I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 25366 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search in the dictionary. I have created 254 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三足烏 三足乌 see styles |
sān zú wū san1 zu2 wu1 san tsu wu |
three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology); Korean: samjog'o |
三跋羅 三跋罗 see styles |
sān bá luó san1 ba2 luo2 san pa lo sanbara |
saṃvara. 三婆 (or 三嚩) To hinder, ward off, protect from falling into the three inferior transmigrations; a divine being that fills this office worshipped by the Tantra School. The sixth vijñāna, v. 八識. |
三身業 三身业 see styles |
sān shēn yè san1 shen1 ye4 san shen yeh sanshin gō |
The three physical wrong deeds— killing, robbing, adultery. |
三車喩 三车喩 see styles |
sān chē yù san1 che1 yu4 san ch`e yü san che yü san sha yu |
parable of the three carts |
三車家 三车家 see styles |
sān chē jiā san1 che1 jia1 san ch`e chia san che chia sansha ke |
idem 三乘家. |
三輪教 三轮教 see styles |
sān lún jiào san1 lun2 jiao4 san lun chiao sanrin kyō |
The three periods of the Buddha's teaching as defined by Paramārtha: (a) 轉法輪 the first rolling onwards of the Law-wheel, the first seven years' teaching of Hīnayāna, i.e. the 四諦 four axioms and 空 unreality; (b) 照法輪 illuminating or explaining the law-wheel, the thirty years' teaching of the 般若 prajñā or wisdom sūtras, illuminating 空 and by 空 illuminating 有 reality; (c) 持法輪 maintaining the law-wheel, i.e. the remaining years of teaching of the deeper truths of 空有 both unreality and reality. Also the three-fold group of the Lotus School: (a) 根本法輪 radical, or fundamental, as found in the 華嚴經 sūtra; (b) 枝末法輪 branch and leaf, i.e. all other teaching; until (c) 攝末歸本法輪 branches and leaves are reunited with the root in the Lotus Sutra, 法華經. |
三輪相 三轮相 see styles |
sān lún xiàng san1 lun2 xiang4 san lun hsiang sanrin sō |
The three-wheel condition— giver, receiver, gift. |
三輪車 三轮车 see styles |
sān lún chē san1 lun2 che1 san lun ch`e san lun che sanrinsha さんりんしゃ |
pedicab; tricycle three wheeled vehicle (tricycle, motorcycle, etc.); three wheeler |
三迦葉 三迦叶 see styles |
sān jiā yè san1 jia1 ye4 san chia yeh san Kashō |
Three brothers Kāsyapa, all three said to be disciples of the Buddha. |
三退屈 see styles |
sān tuì qū san1 tui4 qu1 san t`ui ch`ü san tui chü sant aikutsu |
The three feelings of oppression that make for a bodhisattva's recreancy— the vastness of bodhi; the unlimited call to sacrifice; the uncertainty of final perseverance. There are 三事練磨 three modes of training against them. |
三通力 see styles |
sān tōng lì san1 tong1 li4 san t`ung li san tung li santsūriki |
idem 三達 and 三明. |
三連休 see styles |
sanrenkyuu / sanrenkyu さんれんきゅう |
three-day weekend; long weekend; three holidays in a row |
三連勝 三连胜 see styles |
sān lián shèng san1 lian2 sheng4 san lien sheng sanrenshou / sanrensho さんれんしょう |
hat-trick (sports) three wins in a row |
三道具 see styles |
mitsudougu / mitsudogu みつどうぐ |
the three weapons for catching criminals (Edo period) |
三達智 三达智 see styles |
sān dá zhì san1 da2 zhi4 san ta chih san dacchi |
the three transcendental kinds of knowledge |
三部経 see styles |
sanbukyou / sanbukyo さんぶきょう |
three main sutras (of a school of Buddhism) |
三部經 三部经 see styles |
sān bù jīng san1 bu4 jing1 san pu ching sanbu kyō |
There are several groups: (1) The Amitābha group, also styled 淨土三部, is 無量壽經, 觀無量壽經 and 阿彌陀經. (2) The Vairocana group is 大日經, 金剛頂經 and 蘇悉地經; also called 三部祕經. (3) The Lotus group is the 無量義經, 妙法蓮經 and 觀普賢菩薩行法經. (4) The Maitreya group is 觀彌勤菩薩上生兜率天經, 彌勒下生經 and 彌勒大成佛經. |
三重丸 see styles |
sanjuumaru / sanjumaru さんじゅうまる |
three concentric circles; triple circle; (personal name) Sanjuumaru |
三重塔 see styles |
sanjuunotou / sanjunoto さんじゅうのとう |
three-storied pagoda |
三銃士 see styles |
sanjuushi / sanjushi さんじゅうし |
(work) The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas); (wk) The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas) |
三長月 三长月 see styles |
sān cháng yuè san1 chang2 yue4 san ch`ang yüeh san chang yüeh sanchōgatsu |
three whole months of abstinence |
三階教 三阶教 see styles |
sān jiē jiào san1 jie1 jiao4 san chieh chiao Sangai kyō |
teaching of the three levels |
三階法 三阶法 see styles |
sān jiē fǎ san1 jie1 fa3 san chieh fa sankai hō |
(三階佛法) The Three Stages School founded by the monk信行Xinxing in the Sui dynasty; it was proscribed in A.D. 600 and again finally in A.D. 725; also styled 三階院; 三階敎. |
三際時 三际时 see styles |
sān jì shí san1 ji4 shi2 san chi shih san zaiji |
The three Indian seasons, spring, summer, and winter, also styled熱, 雨, 寒時, the hot, rainy, and cold seasons. |
三雜染 三杂染 see styles |
sān zá rǎn san1 za2 ran3 san tsa jan san zōzen |
three pollutions |
三離欲 三离欲 see styles |
sān lí yù san1 li2 yu4 san li yü sanriyoku |
three stages of freedom from desire |
三霊山 see styles |
sanreizan / sanrezan さんれいざん |
(abbreviation) (See 日本三霊山・にほんさんれいざん) Japan's Three Holy Mountains (Mt. Fuji, Mt. Tate and Mt. Haku) |
三靜慮 三静虑 see styles |
sān jìng lǜ san1 jing4 lv4 san ching lü san jōryo |
three states of meditation |
三面鏡 see styles |
sanmenkyou / sanmenkyo さんめんきょう |
three-sided mirror |
三題咄 see styles |
sandaibanashi さんだいばなし |
performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects |
三題噺 see styles |
sandaibanashi さんだいばなし |
performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects |
三顚倒 see styles |
sān diān dào san1 dian1 dao4 san tien tao san tendō |
The three subversions or subverters: (evil) thoughts, (false) views, and (a deluded) mind. |
三類境 三类境 see styles |
sān lèi jìng san1 lei4 jing4 san lei ching sanrui kyō |
three kinds of objects |
三默堂 see styles |
sān mò táng san1 mo4 tang2 san mo t`ang san mo tang san mokudō |
Thee three halls of silence where talk and laughter are prohibited: the bathroom, the sleeping apartment, the privy. |
三齋月 三斋月 see styles |
sān zhāi yuè san1 zhai1 yue4 san chai yüeh san saigatsu |
See 三長齋月. |
上がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion |
上げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ... |
上げ弓 see styles |
ageyumi あげゆみ |
{music} up-bow (technique used when playing a string instrument) |
上げ膳 see styles |
agezen あげぜん |
placing a meal in front of one |
上さん see styles |
kamisan; kamisan かみさん; カミさん |
(1) (kana only) (one's) wife; (2) (someone's) wife; (3) landlady |
上一個 上一个 see styles |
shàng yī ge shang4 yi1 ge5 shang i ko |
previous one |
上下巻 see styles |
jougekan / jogekan じょうげかん |
first and second volume (e.g. of a book); volume one and volume two; book one and book two |
上中下 see styles |
shàng zhōng xià shang4 zhong1 xia4 shang chung hsia jouchuuge / jochuge じょうちゅうげ |
(1) excellent-good-poor; first-second-third (class); (2) (in) three volumes (a literary work) greatest, middling, and least |
上座部 see styles |
shàng zuò bù shang4 zuo4 bu4 shang tso pu jouzabu / jozabu じょうざぶ |
Theravada school of Buddhism Sthaviravada (early Buddhist movement) 他毘梨典部; 他鞞羅部 Sthavirāḥ; Sthaviranikāya; or Āryasthāvirāḥ. The school of the presiding elder, or elders. The two earliest sections of Buddhism were this (which developed into the Mahāsthavirāḥ) and the Mahāsānghikāḥ or 大衆部. At first they were not considered to be different schools, the 上座部 merely representing the intimate and older disciples of Śākyamuni and the 大衆 being the rest. It is said that a century later under Mahādeva 大天 a difference of opinion arose on certain doctrines. Three divisions are named as resulting, viz. Mahāvihāravāsinaḥ, Jetavanīyāḥ, and Abhayagiri-vāsinaḥ. These were in Ceylon. In course of time the eighteen Hīnayāna sects were developed. From the time of Aśoka four principal schools are counted as prevailing: Mahāsāṅghika, Sthavira, Mūlasarvāstivda, and Saṁmitīya. The following is a list of the eleven sects reckoned as of the 上座部: 說一切有部; 雪山; 犢子; 法上; 賢冑; 正量; 密林山; 化地; 法藏; 飮光; and 經量部. The Sthaviravādin is reputed as nearest to early Buddhism in its tenets, though it is said to have changed the basis of Buddhism from an agnostic system to a realistic philosophy. |
上輩子 上辈子 see styles |
shàng bèi zi shang4 bei4 zi5 shang pei tzu |
one's ancestors; past generations; a former incarnation |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
下げる see styles |
sageru さげる |
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration); (transitive verb) (2) to lower; to reduce; to bring down; (transitive verb) (3) to demote; to move back; to pull back; (transitive verb) (4) to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar); (transitive verb) (5) {hanaf} (See 出来役) to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards |
下げ弓 see styles |
sageyumi さげゆみ |
down-bow (technique used when playing a string instrument) |
下さる see styles |
kudasaru くださる |
(Godan verb -aru special class) (1) (honorific or respectful language) (kana only) to give; to confer; to bestow; (Godan verb -aru special class) (2) (honorific or respectful language) (kana only) to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor |
下って see styles |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) humble conjunction used when referring to oneself in a letter to one's superior; (2) after a time; later |
下一個 下一个 see styles |
xià yī ge xia4 yi1 ge5 hsia i ko |
the next one |
下三果 see styles |
xià sān guǒ xia4 san1 guo3 hsia san kuo gesanka |
lesser three realizations |
下三途 see styles |
xià sān tú xia4 san1 tu2 hsia san t`u hsia san tu gesanzu |
The three lower paths of the six destinations (gati) 六道, i.e. beings in hell, pretas, and animals. |
下半身 see styles |
xià bàn shēn xia4 ban4 shen1 hsia pan shen kahanshin(p); shimohanshin かはんしん(P); しもはんしん |
lower half of one's body; Lower Body (Chinese poetry movement of the early 21st century) (See 上半身) lower half of the body; nether parts |
下口食 see styles |
xià kǒu shí xia4 kou3 shi2 hsia k`ou shih hsia kou shih ge ku jiki |
one of the 四邪命食 four heterodox means of living, i.e. for a monk to earn his livelihood by bending down to cultivate the land, collect herbs, etc.; opposite of 仰口食, i.e. making a heterodox living by looking up, as in astrology, fortune-telling, etc. 智度論 3. |
下工夫 see styles |
xià gōng fu xia4 gong1 fu5 hsia kung fu |
to put in time and energy; to concentrate one's efforts |
下死勁 下死劲 see styles |
xià sǐ jìn xia4 si3 jin4 hsia ssu chin |
to do one's utmost |
下級財 see styles |
kakyuuzai / kakyuzai かきゅうざい |
inferior goods (i.e. goods for which demand decreases when consumer's income increases) |
下調べ see styles |
shitashirabe したしらべ |
(noun, transitive verb) (1) preliminary investigation; preliminary inquiry; (noun, transitive verb) (2) preparation (for a class); going over one's lessons (in advance); studying ahead |
不中意 see styles |
bù zhòng yì bu4 zhong4 yi4 pu chung i |
not to one's liking |
不二價 不二价 see styles |
bù èr jià bu4 er4 jia4 pu erh chia |
one price for all; fixed price |
不但中 see styles |
bù dàn zhōng bu4 dan4 zhong1 pu tan chung fudanchū |
middle (view) that is not one-sided |
不偏斜 see styles |
bù piān xié bu4 pian1 xie2 pu p`ien hsieh pu pien hsieh |
not leaning to one side; impartial; even-handed |
不共變 不共变 see styles |
bù gòng biàn bu4 gong4 bian4 pu kung pien fugu hen |
Varied, or individual conditions resulting from karma; every one is his own transmigration; one of the 四變. |
不分系 see styles |
bù fēn xì bu4 fen1 xi4 pu fen hsi |
to enroll without declaring one's major or department (in one's first year(s) of university) |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不動義 不动义 see styles |
bù dòng yì bu4 dong4 yi4 pu tung i fudō gi |
Immobility, one of the ten meanings of the void. |
不壞相 不坏相 see styles |
bù huài xiàng bu4 huai4 xiang4 pu huai hsiang fue sō |
indestructible in one's character |
不如意 see styles |
bù rú yì bu4 ru2 yi4 pu ju i funyoi ふにょい |
(noun or adjectival noun) (1) contrary to one's wishes; gone awry; gone amiss; (noun or adjectival noun) (2) short of money; in financial difficulty not as one wishes |
不定性 see styles |
bù dìng xìng bu4 ding4 xing4 pu ting hsing fujō shō |
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may. |
不定教 see styles |
bù dìng jiào bu4 ding4 jiao4 pu ting chiao fujō kyō |
Indeterminate teaching. Tiantai divides the Buddha' s mode of teaching into four; this one means that Buddha, by his extraordinary powers of 方便 upāya-kauśalya, or adaptability, could confer Mahāyāna benefits on his hearers out of his Hīnayāna teaching and vice versa, dependent on the capacity of his hearers. |
不定觀 不定观 see styles |
bù dìng guān bu4 ding4 guan1 pu ting kuan fujō kan |
(不定止觀) Direct insight without any gradual process of samādhi; one of three forms of Tiantai meditation. |
不對盤 不对盘 see styles |
bù duì pán bu4 dui4 pan2 pu tui p`an pu tui pan |
(of a person) objectionable; (of two people) to find each other disagreeable |
不幸話 see styles |
fukoubanashi / fukobanashi ふこうばなし |
(colloquialism) talking about one's misfortunes; tales of one's misfortunes |
不得已 see styles |
bù dé yǐ bu4 de2 yi3 pu te i |
to act against one's will; to have no alternative but to; to have to; to have no choice; must |
不得意 see styles |
futokui ふとくい |
(noun or adjectival noun) one's weak point |
不從師 不从师 see styles |
bù cóng shī bu4 cong2 shi1 pu ts`ung shih pu tsung shih fujūshi |
does not follow a [certain] teacher |
不慳戒 不悭戒 see styles |
bù qiān jiè bu4 qian1 jie4 pu ch`ien chieh pu chien chieh fuken kai |
precept against harming others by one's own stinginess (parsimony) |
不懺舉 see styles |
bù chàn jǔ bu4 chan4 ju3 pu ch`an chü pu chan chü |
The excommunication of an unrepentant monk; one of the 三舉. |
不携帯 see styles |
fukeitai / fuketai ふけいたい |
not carrying (driver's license, passport, etc.); not having on one's person; nonpossession |
不摂生 see styles |
fusessei / fusesse ふせっせい |
(noun or adjectival noun) (ant: 摂生) neglect of one's health; unhealthy living; intemperance |
不標準 不标准 see styles |
bù biāo zhǔn bu4 biao1 zhun3 pu piao chun |
nonstandard; incorrect; (of one's speech) poor; woeful (not in keeping with correct pronunciation or usage) |
不死覺 不死觉 see styles |
bù sǐ jué bu4 si3 jue2 pu ssu chüeh fushi kaku |
One of the eight 覺, the desire for long life. |
不活畏 see styles |
bù huó wèi bu4 huo2 wei4 pu huo wei fukatsu i |
The fear of giving all and having nothing to keep one alive: one of the five fears. |
不淨輪 不淨轮 see styles |
bù jìng lún bu4 jing4 lun2 pu ching lun fujōron |
One of the three 輪: impermanence, impurity, distress 無常, 不淨, 苦. |
不生斷 不生断 see styles |
bù shēng duàn bu4 sheng1 duan4 pu sheng tuan fushō dan |
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended. |
不精髭 see styles |
bushouhige / bushohige ぶしょうひげ |
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow |
不義理 see styles |
fugiri ふぎり |
(noun or adjectival noun) (1) neglect of one's social obligations; failure to perform one's social duties; dishonor; dishonour; injustice; ingratitude; (noun or adjectival noun) (2) failure to pay back one's debt |
不臘次 不腊次 see styles |
bù là cì bu4 la4 ci4 pu la tz`u pu la tzu fu rōji |
(or 不臈次) Not in order of age, i. e. clerical age; disorderly sitting; taking a seat to which one is not entitled. |
不自在 see styles |
bù zì zai bu4 zi4 zai5 pu tzu tsai fu jizai |
uneasy; ill at ease Not independent, not one's own master, under governance. |
不自覺 不自觉 see styles |
bù zì jué bu4 zi4 jue2 pu tzu chüeh fu jikaku |
unaware; unconscious of something not aware on one's own |
不自量 see styles |
bù zì liàng bu4 zi4 liang4 pu tzu liang |
not take a proper measure of oneself; to overrate one's own abilities |
不見識 see styles |
fukenshiki ふけんしき |
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful |
不退相 see styles |
bù tuì xiàng bu4 tui4 xiang4 pu t`ui hsiang pu tui hsiang futai sō |
One of the nine 無學 aśaikṣa, i. e. the stage beyond study, where intuition rules. Name of one of the twenty-seven sages. |
世尊界 see styles |
shì zūn jiè shi4 zun1 jie4 shih tsun chieh seson kai |
the sphere of the world-honored one |
世尊說 世尊说 see styles |
shì zūn shuō shi4 zun1 shuo1 shih tsun shuo seson setsu |
the World Honored One says... |
世愍哀 see styles |
shì mǐn āi shi4 min3 ai1 shih min ai se min'ai |
one who takes pity on the world |
世界主 see styles |
shì jiè zhǔ shi4 jie4 zhu3 shih chieh chu sekai shu |
The lord, or ruler over a world ordhyāna heaven, one for each of the fourdhyāna heavens. |
世話係 see styles |
sewagakari せわがかり |
attendant; person who looks after one's needs; caretaker |
世間人 世间人 see styles |
shì jiān rén shi4 jian1 ren2 shih chien jen seken nin |
worldly people |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.