I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中ジョッキ

see styles
 chuujokki / chujokki
    ちゅうジョッキ
(See ジョッキ) medium beer mug

中島ちあき

see styles
 nakajimachiaki
    なかじまちあき
(person) Nakajima Chiaki (1980.9.6-)

中島みゆき

see styles
 nakajimamiyuki
    なかじまみゆき
(f,h) Nakajima Miyuki

中村うさぎ

see styles
 nakamurausagi
    なかむらうさぎ
(person) Nakamura Usagi

中条きよし

see styles
 nakajoukiyoshi / nakajokiyoshi
    なかじょうきよし
(person) Nakajō Kiyoshi (1946.3-)

中沢なつき

see styles
 nakazawanatsuki
    なかざわなつき
(person) Nakazawa Natsuki (1981.8.11-)

中継ぎ貿易

see styles
 nakatsugiboueki / nakatsugiboeki
    なかつぎぼうえき
transit trade; entrepot trade

串田アキラ

see styles
 kushidaakira / kushidakira
    くしだアキラ
(person) Kushida Akira (1948.10.17-)

丸付き数字

see styles
 marutsukisuuji / marutsukisuji
    まるつきすうじ
number enclosed within a circle (symbol)

丹下キヨ子

see styles
 tangekiyoko
    たんげキヨこ
(person) Tange Kiyoko (1920.1.2-1998.5.4)

乗り継ぎ便

see styles
 noritsugibin
    のりつぎびん
(See 乗り継ぎ,便・びん) connecting flight

九九鳴き浜

see styles
 kukunakihama
    くくなきはま
(place-name) Kukunakihama

乱痴気騒ぎ

see styles
 ranchikisawagi
    らんちきさわぎ
boisterous merrymaking; racket; spree

乾きの早い

see styles
 kawakinohayai
    かわきのはやい
(adjective) fast drying (clothes)

事ができる

see styles
 kotogadekiru
    ことができる
(exp,v1) (kana only) can (do); to be able to (do); can be done; is able to be done

二人っきり

see styles
 futarikkiri
    ふたりっきり
just the two of them

二出川ユキ

see styles
 nidegawayuki
    にでがわユキ
(person) Nidegawa Yuki (1973.4.2-)

二神キイチ

see styles
 futagamikiichi / futagamikichi
    ふたがみキイチ
(person) Futagami Kiichi

二葉あき子

see styles
 futabaakiko / futabakiko
    ふたばあきこ
(person) Futaba Akiko (1915.2.2-)

五戸まきば

see styles
 gonohemakiba
    ごのへまきば
(place-name) Gonohemakiba

井上さつき

see styles
 inouesatsuki / inoesatsuki
    いのうえさつき
(person) Inoue Satsuki

人付き合い

see styles
 hitozukiai
    ひとづきあい
social disposition

人参エキス

see styles
 ninjinekisu; ninjinekisu
    にんじんエキス; ニンジンエキス
ginseng extract (used as a tonic)

人権キャラ

see styles
 jinkenkyara
    じんけんキャラ
(slang) {vidg} indispensable character

人見きよし

see styles
 hitomikiyoshi
    ひとみきよし
(person) Hitomi Kiyoshi (1930.8.1-1985.5.22)

仁義をきる

see styles
 jingiokiru
    じんぎをきる
(exp,v5r) to make a formal salutation (between gamblers); to formally greet; to pay one's respects

今を生きる

see styles
 imaoikiru
    いまをいきる

More info & calligraphy:

Live For The Day / Seize The Day
(exp,v1) to make the most of the present; to live for the moment; to seize the day

仏領ギアナ

see styles
 futsuryougiana / futsuryogiana
    ふつりょうギアナ

More info & calligraphy:

French Guiana
French Guiana; (place-name) French Guiana

付きが回る

see styles
 tsukigamawaru
    つきがまわる
(exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky

付きが悪い

see styles
 tsukigawarui
    つきがわるい
(expression) (1) not staying on well; not sticking on well; (2) unlucky

付きが良い

see styles
 tsukigayoi
    つきがよい
(expression) (1) stay well (on); (2) lucky

付きっきり

see styles
 tsukikkiri
    つきっきり
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision

付きっ切り

see styles
 tsukikkiri
    つきっきり
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision

付きまとう

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along

付き添い人

see styles
 tsukisoinin
    つきそいにん
attendant

付き添い婦

see styles
 tsukisoifu
    つきそいふ
practical nurse

付き添い役

see styles
 tsukisoiyaku
    つきそいやく
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid

付け焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

仮の憂き世

see styles
 karinoukiyo / karinokiyo
    かりのうきよ
(exp,n) this transient world

仮の浮き世

see styles
 karinoukiyo / karinokiyo
    かりのうきよ
(exp,n) this transient world

任せっきり

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

伊東きよ子

see styles
 itoukiyoko / itokiyoko
    いとうきよこ
(person) Itou Kiyoko (1947.1.24-)

伊藤アキラ

see styles
 itouakira / itoakira
    いとうアキラ
(person) Itō Akira (1940.8.12-)

佐々木みき

see styles
 sasakimiki
    ささきみき
(person) Sasaki Miki (1976.12.15-)

佐藤キヨ子

see styles
 satoukiyoko / satokiyoko
    さとうキヨこ
(person) Satou Kiyoko

佐藤ギン子

see styles
 satouginko / satoginko
    さとうギンこ
(person) Satou Ginko (1934.7-)

何は扨措き

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

使いすぎる

see styles
 tsukaisugiru
    つかいすぎる
(Ichidan verb) to use excessively; to use too much; to spend too much; to overwork someone

使い過ぎる

see styles
 tsukaisugiru
    つかいすぎる
(Ichidan verb) to use excessively; to use too much; to spend too much; to overwork someone

使用できる

see styles
 shiyoudekiru / shiyodekiru
    しようできる
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable

保険取引き

see styles
 hokentorihiki
    ほけんとりひき
insurance transaction

信用できる

see styles
 shinyoudekiru / shinyodekiru
    しんようできる
(adj-f,v1) believable; credible; trustworthy

値引き交渉

see styles
 nebikikoushou / nebikikosho
    ねびきこうしょう
(noun/participle) negotiating a lower price; negotiate a discount; price negotiation

傷つき安い

see styles
 kizutsukiyasui
    きずつきやすい
(adjective) fragile; brittle; delicate; sensitive

傷つき難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

傷付き安い

see styles
 kizutsukiyasui
    きずつきやすい
(adjective) fragile; brittle; delicate; sensitive

傷付き難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

働きかける

see styles
 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work

働きすぎる

see styles
 hatarakisugiru
    はたらきすぎる
(Ichidan verb) to overwork

働き掛ける

see styles
 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work

働き方改革

see styles
 hatarakikatakaikaku
    はたらきかたかいかく
work-style reform; reform of work practices (location, hours, etc.)

働き続ける

see styles
 hatarakitsuzukeru
    はたらきつづける
(Ichidan verb) to continue to work; to work away (at)

働き通しで

see styles
 hatarakitooshide
    はたらきとおしで
(expression) working right on through

働き過ぎる

see styles
 hatarakisugiru
    はたらきすぎる
(Ichidan verb) to overwork

元ヤンキー

see styles
 motoyankii / motoyanki
    もとヤンキー
(colloquialism) reformed delinquent; former delinquent youth

先行き不安

see styles
 sakiyukifuan
    さきゆきふあん
uncertainty about the future; concern about future prospects

児島美ゆき

see styles
 kojimamiyuki
    こじまみゆき
(person) Kojima Miyuki (1952.3-)

入力キュー

see styles
 nyuuryokukyuu / nyuryokukyu
    にゅうりょくキュー
{comp} input queue

入力手続き

see styles
 nyuuryokutetsuzuki / nyuryokutetsuzuki
    にゅうりょくてつづき
{comp} input procedure

八ッ房スギ

see styles
 yafusasugi
    やっふさスギ
(place-name) Yaffusasugi

八剣ヒロキ

see styles
 yatsurugihiroki
    やつるぎヒロキ
(person) Yatsurugi Hiroki

八神ひろき

see styles
 yagamihiroki
    やがみひろき
(person) Yagami Hiroki (1967.7.5-)

六角穴付き

see styles
 rokkakuanatsuki
    ろっかくあなつき
hexagon socket head; allen socket head

共働き世帯

see styles
 tomobatarakisetai
    ともばたらきせたい
dual-income household

其の場凌ぎ

see styles
 sonobashinogi
    そのばしのぎ
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure

冗談抜きで

see styles
 joudannukide / jodannukide
    じょうだんぬきで
(expression) seriously; no kidding; joking aside; in all seriousness

出しすぎる

see styles
 dashisugiru
    だしすぎる
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.)

出し巻き卵

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

出し過ぎる

see styles
 dashisugiru
    だしすぎる
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.)

出力手続き

see styles
 shutsuryokutetsuzuki
    しゅつりょくてつづき
{comp} output procedure

出国手続き

see styles
 shukkokutetsuzuki
    しゅっこくてつづき
departure (sailing) formalities

出来すぎる

see styles
 dekisugiru
    できすぎる
(v1,vi) to be too much; to be too good to be true

出来過ぎる

see styles
 dekisugiru
    できすぎる
(v1,vi) to be too much; to be too good to be true

分かち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

分にすぎた

see styles
 bunnisugita
    ぶんにすぎた
(can act as adjective) above one's means (station); undue

分に過ぎた

see styles
 bunnisugita
    ぶんにすぎた
(can act as adjective) above one's means (station); undue

分別書き方

see styles
 bunbetsukakikata
    ぶんべつかきかた
(obscure) separating words with spaces

切りすぎる

see styles
 kirisugiru
    きりすぎる
(Ichidan verb) to overcut

切り抜き帖

see styles
 kirinukichou / kirinukicho
    きりぬきちょう
scrapbook

切り抜き帳

see styles
 kirinukichou / kirinukicho
    きりぬきちょう
scrapbook

切り抜き絵

see styles
 kirinukie
    きりぬきえ
cutout picture

切り過ぎる

see styles
 kirisugiru
    きりすぎる
(Ichidan verb) to overcut

切抜き人形

see styles
 kirinukiningyou / kirinukiningyo
    きりぬきにんぎょう
cutout (paper) doll

切抜き細工

see styles
 kirinukizaiku
    きりぬきざいく
cutouts (of coloured paper)

Variations:
利き
効き

 kiki
    きき
(1) (効き often refers to medicine) effectiveness; efficacy; efficaciousness; (n-suf,n-pref) (2) (利き only) dominance (e.g. of left or right hand); (3) (利き only) (See 聞き・きき・3) tasting (alcohol, tea, etc.)

制御脚書き

see styles
 seigyoashigaki / segyoashigaki
    せいぎょあしがき
{comp} control footing

制御頭書き

see styles
 seigyoatamagaki / segyoatamagaki
    せいぎょあたまがき
{comp} control heading

削ぎ落とす

see styles
 sogiotosu
    そぎおとす
(Godan verb with "su" ending) to chip off; to scrape off; to prune

前向き推論

see styles
 maemukisuiron
    まえむきすいろん
{comp} forward reasoning

剣付き鉄砲

see styles
 kentsukideppou / kentsukideppo
    けんつきでっぽう
fixed bayonet

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary