I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 68825 total results for your ん search in the dictionary. I have created 689 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
味噌あん see styles |
misoan みそあん |
sweet paste of white beans and miso |
呼びりん see styles |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
和モダン see styles |
wamodan わモダン |
(adj-na,adj-no,n) modern Japanese (design or architecture); traditionally Japanese (design) in a modern form |
商社マン see styles |
shoushaman / shoshaman しょうしゃマン |
trading company employee |
喉ちんこ see styles |
nodochinko; nodochinko のどちんこ; ノドチンコ |
(kana only) (colloquialism) (See 口蓋垂) uvula |
営業マン see styles |
eigyouman / egyoman えいぎょうマン |
salesman; businessman |
嘘ぴょん see styles |
usopyon; usopyon うそぴょん; ウソピョン |
(expression) (kana only) (See ぴょん・3) just kidding |
回転カン see styles |
kaitenkan かいてんカン |
swivel clip |
団しん也 see styles |
danshinya だんしんや |
(person) Dan Shin'ya (1944.4.16-) |
土真ん中 see styles |
domannaka どまんなか |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (colloquialism) right in the center (centre) |
坊ちゃん see styles |
bocchan ぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family |
垂んとす see styles |
narinantosu; nannantosu なりなんとす; なんなんとす |
(expression) (archaism) (See 垂んとする) to close in on (a certain age, etc.); to approach; to get close to |
壁パンチ see styles |
kabepanchi かべパンチ |
(noun/participle) punching the wall |
変梃りん see styles |
hentekorin へんてこりん |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) strange; weird |
夏みかん see styles |
natsumikan なつみかん |
Chinese citron (Citrus natsudaidai); bitter summer orange (mandarin) |
夕ごはん see styles |
yuugohan / yugohan ゆうごはん |
evening meal; dinner; supper |
外リンパ see styles |
gairinpa がいリンパ |
perilymph |
夜ごはん see styles |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) dinner; evening meal |
大げんか see styles |
oogenka おおげんか |
(noun/participle) quarrel; huge fight; big row |
大ズンネ see styles |
oozunne おおズンネ |
(place-name) Oozunne |
大ちゃん see styles |
daichan だいちゃん |
(personal name) Daichan |
大ピンチ see styles |
daipinchi だいピンチ |
(in) dire straits; (in a) serious bind; (in a) big pinch |
大ファン see styles |
daifan だいファン |
big fan (of something or someone); great fan |
大姉さん see styles |
ooneesan おおねえさん |
(honorific or respectful language) eldest of one's older sisters |
大家さん see styles |
ooyasan おおやさん |
(honorific or respectful language) landlord; landlady |
大屋さん see styles |
ooyasan おおやさん |
(honorific or respectful language) landlord; landlady |
大腸がん see styles |
daichougan / daichogan だいちょうがん |
colorectal cancer; large bowel cancer |
天ボタン see styles |
tenbotan てんボタン |
top button (on a cap); squatchee |
太郎さん see styles |
tarousan / tarosan たろうさん |
(1) (slang) (used by restaurant staff) cockroach; (2) Mr Tarou |
奥ゼン沢 see styles |
okuzenzawa おくゼンざわ |
(place-name) Okuzenzawa |
如何せん see styles |
ikansen いかんせん |
(adverb) (1) (kana only) to one's regret; regrettably; unfortunately; (expression) (2) (kana only) (form) (as 〜をいかんせん) what can be done about ...; ... cannot be helped |
妖精さん see styles |
youseisan / yosesan ようせいさん |
(joc) older employee who does not have much actual work |
姉ちゃん see styles |
neechan ねえちゃん |
(1) (familiar language) (See 姉さん・1) (one's) older sister; (one's) elder sister; (2) girl |
嬉しょん see styles |
ureshon うれしょん |
(kana only) (colloquialism) (accidentally) peeing out of excitement; excitement urination |
嬢ちゃん see styles |
jouchan / jochan じょうちゃん |
young girl; young lady |
子宮がん see styles |
shikyuugan / shikyugan しきゅうがん |
uterine cancer |
安んじる see styles |
yasunjiru やすんじる |
(v1,vi) to be contented; to be at ease |
安んずる see styles |
yasunzuru やすんずる |
(vz,vi) to be contented; to be at ease |
安全ピン see styles |
anzenpin あんぜんピン |
safety pin |
寂しん坊 see styles |
sabishinbou / sabishinbo さびしんぼう |
(kana only) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
対イオン see styles |
taiion / taion たいイオン |
counter ion |
小ゼン沢 see styles |
kozensawa こゼンさわ |
(place-name) Kozensawa |
小ダン鼻 see styles |
kodanbana こダンばな |
(place-name) Kodanbana |
小倉あん see styles |
oguraan / oguran おぐらあん |
sweet adzuki bean paste made of a mixture of mashed and whole beans |
小姉さん see styles |
chiineesan / chineesan ちいねえさん |
(honorific or respectful language) youngest of one's older sisters |
小母さん see styles |
obasan おばさん |
(familiar language) (kana only) (vocative) old lady; ma'am |
小父さん see styles |
ojisan おじさん |
(1) (honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) uncle; (2) (familiar language) (kana only) old man; mister (vocative); (3) (kana only) manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus) |
尖んがり see styles |
tongari とんがり |
(n,n-pref) (kana only) (sharp) point |
尖んがる see styles |
tongaru とんがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to taper to a point; to become sharp; (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy |
屑屋さん see styles |
kuzuyasan くずやさん |
(out-dated kanji) ragman; junkman; garbage man |
山中カン see styles |
yamanakakan やまなかカン |
(person) Yamanaka Kan (1922-) |
左とん平 see styles |
hidaritonpei / hidaritonpe ひだりとんぺい |
(person) Hidari Tompei (1937.5-) |
帰宅ラン see styles |
kitakuran きたくラン |
after-work run |
座ぶとん see styles |
zabuton ざぶとん |
zabuton (flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular) |
引ん剥く see styles |
hinmuku ひんむく |
(Godan verb with "ku" ending) to strip; to peel; to tear off |
引ん抜く see styles |
hinnuku ひんぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to uproot; to pull out |
当せん者 see styles |
tousensha / tosensha とうせんしゃ |
prizewinner |
彩花みん see styles |
ayahanamin あやはなみん |
(person) Ayahana Min (1963.2.3-) |
彼のさん see styles |
anosan あのさん |
(pronoun) (1) (honorific or respectful language) (kana only) (archaism) that person (mainly used in red light districts); (pronoun) (2) (honorific or respectful language) (kana only) (archaism) you |
御上さん see styles |
okamisan おかみさん |
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis |
御兄さん see styles |
oniisan / onisan おにいさん |
(1) (honorific or respectful language) older brother; elder brother; (2) (vocative) young man; buddy; fella; laddie |
御前さん see styles |
omaesan おまえさん |
(1) you; (2) my dear; (3) hey |
御坊さん see styles |
obousan / obosan おぼうさん |
(1) (familiar language) (honorific or respectful language) Buddhist priest; monk; (2) (familiar language) (honorific or respectful language) son (of others) |
御姉さん see styles |
oneesan おねえさん |
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation) |
御姐さん see styles |
oneesan おねえさん |
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation) |
御婆さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
御嬢さん see styles |
ojousan / ojosan おじょうさん |
(1) (honorific or respectful language) daughter; (2) young lady |
御子さん see styles |
okosan おこさん |
(honorific or respectful language) child |
御孫さん see styles |
omagosan おまごさん |
(honorific or respectful language) grandchild |
御客さん see styles |
okyakusan おきゃくさん |
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger |
御寺さん see styles |
oterasan おてらさん |
(honorific or respectful language) (colloquialism) monk |
御座んす see styles |
gozansu; gansu; goansu ござんす; がんす; ごあんす |
(expression) (abbreviation) (kana only) (polite language) (also col. form of 御座います) (See 御座ります) to be; to exist |
御母さん see styles |
okaasan / okasan おかあさん |
(honorific or respectful language) mother |
御父さん see styles |
otossan おとっさん otousan / otosan おとうさん |
(honorific or respectful language) father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada |
御爺さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
志村けん see styles |
shimuraken しむらけん |
(person) Shimura Ken (1950.2.20-2020.3.29) |
忘れん坊 see styles |
wasurenbou / wasurenbo わすれんぼう |
forgetful person |
怒りんぼ see styles |
okorinbo おこりんぼ |
(kana only) (See 怒りん坊) short-tempered person; irritable person |
怒りん坊 see styles |
okorinbou / okorinbo おこりんぼう |
short-tempered or irritable person |
急テンポ see styles |
kyuutenpo / kyutenpo きゅうテンポ |
(noun or adjectival noun) fast tempo |
息子さん see styles |
musukosan むすこさん |
(honorific or respectful language) son |
悔しん坊 see styles |
kuyashinbou / kuyashinbo くやしんぼう |
spiteful person |
惣菜パン see styles |
souzaipan / sozaipan そうざいパン |
(See 調理パン) dressed bread; bread to which something has been added (sandwich, pirogi, etc.); stuffed bread (rolls, buns, etc.) |
意気盛ん see styles |
ikisakan いきさかん |
(noun or adjectival noun) in high spirits |
慌てん坊 see styles |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) flustered person; hasty person |
成田きん see styles |
naritakin なりたきん |
(person) Narita Kin (1892.8.1-2000.1.23) |
打ん殴る see styles |
bunnaguru ぶんなぐる |
(transitive verb) to knock; to hit hard; to give a hard blow; to wallop; to sock |
抗がん剤 see styles |
kouganzai / koganzai こうがんざい |
anticancer drug |
押しピン see styles |
oshipin おしピン |
(ksb:) (See 画鋲) drawing pin; thumbtack; pushpin |
押ボタン see styles |
oshibotan おしボタン |
push button; push-button |
抽せん券 see styles |
chuusenken / chusenken ちゅうせんけん |
lottery ticket |
抽んでる see styles |
nukinderu ぬきんでる |
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape) |
按摩さん see styles |
anmasan あんまさん |
(See 按摩・1) masseuse; masseur |
振子さん see styles |
furikosan ふりこさん |
(place-name) Furikosan |
捨てコン see styles |
sutekon すてコン |
(abbreviation) (See 捨てコンクリート) concrete used for levelling (leveling) |
推しメン see styles |
oshimen おしメン |
(abbreviation) (slang) (See 推しメンバー) one's favourite member of an idol group |
揚げパン see styles |
agepan あげパン |
{food} deep-fried bread (usu. topped with sugar or roasted soybean flour) |
擢んでる see styles |
nukinderu ぬきんでる |
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape) |
敷ぶとん see styles |
shikibuton しきぶとん |
(Japanese) mattress; underquilt; futon laid on the floor; sleeping mat |
新解さん see styles |
shinkaisan しんかいさん |
(product) (nickname for) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido); (product name) (nickname for) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido) |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "ん" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.