I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

モラルハラスメント

see styles
 moraruharasumento
    モラルハラスメント
moral harassment; workplace mobbing; workplace bullying; psychological harassment at the workplace

モン・クメール語派

 mon kumeerugoha
    モン・クメールごは
Mon-Khmer (branch of languages)

ライン・セグメント

 rain segumento
    ライン・セグメント
(computer terminology) line segment

リインバースメント

see styles
 riinbaasumento / rinbasumento
    リインバースメント
(n,adj-f) reimbursement

リインホースメント

see styles
 riinhoosumento / rinhoosumento
    リインホースメント
reinforcement

リスクアセスメント

see styles
 risukuasesumento
    リスクアセスメント
risk assessment

リフレッシュメント

see styles
 rifuresshumento
    リフレッシュメント
refreshment

ルメールドベルジュ

see styles
 rumeerudoberuju
    ルメールドベルジュ
(personal name) Lemaire de Belges

ロクセンスズメダイ

see styles
 rokusensuzumedai
    ロクセンスズメダイ
scissortail sergeant (Abudefduf sexfasciatus); six-banded sergeant-major

ワーキングメモリー

see styles
 waakingumemorii / wakingumemori
    ワーキングメモリー
working memory

一攫千金を夢見る男

see styles
 ikkakusenkinoyumemiruotoko
    いっかくせんきんをゆめみるおとこ
(work) Soldier of Fortune (1955 movie); (wk) Soldier of Fortune (1955 movie)

上鳥羽塔ノ森梅ノ木

see styles
 kamitobatounomoriumenoki / kamitobatonomoriumenoki
    かみとばとうのもりうめのき
(place-name) Kamitobatounomoriumenoki

Variations:
付属資料
附属資料

 fuzokushiryou / fuzokushiryo
    ふぞくしりょう
(附属 is more formal) supporting material; attached documents; appendices

Variations:
偽札
贋札
にせ札

 nisesatsu; gansatsu(贋札); gisatsu(偽札); nisefuda
    にせさつ; がんさつ(贋札); ぎさつ(偽札); にせふだ
(1) counterfeit paper money; (2) (ぎさつ only) forged document

Variations:
働きづめ
働き詰め

 hatarakizume
    はたらきづめ
incessant working; working non-stop

Variations:
光学機械
光学器械

 kougakukikai / kogakukikai
    こうがくきかい
optical instrument

内蔵テンキーパッド

see styles
 naizoutenkiipaddo / naizotenkipaddo
    ないぞうテンキーパッド
{comp} embedded numeric keypad

内閣府特命担当大臣

see styles
 naikakufutokumeitantoudaijin / naikakufutokumetantodaijin
    ないかくふとくめいたんとうだいじん
Minister of State for Special Missions

Variations:
前編
前篇(rK)

 zenpen
    ぜんぺん
(See 後編) first part; first volume; prequel

副ボリューム記述子

see styles
 fukuboryuumukijutsushi / fukuboryumukijutsushi
    ふくボリュームきじゅつし
{comp} SVD; Supplementary Volume Descriptor

Variations:
勿体ぶる
勿体振る

 mottaiburu
    もったいぶる
(v5r,vi) (kana only) to put on airs; to assume importance; to be self-important; to be pretentious; to be pompous; to stand on one's dignity

Variations:
匂わせる
臭わせる

 niowaseru
    におわせる
(transitive verb) (1) (臭わせる only used for unpleasant odours) to give off (a smell, scent, aroma); to smell of; to perfume (a room, etc.); (transitive verb) (2) to hint at; to suggest; to insinuate

史跡名勝天然記念物

see styles
 shisekimeishoutennenkinenbutsu / shisekimeshotennenkinenbutsu
    しせきめいしょうてんねんきねんぶつ
historic sites, places of scenic beauty and natural monuments

右クリックメニュー

see styles
 migikurikkumenyuu / migikurikkumenyu
    みぎクリックメニュー
{comp} context menu; right-click menu

Variations:
合判
合い判
相判

 aihan; gouhan(合判); aiban / aihan; gohan(合判); aiban
    あいはん; ごうはん(合判); あいばん
(noun/participle) (1) (あいはん, あいばん only) official seal; verification seal; affixing a seal to an official document; (noun/participle) (2) (See 連判) making a joint signature or seal

噛んで含めるように

see styles
 kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni
    かんでふくめるように
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way

Variations:
四弦
四絃(sK)

 shigen
    しげん
(1) four strings; four-stringed instrument; (2) (See 琵琶) biwa

国立陽明大学図書館

see styles
 kokuritsuyoumeidaigakutoshokan / kokuritsuyomedaigakutoshokan
    こくりつようめいだいがくとしょかん
(o) Library of National Yang Ming University

在留資格認定証明書

see styles
 zairyuushikakuninteishoumeisho / zairyushikakuninteshomesho
    ざいりゅうしかくにんていしょうめいしょ
Certificate of Eligibility for Resident Status

埋め込みプロセッサ

see styles
 umekomipurosessa
    うめこみプロセッサ
{comp} embedded processor

Variations:
埋茶女郎
梅茶女郎

 umechajorou / umechajoro
    うめちゃじょろう
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period)

報告対象メッセージ

see styles
 houkokutaishoumesseeji / hokokutaishomesseeji
    ほうこくたいしょうメッセージ
{comp} subject message

Variations:
多すぎる
多過ぎる

 oosugiru
    おおすぎる
(Ichidan verb) (See 少なすぎる) to be too numerous; to be too much

Variations:
大詰め
大詰

 oozume
    おおづめ
final scene; the end; finale

Variations:
天皇弥栄
天皇彌榮

 sumeragiiyasaka / sumeragiyasaka
    すめらぎいやさか
(expression) (message welcoming a new imperial era) prosperity to the emperor

婚姻要件具備証明書

see styles
 koninyoukengubishoumeisho / koninyokengubishomesho
    こんいんようけんぐびしょうめいしょ
certificate of legal capacity to contract marriage; certification of one's legal capacity to be married

Variations:
字詰め
字詰

 jizume
    じづめ
number of characters per line, page, etc.

Variations:
学者ぶる
学者振る

 gakushaburu
    がくしゃぶる
(exp,v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar

小田急明治生命ビル

see styles
 odakyuumeijiseimeibiru / odakyumejisemebiru
    おだきゅうめいじせいめいビル
(place-name) Odakyūmeijiseimei Building

Variations:
強弁
強辯(oK)

 kyouben / kyoben
    きょうべん
(noun, transitive verb) insisting (unreasonably); obstinate insistence; far-fetched argument; arguing against all reason

Variations:
形を取る
形をとる

 katachiotoru
    かたちをとる
(exp,v5r) to take the form (of); to assume a shape

Variations:
思いなす
思い做す

 omoinasu
    おもいなす
(transitive verb) (obsolete) (See 思い込む・1) to be convinced (that); to be under the impression (that); to assume

愛本橋爪東官林地内

see styles
 aimotohashizumehigashikanrinchinai
    あいもとはしづめひがしかんりんちない
(place-name) Aimotohashizumehigashikanrinchinai

Variations:
掩護射撃
援護射撃

 engoshageki
    えんごしゃげき
(noun/participle) (1) (providing) covering fire; (noun/participle) (2) supporting (backing up) someone (in a debate or argument)

数値演算プロセッサ

see styles
 suuchienzanpurosessa / suchienzanpurosessa
    すうちえんざんプロセッサ
{comp} numeric data processor

Variations:
数多
許多(rK)

 amata(gikun)
    あまた(gikun)
(adj-no,adv,n) (kana only) (form) many; a lot of; a great number of; numerous

文書型宣言部分集合

see styles
 bunshogatasengenbubunshuugou / bunshogatasengenbubunshugo
    ぶんしょがたせんげんぶぶんしゅうごう
{comp} document type declaration subset

Variations:
断簡
斷簡(sK)

 dankan
    だんかん
(form) fragment of a historical document; scrap of an old manuscript; piece of an antique record

日独伊三国軍事同盟

see styles
 nichidokuisangokugunjidoumei / nichidokuisangokugunjidome
    にちどくいさんごくぐんじどうめい
Tripartite Pact (between Japan, Germany and Italy in WWII)

Variations:
昼飯
昼めし

 hirumeshi(p); chuuhan(昼飯); hiruhan(昼飯) / hirumeshi(p); chuhan(昼飯); hiruhan(昼飯)
    ひるめし(P); ちゅうはん(昼飯); ひるはん(昼飯)
lunch; midday meal

Variations:
書経
書經(oK)

 shokyou / shokyo
    しょきょう
(See 五経) The Book of Documents; The Book of History; Shujing; Shu Ching

東名御殿場ゴルフ場

see styles
 toumeigotenbagorufujou / tomegotenbagorufujo
    とうめいごてんばゴルフじょう
(place-name) Tōmeigotenba Golf Links

枚挙にいとまがない

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

枚挙にいとまが無い

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

Variations:
根詰める
根つめる

 kontsumeru
    こんつめる
(exp,v1) (See 根を詰める) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)

格納メッセージ一覧

see styles
 kakunoumesseejiichiran / kakunomesseejichiran
    かくのうメッセージいちらん
{comp} stored message listing; MS

格納メッセージ削除

see styles
 kakunoumesseejisakujo / kakunomesseejisakujo
    かくのうメッセージさくじょ
{comp} stored message deletion; MS

格納メッセージ警報

see styles
 kakunoumesseejikeihou / kakunomesseejikeho
    かくのうメッセージけいほう
{comp} stored message alert; MS

検出可能セグメント

see styles
 kenshutsukanousegumento / kenshutsukanosegumento
    けんしゅつかのうセグメント
{comp} detectable segment

Variations:
欠本
闕本(rK)

 keppon
    けっぽん
missing volume

欧数字コード化集合

see styles
 ousuujikoodokashuugou / osujikoodokashugo
    おうすうじコードかしゅうごう
{comp} alphanumeric coded set

欧数字英数字データ

see styles
 ousuujieisuujideeta / osujiesujideeta
    おうすうじえいすうじデータ
{comp} alphanumeric data

消費側非同期手続き

see styles
 shouhigawahidoukitetsuzuki / shohigawahidokitetsuzuki
    しょうひがわひどうきてつづき
{comp} consumer

爪で拾って箕で零す

see styles
 tsumedehirottemidekobosu
    つめでひろってみでこぼす
(expression) (idiom) penny wise and pound foolish

爪の垢を煎じて飲む

see styles
 tsumenoakaosenjitenomu
    つめのあかをせんじてのむ
(exp,v5m) (idiom) to take a lesson from (a wise person); to follow in the footsteps of; to boil the dirt under (someone's) fingernails and drink it (so that you may become like them)

Variations:
爪をとぐ
爪を研ぐ

 tsumeotogu
    つめをとぐ
(exp,v5g) to sharpen one's claws

Variations:
爪切り
爪切

 tsumekiri
    つめきり
nail clippers

物理的配達郵便局名

see styles
 butsuritekihaitatsuyuubinkyokumei / butsuritekihaitatsuyubinkyokume
    ぶつりてきはいたつゆうびんきょくめい
{comp} physical delivery office name

Variations:
牽強付会
牽強附会

 kenkyoufukai / kenkyofukai
    けんきょうふかい
(adj-no,n,vs,vt) (yoji) strained (argument, interpretation, etc.); farfetched (theory, view, etc.); forced; laboured; twisted (reasoning)

Variations:
産女
姑獲鳥
孕女

 ubume
    うぶめ
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (産女, 孕女 only) (rare) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth

Variations:
男の娘
おとこの娘

 otokonoko; otokonomusume
    おとこのこ; おとこのむすめ
(slang) young man who has a feminine aesthetic

Variations:
皇御孫
皇孫
天孫

 sumemima
    すめみま
(1) (archaism) grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto); (2) descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor

Variations:
目くるめく
目眩く

 mekurumeku
    めくるめく
(v5k,vi) to dazzle; to blind

直接メモリアクセス

see styles
 chokusetsumemoriakusesu
    ちょくせつメモリアクセス
{comp} Direct Memory Access; DMA

磁気バブルメモリー

see styles
 jikibaburumemorii / jikibaburumemori
    じきバブルメモリー
{comp} bubble memory

Variations:
端黒雀蜂
褄黒雀蜂

 tsumagurosuzumebachi; tsumagurosuzumebachi
    つまぐろすずめばち; ツマグロスズメバチ
(kana only) lesser banded hornet (Vespa affinis)

第十三号埋め立て地

see styles
 daijuusangouumetatechi / daijusangoumetatechi
    だいじゅうさんごううめたてち
(place-name) Daijuusangouumetatechi

第十五号埋め立て地

see styles
 daijuugogouumetatechi / daijugogoumetatechi
    だいじゅうごごううめたてち
(place-name) Daijuugogouumetatechi

Variations:
縷々綿々
縷縷綿綿

 rurumenmen
    るるめんめん
(adj-t,adv-to) (yoji) going on and on in tedious detail

Variations:
耳くそ
耳屎
耳糞

 mimikuso
    みみくそ
earwax; cerumen

Variations:
聡明
聰明(oK)

 soumei / some
    そうめい
(noun or adjectival noun) wise; sagacious; intelligent; sensible

能ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

能有る鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

脳ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

自動ボリューム認識

see styles
 jidouboryuumuninshiki / jidoboryumuninshiki
    じどうボリュームにんしき
{comp} AVR; Automatic Volume Recognition

Variations:
花嫁衣裳
花嫁衣装

 hanayomeishou / hanayomesho
    はなよめいしょう
bridal costume; wedding dress

英数字コード化集合

see styles
 eisuujikoodokashuugou / esujikoodokashugo
    えいすうじコードかしゅうごう
{comp} alphanumeric coded set

西アフリカ決済同盟

see styles
 nishiafurikakessaidoumei / nishiafurikakessaidome
    にしアフリカけっさいどうめい
(o) West African Clearing House

西アフリカ関税同盟

see styles
 nishiafurikakanzeidoumei / nishiafurikakanzedome
    にしアフリカかんぜいどうめい
(o) Union douaniere des etats de l'Afrique de louest

詰め腹を切らされる

see styles
 tsumebaraokirasareru
    つめばらをきらされる
(exp,v1) to be forced to bear the responsibility and resign; to be driven out of office

読み出し専用メモリ

see styles
 yomidashisenyoumemori / yomidashisenyomemori
    よみだしせんようメモリ
{comp} read-only memory; ROM

読み取り専用メモリ

see styles
 yomitorisenyoumemori / yomitorisenyomemori
    よみとりせんようメモリ
{comp} read-only memory; ROM

Variations:
資料価値
史料価値

 shiryoukachi / shiryokachi
    しりょうかち
(historical) value of a document (or other material)

Variations:
軽め
軽目(sK)

 karume
    かるめ
(adj-no,n) (ant: 重め・おもめ) on the light side (weight); (relative) lightness

軽目(ateji)

 karume
    カルメ
(abbreviation) (kana only) (See カルメラ,軽目焼) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda

Variations:
量り売り
計り売り

 hakariuri
    はかりうり
(noun, transitive verb) selling by measure; selling by weight; selling by volume

Variations:
鎮魂祭
鎮魂の祭り

 chinkonsai(鎮魂祭); tamashizumenomatsuri
    ちんこんさい(鎮魂祭); たましずめのまつり
(1) ceremony for the repose of a soul; (2) ceremony to pray for the long life of the emperor, empress, crown prince, etc.

鐃旬ワ申紂種申鐃?

 鐃旬wa申紂種申鐃?
    鐃旬ワ申紂種申鐃?
(1) volume (sound level); (2) volume (books); (3) (See 鐃旬ワ申紂種申爛居申鐃緒申) volume; substantial quantity (e.g. hearty meal); bulk; bulkiness; mass; (4) any kind of adjustment knob, not necessarily for sound

Variations:
閉ざす
鎖す

 tozasu(p); sasu(鎖su)
    とざす(P); さす(鎖す)
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) (とざす only) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (とざす only) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (とざす only) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief)

Variations:
陰々滅々
陰陰滅滅

 ininmetsumetsu
    いんいんめつめつ
(adj-t,adv-to) (yoji) gloomy and depressing; mournful

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary