variations: |
yakimono やきもの |
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade |
Variations: |
monozuki ものずき |
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes |
Variations: |
monouge / monoge ものうげ |
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (adjectival noun) (2) somber; sombre; gloomy; despondent |
Variations: |
ikimono いきもの |
living thing; living creature; animal; life |
Variations: |
masumasumotte ますますもって |
(exp,adv) (kana only) (emphatic) (See 益々・ますます) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
Variations: |
rokudemonai ろくでもない |
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; useless; worthless |
Variations: |
himozukeru ひもづける |
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect |
Variations: |
himotoku ひもとく |
(transitive verb) (1) to read (a book); to open (a book) to read; (transitive verb) (2) to unravel (e.g. a mystery); to discover (the truth) |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.