Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

脅やかす

see styles
 obiyakasu
    おびやかす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to intimidate; to scare; (2) to jeopardize; to endanger; to imperil

脱け出す

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) (computer terminology) to break (out of a loop)

脱マスク

see styles
 datsumasuku
    だつマスク
moving away from mandating or recommending the use of face masks (i.e. in the wake of the COVID-19 pandemic); stopping wearing face masks

脹らかす

see styles
 fukurakasu
    ふくらかす
(transitive verb) (archaism) to expand; to inflate

腕ずもう

see styles
 udezumou / udezumo
    うでずもう
(1) arm wrestling; Indian wrestling; (2) (sumo) wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill

腕を返す

see styles
 kainaokaesu
    かいなをかえす
(exp,v5s) {sumo} to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi

腰を下す

see styles
 koshioorosu
    こしをおろす
(irregular okurigana usage) (exp,v5s) to sit down

腰抜かす

see styles
 koshinukasu
    こしぬかす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 腰を抜かす) to dislocate one's back; (Godan verb with "su" ending) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs

腸チフス

see styles
 chouchifusu / chochifusu
    ちょうチフス
{med} typhoid fever; typhoid

腹がすく

see styles
 haragasuku
    はらがすく
(exp,v5k) to become hungry; to get an empty stomach

腹を召す

see styles
 haraomesu
    はらをめす
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to commit seppuku; to commit harakiri

腹を壊す

see styles
 haraokowasu
    はらをこわす
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea

腺ペスト

see styles
 senpesuto
    せんペスト
bubonic plague

膝を崩す

see styles
 hizaokuzusu
    ひざをくずす
(exp,v5s) to sit at ease

膨らかす

see styles
 fukurakasu
    ふくらかす
(transitive verb) (archaism) to expand; to inflate

膨らます

see styles
 fukuramasu
    ふくらます
(transitive verb) to swell; to expand; to inflate; to bulge

臍ピアス

see styles
 hesopiasu
    へそピアス
(See へそピ) navel piercing; belly button ring

臨時バス

see styles
 rinjibasu
    りんじバス
(See 臨時列車) additional bus service; extra bus

自ずから

see styles
 onozukara
    おのずから
(adverb) (kana only) naturally; as a matter of course

自ホスト

see styles
 jihosuto
    じホスト
(noun - becomes adjective with の) {comp} self-hosting

舌たらず

see styles
 shitatarazu
    したたらず
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

舌ピアス

see styles
 shitapiasu
    したピアス
tongue piercing; tongue stud

舌を出す

see styles
 shitaodasu
    したをだす
(exp,v5s) (1) (can indicate embarrassment) to stick out one's tongue; (exp,v5s) (2) to ridicule someone (behind their back); to laugh at someone

舌足らず

see styles
 shitatarazu
    したたらず
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

舐めずる

see styles
 namezuru
    なめずる
(Godan verb with "ru" ending) to lick one's lips

舐め回す

see styles
 namemawasu
    なめまわす
(transitive verb) to lick all over; to run one's tongue over

舘すすむ

see styles
 tachisusumu
    たちすすむ
(person) Tachi Susumu (1946.1-)

舟を出す

see styles
 funeodasu
    ふねをだす
(exp,v5s) to take out a boat; to put out a boat

良くする

see styles
 yokusuru
    よくする
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well

色ガラス

see styles
 irogarasu
    いろガラス
coloured glass; colored glass

芯ケース

see styles
 shinkeesu
    しんケース
pencil lead case (for a mechanical pencil)

芽を出す

see styles
 meodasu
    めをだす
(exp,v5s) to sprout; to put forth buds

苦にする

see styles
 kunisuru
    くにする
(exp,vs-i) to worry

茶にする

see styles
 chanisuru
    ちゃにする
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest

茶を濁す

see styles
 chaonigosu
    ちゃをにごす
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen

茶巾ずし

see styles
 chakinzushi
    ちゃきんずし
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg

茹で溢す

see styles
 yudekobosu
    ゆでこぼす
(Godan verb with "su" ending) to boil, then discard the liquid (in order to remove astringency)

草スキー

see styles
 kusasukii / kusasuki
    くさスキー
(See グラススキー) grass skiing

草レース

see styles
 kusareesu
    くさレース
(colloquialism) amateur race; unofficial race

葉レタス

see styles
 haretasu
    はレタス
leaf lettuce

蒸し返す

see styles
 mushikaesu
    むしかえす
(transitive verb) (1) to reheat; to steam over; (2) to bring up again (a problem that has been dealt with); to take up again; to drag up; to rehash

蓋をする

see styles
 futaosuru
    ふたをする
(exp,vs-i) (1) to cover (a hole, a saucepan); to put on a lid (top, cap); (exp,vs-i) (2) (idiom) to conceal an inconvenient truth; to pretend to not see something troublesome

薄っすら

see styles
 ussura
    うっすら
(irregular okurigana usage) (adv-to,adv) (kana only) slightly; lightly; thinly; faintly; dimly

薙ぎ倒す

see styles
 nagitaosu
    なぎたおす
(transitive verb) to mow down; to beat; to cut a swath; to sweep off one's feet

藤井スミ

see styles
 fujiisumi / fujisumi
    ふじいスミ
(person) Fujii Sumi (1933.4.3-)

藪知らず

see styles
 yabushirazu
    やぶしらず
labyrinth; maze

虫を殺す

see styles
 mushiokorosu
    むしをころす
(exp,v5s) to control one's temper

蛇スープ

see styles
 ebisuupu / ebisupu
    えびスープ
{food} snake soup

血を流す

see styles
 chionagasu
    ちをながす
(exp,v5s) to shed blood

血液ガス

see styles
 ketsuekigasu
    けつえきガス
blood agent

行きすぎ

see styles
 yukisugi
    ゆきすぎ
    ikisugi
    いきすぎ
going too far; going to extremes

行きずり

see styles
 yukizuri
    ゆきずり
(noun - becomes adjective with の) passing; casual

行き出す

see styles
 ikidasu
    いきだす
(v5s,vi) to go (somewhere) with a purpose

袋にする

see styles
 fukuronisuru; fukuronisuru
    ふくろにする; フクロにする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 袋叩き・ふくろだたき・1) to beat someone by ganging up on them

袖にする

see styles
 sodenisuru
    そでにする
(exp,vs-i) to be cold (to); to ignore (someone)

袖を通す

see styles
 sodeotoosu
    そでをとおす
(exp,v5s) to put on (clothing); to put (one's arms) through the sleeves

裁ち出す

see styles
 tachidasu
    たちだす
(Godan verb with "su" ending) to cut out (a dress) from cloth

裏を返す

see styles
 uraokaesu
    うらをかえす
(exp,v5s) (1) (See 裏返す) to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over; (exp,v5s) (2) (usu. as 裏を返せば) to look at (something) from another perspective; to put it the other way round; (exp,v5s) (3) to visit the same prostitute or geisha for a second time

補助いす

see styles
 hojoisu
    ほじょいす
auxiliary seat; booster seat; baby seat

褒め殺す

see styles
 homegorosu
    ほめごろす
(Godan verb with "su" ending) to compliment and criticize lavishly (criticise)

褒め称す

see styles
 homesoyasu
    ほめそやす
(Godan verb with "su" ending) to praise; to extol

襟を正す

see styles
 eriotadasu
    えりをただす
(exp,v5s) (idiom) to straighten oneself; to straighten one's clothes and one's posture; to adopt a more serious attitude

要するに

see styles
 yousuruni / yosuruni
    ようするに
(exp,adv) in short; in a word; to sum up; to put it simply; to make a long story short; after all

覆い隠す

see styles
 ooikakusu
    おおいかくす
(transitive verb) to mask; to cover; to cloak; to hide; to conceal

見いだす

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見い出す

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見えすく

see styles
 miesuku
    みえすく
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent

見おろす

see styles
 miorosu
    みおろす
(transitive verb) (1) to overlook; to command a view of; to look down on; (2) to despise; to look down on

見すえる

see styles
 misueru
    みすえる
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of

見すてる

see styles
 misuteru
    みすてる
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake

見すます

see styles
 misumasu
    みすます
(transitive verb) to observe carefully; to make sure

見す見す

see styles
 misumisu
    みすみす
(adverb) (kana only) before one's own eyes; from under one's very nose; without doing anything; without resistance; helplessly; negligently; knowingly

見なおす

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

見のがす

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

見まわす

see styles
 mimawasu
    みまわす
(transitive verb) to look around; to survey

見やすい

see styles
 miyasui
    みやすい
(adjective) (1) easy to see; easy to read; (2) easy to understand; (3) (archaism) easy to look at; attractive

見わたす

see styles
 miwatasu
    みわたす
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of

見下ろす

see styles
 miorosu
    みおろす
(transitive verb) (1) to overlook; to command a view of; to look down on; (2) to despise; to look down on

見交わす

see styles
 mikawasu
    みかわす
(Godan verb with "su" ending) to exchange glances

見出だす

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見合わす

see styles
 miawasu
    みあわす
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare

見尽くす

see styles
 mitsukusu
    みつくす
(Godan verb with "su" ending) to see everything

見慣らす

see styles
 minarasu
    みならす
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with

見晴らす

see styles
 miharasu
    みはらす
(transitive verb) to command a view

見澄ます

see styles
 misumasu
    みすます
(transitive verb) to observe carefully; to make sure

見落とす

see styles
 miotosu
    みおとす
(transitive verb) to overlook; to fail to notice; to miss (seeing)

見逃がす

see styles
 minogasu
    みのがす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

見透かす

see styles
 misukasu
    みすかす
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something

見過ごす

see styles
 misugosu
    みすごす
(transitive verb) to let go by; to let pass; to overlook; to miss

見霽かす

see styles
 miharukasu
    みはるかす
(transitive verb) to enjoy a panoramic view

見馴らす

see styles
 minarasu
    みならす
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with

親クラス

see styles
 oyakurasu
    おやクラス
{comp} parent class; superclass

親知らず

see styles
 oyashirazu
    おやしらず
wisdom tooth

観光バス

see styles
 kankoubasu / kankobasu
    かんこうバス
tourist bus; sightseeing bus

角を出す

see styles
 tsunoodasu
    つのをだす
(exp,v5s) (refers to a woman's jealousy) (See 角を生やす) to get jealous; to grow horns

解き放す

see styles
 tokihanasu
    ときはなす
(transitive verb) to liberate; to set free

解き解す

see styles
 tokihogusu
    ときほぐす
(transitive verb) (1) to disentangle; to unravel; (2) to relax someone

解を示す

see styles
 kaioshimesu
    かいをしめす
(exp,v5s) to show the solution

言いさす

see styles
 iisasu / isasu
    いいさす
(transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying)

言いすぎ

see styles
 iisugi / isugi
    いいすぎ
exaggeration; overstatement

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary