I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kakejiku かけじく |
hanging scroll |
Variations: |
tawawa たわわ |
(adjectival noun) (kana only) heavily laden (of a branch); sagging; drooping; bent low |
Variations: |
zanshin ざんしん |
(noun or adjectival noun) novel; original; new; innovative |
Variations: |
zanshin ざんしん |
(noun or adjectival noun) novel; original; new; innovative |
日本機械学会流体工学部門 see styles |
nipponkikaigakkairyuutaikougakubumon / nipponkikaigakkairyutaikogakubumon にっぽんきかいがっかいりゅうたいこうがくぶもん |
(org) JSME Fluids Engineering Division; JSME-FED; (o) JSME Fluids Engineering Division; JSME-FED |
有意義に過ごしてください see styles |
yuuiginisugoshitekudasai / yuiginisugoshitekudasai ゆういぎにすごしてください |
(expression) Have a good time! |
東京都立杉並工業高等学校 see styles |
toukyoutoritsusuginamikougyoukoutougakkou / tokyotoritsusuginamikogyokotogakko とうきょうとりつすぎなみこうぎょうこうとうがっこう |
(org) Tokyo Metropolitan Suginami Technical High School; (o) Tokyo Metropolitan Suginami Technical High School |
Variations: |
kakuu(p); gakuu / kaku(p); gaku かくう(P); がくう |
(adj-no,n) (1) (かくう only) fictitious; imaginary; fanciful; fabricated; (can act as adjective) (2) aerial; overhead |
Variations: |
kinosei / kinose きのせい |
(exp,n) in one's imagination |
Variations: |
gensen げんせん |
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring |
Variations: |
rouei(p); rousetsu(漏洩, 漏泄) / roe(p); rosetsu(漏洩, 漏泄) ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄) |
(noun/participle) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (noun/participle) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light) |
Variations: |
hitsukeyaku ひつけやく |
instigator; originator; initiator; torch bearer; incendiary; agitator; troublemaker |
Variations: |
kotatsu(p); kotatsu こたつ(P); コタツ |
(kana only) kotatsu; table over an electric heater, with a hanging quilt to retain heat (orig. over a charcoal brazier in a floor well) |
Variations: |
hitorijime ひとりじめ |
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself |
Variations: |
namagoroshi なまごろし |
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously |
Variations: |
yuishotadashii / yuishotadashi ゆいしょただしい |
(adjective) having an ancient and honorable origin |
Variations: |
aimokawaranu あいもかわらぬ |
(exp,adj-f) usual; unchanging; eternal; same as always |
Variations: |
chakushu ちゃくしゅ |
(n,vs,vi) (1) starting work (on); setting to work (on); setting about (doing); beginning; commencing; embarking on; (n,vs,vi) (2) {law} (also written as 著手) commencing (a crime); (n,vs,vi) (3) {go;shogi} playing (a move) |
Variations: |
shirihajimeru しりはじめる |
(Ichidan verb) to begin to know |
Variations: |
haki はき |
(noun, transitive verb) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); destruction; (noun, transitive verb) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. a treaty); (noun, transitive verb) (3) reversal (of an original ruling on appeal); quashing |
Variations: |
watakuriki わたくりき |
cotton gin; cotton ginning machine |
Variations: |
houga / hoga ほうが |
(n,vs,vi) (1) germination; germ; sprout; (n,vs,vi) (2) early sign; beginning; starting to appear |
Variations: |
naginata なぎなた |
(1) naginata; polearm with a curved single-edged blade (similar to a glaive); (2) (kana only) naginata; martial art of wielding the naginata |
Variations: |
fukurodataki ふくろだたき |
(1) beating someone up by ganging up on them; (2) facing a barrage of criticism |
Variations: |
mitatokoro みたところ |
(exp,n) (kana only) in appearance; to look at; judging from appearances |
Variations: |
chingin(p); chinkin(賃金) ちんぎん(P); ちんきん(賃金) |
(1) wages; pay; (2) (ちんきん only) rental payment |
Variations: |
hashiridasu はしりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run |
Variations: |
okori おこり |
source; origin; cause; beginning; genesis |
Variations: |
kiin / kin きいん |
(vs,vi) (1) to be caused by; to result from; to arise from; to stem from; to be due to; (2) cause; origin |
Variations: |
minomawarihin みのまわりひん |
(exp,n) personal belongings; personal effects |
Variations: |
mimoto みもと |
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character |
Variations: |
oibane おいばね |
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year) |
Variations: |
hairetsu はいれつ |
(noun, transitive verb) (1) arranging; ordering; sequencing; lining up; laying out; (n,n-suf) (2) sequence (e.g. DNA sequence); arrangement; alignment; layout (e.g. keyboard layout); (3) (配列 only) {comp} array |
Variations: |
kanazuchi(p); kanazuchi かなづち(P); カナヅチ |
(1) hammer; (2) (kana only) hopeless swimmer; complete beginner at swimming; someone who sinks like a stone |
Variations: |
kugizuke くぎづけ |
(noun/participle) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (noun/participle) (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun/participle) (3) (price) pegging |
Variations: |
gingameaji; gingameaji ぎんがめあじ; ギンガメアジ |
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack |
Variations: |
surudoi するどい |
(adjective) (1) sharp (knife, claws, etc.); pointed; (adjective) (2) sharp (pain, tone, etc.); acute; stabbing; cutting (remark, criticism, etc.); stinging; biting; fierce (attack); pointed (question, look, etc.); piercing (gaze); shrill (sound); (adjective) (3) keen (intuition, sense of smell, etc.); acute; sharp (eye, mind, etc.); astute; shrewd; discerning; penetrating (insight, question, etc.); perceptive |
Variations: |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (rain, etc.) |
電機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 see styles |
diàn jī jí diàn zǐ xué gōng chéng shī lián hé huì dian4 ji1 ji2 dian4 zi3 xue2 gong1 cheng2 shi1 lian2 he2 hui4 tien chi chi tien tzu hsüeh kung ch`eng shih lien ho hui tien chi chi tien tzu hsüeh kung cheng shih lien ho hui |
IEEE; Institute of Electrical and Electronic Engineers |
Variations: |
guugururyoku / gugururyoku グーグルりょく |
(colloquialism) Google-fu; skill in using search engines |
アプリケーションエンジニア see styles |
apurikeeshonenjinia アプリケーションエンジニア |
(computer terminology) application systems engineer |
インスタントメッセージング see styles |
insutantomesseejingu インスタントメッセージング |
(computer terminology) instant messaging; IM |
オペレーティング・マージン |
opereetingu maajin / opereetingu majin オペレーティング・マージン |
operating margin |
Variations: |
omutsukoukandai(omutsu交換台); omutsukoukandai(omutsu交換台) / omutsukokandai(omutsu交換台); omutsukokandai(omutsu交換台) おむつこうかんだい(おむつ交換台); オムツこうかんだい(オムツ交換台) |
diaper changing station; nappy changing stand |
Variations: |
otafukumen おたふくめん |
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks) |
Variations: |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing |
Variations: |
oironaoshi おいろなおし |
(n,vs,vi) (polite language) changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception) |
Variations: |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
Variations: |
kanjidachitsuen(kanjida膣炎); kanjitachitsuen(kanjita膣炎) カンジダちつえん(カンジダ膣炎); カンジタちつえん(カンジタ膣炎) |
{med} candidal vaginitis; vaginal yeast infection |
Variations: |
kyurukyuru; kyurukyuru キュルキュル; きゅるきゅる |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) squeaking (of an engine, skis on snow, etc.) |
Variations: |
keesu(p); keisu(p) / keesu(p); kesu(p) ケース(P); ケイス(P) |
(1) case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.); (2) {comp} Computer-Aided Software Engineering; CASE |
Variations: |
gennaoshi(gen直shi); gennaoshi(験直shi, gen直shi) ゲンなおし(ゲン直し); げんなおし(験直し, げん直し) |
(noun/participle) (See 縁起直し) improvement in one's luck; changing one's luck |
Variations: |
kokunkokun; kokunkokun こくんこくん; コクンコクン |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) glugging; drinking deeply; (adverb taking the "to" particle) (2) nodding deeply |
Variations: |
gotsungotsun; gotsungotsun ゴツンゴツン; ごつんごつん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ゴツン) thumping; banging |
コンサルタント・エンジニア |
konsarutanto enjinia コンサルタント・エンジニア |
consultant engineer |
システム・エンジニアリング |
shisutemu enjiniaringu システム・エンジニアリング |
systems engineering |
Variations: |
janjan; janjan じゃんじゃん; ジャンジャン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clanging (of a bell); jangling; ding-dong; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) continuously; incessantly; one after another; rapidly; plentifully; freely |
スピアートゥース・シャーク |
supiaatotoosu shaaku / supiatotoosu shaku スピアートゥース・シャーク |
speartooth shark (Glyphis glyphis, species of fresh water requiem shark from the western Pacific known only from the original description of 1839) |
ソーシャルエンジニアリング see styles |
soosharuenjiniaringu ソーシャルエンジニアリング |
social engineering |
Variations: |
choppiri(p); chopiri ちょっぴり(P); ちょぴり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) a tiny bit; just a smidgin; a wee bit; very slightly |
ドキュメント・イメージング |
dokyumento imeejingu ドキュメント・イメージング |
(computer terminology) document imaging |
Variations: |
dokonoumanohone / dokonomanohone どこのうまのほね |
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin; suspicious stranger |
Variations: |
dotanbatan; dotanbatan どたんばたん; ドタンバタン |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) banging around (e.g. in a fight) |
Variations: |
doraggu; dorakku(sk) ドラッグ; ドラック(sk) |
(noun, transitive verb) (1) {comp} dragging (with a mouse pointer); (2) (See ドラァグ) drag (wearing female clothing) |
トラヒックエンジニアリング see styles |
torahikkuenjiniaringu トラヒックエンジニアリング |
(computer terminology) traffic engineering |
Variations: |
tontenkan; tontenkan トンテンカン; とんてんかん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) clanging (of a hammer); clanking; chinking |
Variations: |
donbiki; donbiki(sk) どんびき; ドンビキ(sk) |
(n,vs,vi) (1) being put off (by someone's words, behaviour, etc.); being taken aback; recoiling (in shock, disgust, etc.); cringing; being left speechless; (n,vs,vi) (2) {film;tv} zooming out or pulling the camera back to get a wider image |
Variations: |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) (See 残雪) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
ナレッジ・エンジニアリング |
narejji enjiniaringu ナレッジ・エンジニアリング |
knowledge engineering |
Variations: |
baajin(p); aajin / bajin(p); ajin バージン(P); ヴァージン |
(1) (See 処女・1) virgin; virginity; (can act as adjective) (2) virgin (e.g. snow); unspoiled; pure |
バリュー・エンジニアリング |
baryuu enjiniaringu / baryu enjiniaringu バリュー・エンジニアリング |
value engineering |
パルス・ジェット・エンジン |
parusu jetto enjin パルス・ジェット・エンジン |
pulse-jet engine |
ヒューマンエンジニアリング see styles |
hyuumanenjiniaringu / hyumanenjiniaringu ヒューマンエンジニアリング |
human engineering; HE |
フォー・サイクル・エンジン |
foo saikuru enjin フォー・サイクル・エンジン |
four-cycle engine |
Variations: |
bookaru(p); ookaru ボーカル(P); ヴォーカル |
(1) vocal (performance); vocals; singing; (2) vocalist; singer |
Variations: |
massaajiki / massajiki マッサージき |
electronic massager; mechanical massager; massager; massaging tool; vibrator |
メディカルエンジニアリング see styles |
medikaruenjiniaringu メディカルエンジニアリング |
medical engineering |
Variations: |
yarikurijouzu / yarikurijozu やりくりじょうず |
(noun or adjectival noun) being resourceful (esp. with household finances); being good at managing things |
ユニファイドメッセージング see styles |
yunifaidomesseejingu ユニファイドメッセージング |
(computer terminology) unified messaging |
リバース・エンジニアリング |
ribaasu enjiniaringu / ribasu enjiniaringu リバース・エンジニアリング |
(computer terminology) reverse engineering |
Variations: |
waremechan; waremechan ワレメちゃん; われめちゃん |
(vulgar) vulva; slit; cunt; vagina; twat |
Variations: |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) salted just overnight |
Variations: |
sanjuuninenteeze / sanjuninenteeze さんじゅうにねんテーゼ |
(hist) 1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems) |
Variations: |
sanshamairi さんしゃまいり |
(See 初詣) visiting three shrines in the beginning of the year |
乞食を三日すればやめられぬ see styles |
kojikiomikkasurebayamerarenu こじきをみっかすればやめられぬ |
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop |
乞食を三日すれば止められぬ see styles |
kojikiomikkasurebayamerarenu こじきをみっかすればやめられぬ |
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop |
Variations: |
shikiri しきり |
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) {sumo} preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for |
Variations: |
shizome しぞめ |
(1) (See 手始め) outset; beginning; starting (things); (2) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation |
Variations: |
shikomi しこみ |
(n,n-suf) (1) training; education; upbringing; (2) stocking up; laying in; (3) preparation (e.g. ingredients); (4) girl studying to become a geisha |
Variations: |
kizumono きずもの |
(1) defective article; damaged goods; (2) deflowered girl; unmarried woman who has lost her virginity |
Variations: |
moto もと |
(1) (usu. 元) origin; source; (2) (esp. 基) base; basis; foundation; root; (3) (also 因, 原) cause; (4) (esp. 素) ingredient; material; base; mix; stock; (5) (元 only) (someone's) side; (someone's) location; (6) original cost (or capital, principal, etc.); (7) (plant) root; (tree) trunk; (8) (See 和歌) first section of a waka; (counter) (9) (本 only) counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry); (10) handle (chopsticks, brush, etc.); grip |
Variations: |
juutentoufu; juutendoufu / jutentofu; jutendofu じゅうてんとうふ; じゅうてんどうふ |
{food} jūten tofu; (silken) tofu formed directly in its own packaging |
Variations: |
hairu はいる |
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive; (v5r,vi) (2) to join (a club, company, etc.); to enter (a university, the army, etc.); to enroll (in); to go into (e.g. politics); to get into; (v5r,vi) (3) to be contained (in); to be included (in); to be inside (e.g. a box); to come under (a heading); to belong (in a category); (v5r,vi) (4) to (be able to) fit (in a container, building, etc.); to be (able to be) held; to be (able to be) accommodated; (v5r,vi) (5) to be introduced; to be brought in; to be installed; (v5r,vi) (6) to be received; to be obtained; (v5r,vi) (7) to be scored (of points); to be won (of votes); (v5r,vi) (8) to turn on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (9) to enter (a month, season, etc.); to reach (e.g. a climax); to get to (e.g. the main topic); to enter into (e.g. negotiations); to start (doing); to begin; (v5r,vi) (10) to form (of a crack, fissure, etc.); to develop; (v5r,vi) (11) to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.); to be applied (e.g. of strength); (v5r,vi) (12) to be ready (of tea, coffee, etc.); to be made; (v5r,vi) (13) to enter the body (of alcohol); to become drunk |
Variations: |
shussho(出所, 出処)(p); dedokoro; dedoko(出所, 出処) しゅっしょ(出所, 出処)(P); でどころ; でどこ(出所, 出処) |
(1) origin; source; authority; (2) (しゅっしょ only) birthplace; (noun/participle) (3) (しゅっしょ only) release from prison; discharge from prison; (4) (でどころ, でどこ only) exit; point of departure; (5) (でどころ, でどこ only) time to take action |
Variations: |
debana(出鼻, 出端, 出bana); dehana(出鼻, 出端, 出hana) でばな(出鼻, 出端, 出ばな); ではな(出鼻, 出端, 出はな) |
(1) (出鼻, でばな only) projecting part (of a headland, etc.); (2) moment of departure; (on the) point of going out; (3) outset; start; beginning |
Variations: |
hajimeni はじめに |
(expression) (1) first; firstly; first of all; to begin with; in the beginning; at the beginning; (expression) (2) (kana only) (as the section heading of a book, etc.) Introduction; Preface |
Variations: |
togenoarukotoba とげのあることば |
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language |
Variations: |
genjoukaifuku / genjokaifuku げんじょうかいふく |
returning something to its original state (e.g. of an apartment when moving out); restitution in integrum |
Variations: |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to fit into (a box, frame, category, etc.); to be contained within; to fall within (e.g. a budget); (v5r,vi) (2) to settle down (into); to be installed (in one's rightful place); to be returned (to one's original position); (v5r,vi) (3) (esp. 納まる) to settle into (one's position); to take up (a post); to occupy (a role); (v5r,vi) (4) (納まる only) to be delivered; to be paid (e.g. taxes); (v5r,vi) (5) (収まる only) (See 治まる・1) to be settled (dispute, conflict, etc.); to be sorted; to subside (e.g. wind); to calm down; to abate; (v5r,vi) (6) to be satisfied (e.g. with an answer); to consent; to agree |
Variations: |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (v5k,vi) (2) to grapple; (v5k,vi) (3) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (v5k,vi) (4) (also written as 取り憑く) to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt; (v5k,vi) (5) to obtain a clue; to get a lead |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.