Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 9670 total results for your も search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
bukkumobiru; bukku mobiru ブックモビル; ブック・モビル |
{comp} mobile library; bookmobile (USA) |
Variations: |
furansudemo; furansu demo フランスデモ; フランス・デモ |
large street demonstration (wasei: France demo) |
フランソワモーリスミッテラン see styles |
furansowamoorisumitteran フランソワモーリスミッテラン |
(person) Francois Maurice Mitterrand |
Variations: |
fururimooto; furu rimooto フルリモート; フル・リモート |
(can be adjective with の) fully remote (of a job) (wasei: full remote); all-remote |
Variations: |
peejimoodo; peeji moodo ページモード; ページ・モード |
{comp} page mode |
Variations: |
beesumemori; beesu memori ベースメモリ; ベース・メモリ |
{comp} base memory |
Variations: |
posutomodan; posuto modan ポストモダン; ポスト・モダン |
(can be adjective with の) (1) postmodern; (2) (See ポストモダニズム) postmodernism |
ホモ・サピエンス・イダルトゥ |
homo sapiensu idarutoto ホモ・サピエンス・イダルトゥ |
Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens |
Variations: |
homojiniasu; homojiiniasu / homojiniasu; homojiniasu ホモジニアス; ホモジーニアス |
(adjectival noun) homogeneous |
Variations: |
homosekkusu; homo sekkusu ホモセックス; ホモ・セックス |
(slang) homosexual sex (wasei: homo sex) |
Variations: |
homohabirisu; homo habirisu ホモハビリス; ホモ・ハビリス |
Homo habilis (lat:) |
Variations: |
makuromoderu; makuro moderu マクロモデル; マクロ・モデル |
macro model |
Variations: |
manaamoodo; manaa moodo / manamoodo; mana moodo マナーモード; マナー・モード |
silent profile (in cell phones) (wasei: manner mode); silent mode; vibrate mode |
Variations: |
mimozasarada; mimoza sarada ミモザサラダ; ミモザ・サラダ |
mimosa salad |
Variations: |
musurimu; mosurimu; mosuremu ムスリム; モスリム; モスレム |
Muslim (ara:) |
Variations: |
mementomori; memento mori メメントモリ; メメント・モリ |
memento mori (lat:) |
Variations: |
memohorudaa; memo horudaa / memohoruda; memo horuda メモホルダー; メモ・ホルダー |
memo holder |
メモリコンフィギュレーション see styles |
memorikonfigyureeshon メモリコンフィギュレーション |
(computer terminology) memory configuration |
Variations: |
memorichippu; memori chippu メモリチップ; メモリ・チップ |
{comp} memory chip |
Variations: |
memoribanku; memori banku メモリバンク; メモリ・バンク |
{comp} memory bank |
Variations: |
memoririiku; memori riiku / memoririku; memori riku メモリリーク; メモリ・リーク |
{comp} memory leak |
Variations: |
rainmoodo; rain moodo ラインモード; ライン・モード |
{comp} line mode |
ランダム・アクセス・メモリー |
randamu akusesu memorii / randamu akusesu memori ランダム・アクセス・メモリー |
(computer terminology) random access memory; RAM |
Variations: |
riarumoodo; riaru moodo リアルモード; リアル・モード |
{comp} real mode |
リモート・アクセス・サービス |
rimooto akusesu saabisu / rimooto akusesu sabisu リモート・アクセス・サービス |
(computer terminology) Remote Access Services; RAS |
リモート・コンピューティング |
rimooto konpyuutingu / rimooto konpyutingu リモート・コンピューティング |
(computer terminology) remote computing |
リモート・ジョブ・エントリー |
rimooto jobu entorii / rimooto jobu entori リモート・ジョブ・エントリー |
(computer terminology) Remote Job Entry; RJE |
Variations: |
rimootokaa; rimooto kaa / rimootoka; rimooto ka リモートカー; リモート・カー |
remote car |
リモートデジタルループバック see styles |
rimootodejitaruruupubakku / rimootodejitarurupubakku リモートデジタルループバック |
(computer terminology) remote digital loopback |
Variations: |
reezamemori; reeza memori レーザメモリ; レーザ・メモリ |
{comp} laser memory |
Variations: |
remonsawaa; remon sawaa / remonsawa; remon sawa レモンサワー; レモン・サワー |
lemon sour (cocktail) |
Variations: |
remonsooru; remon sooru レモンソール; レモン・ソール |
lemon sole (Microstomus kitt) |
Variations: |
remontii; remon tii / remonti; remon ti レモンティー; レモン・ティー |
lemon tea |
Variations: |
remonbaamu; remon baamu / remonbamu; remon bamu レモンバーム; レモン・バーム |
(See 西洋山薄荷・せいようやまはっか) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
Variations: |
remonbajiru; remon bajiru レモンバジル; レモン・バジル |
lemon basil (Ocimum x africanum) |
Variations: |
remonbataa; remon bataa / remonbata; remon bata レモンバター; レモン・バター |
lemon butter |
Variations: |
remonpiiru; remon piiru / remonpiru; remon piru レモンピール; レモン・ピール |
lemon peel |
Variations: |
roorumoderu; rooru moderu ロールモデル; ロール・モデル |
role model |
Variations: |
rokomootibu; rokomotibu ロコモーティブ; ロコモティブ |
locomotive |
Variations: |
ittaigatamonita(一体型monita); ittaigatamonitaa(一体型monitaa) / ittaigatamonita(一体型monita); ittaigatamonita(一体型monita) いったいがたモニタ(一体型モニタ); いったいがたモニター(一体型モニター) |
{comp} built-in monitor |
一樹の陰一河の流れも他生の縁 see styles |
ichijunokageichiganonagaremotashounoen / ichijunokagechiganonagaremotashonoen いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん |
(expression) (proverb) everything is preordained |
Variations: |
isshimomatowazu いっしもまとわず |
(expression) (See 一糸まとわぬ・いっしまとわぬ,一糸纏わず・いっしまとわず) stark-naked; without a stitch of clothing on |
Variations: |
mottenohoka もってのほか |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) outrageous; preposterous; most improper; most unreasonable; inexcusable; unpardonable; out of the question |
Variations: |
karisomenimo かりそめにも |
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) even in the slightest degree; (not) on any account; (not) at all; (not) under any circumstances; (adverb) (2) (kana only) at any rate; at the very least; putting everything else aside |
Variations: |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
Variations: |
neomodosu ねをもどす |
(exp,v5s) to recover its value; to bounce back; to rebound |
Variations: |
motohatoieba もとはといえば |
(expression) when it comes to the cause; when you get right down to it; as for what started it; as for the reason; originally |
Variations: |
mattakumotte まったくもって |
(exp,adv) (kana only) (more emphatic than 全く) (See 全く・まったく・1) as a matter of fact; really; truly; entirely; completely; wholly; perfectly |
出羽島大池のシラタマモ自生地 see styles |
debajimaooikenoshiratamamojiseichi / debajimaooikenoshiratamamojisechi でばじまおおいけのシラタマモじせいち |
(place-name) Debajimaooikenoshiratamamojiseichi |
千丈の堤も蟻の一穴より崩れる see styles |
senjounotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru / senjonotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru せんじょうのつつみもありのいっけつよりくずれる |
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship |
Variations: |
hakimodoshi はきもどし |
regurgitation; vomiting; vomit |
Variations: |
hakimodosu はきもどす |
(transitive verb) to regurgitate; to vomit; to throw up |
回線インタフェースモジュール see styles |
kaisenintafeesumojuuru / kaisenintafeesumojuru かいせんインタフェースモジュール |
{comp} line interface module |
国連東ティモール暫定行政機構 see styles |
kokurenhigashitimooruzanteigyouseikikou / kokurenhigashitimooruzantegyosekiko こくれんひがしティモールざんていぎょうせいきこう |
(o) UN Transitional Administration in East Timor |
Variations: |
umemodoshi うめもどし |
back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling |
Variations: |
umemodosu うめもどす |
(transitive verb) to rebury; to refill; to backfill |
Variations: |
seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru せいるいともにくだる |
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes |
女の髪の毛には大象もつながる see styles |
onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru おんなのかみのけにはたいぞうもつながる |
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman |
Variations: |
sukoshidemohayaku すこしでもはやく |
(expression) as soon as possible; ASAP; even a little early |
Variations: |
atonimosakinimo あとにもさきにも |
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme |
Variations: |
omemoji おめもじ |
(n,vs,vi) (See お目にかかる) personal meeting (esp. used by females) |
Variations: |
kowaimonoshirazu こわいものしらず |
(adj-no,n) foolhardy; reckless; fearless |
Variations: |
orimoarouni / orimoaroni おりもあろうに |
(expression) of all times (for this to happen); of all days |
Variations: |
oshimodosu おしもどす |
(transitive verb) to push back |
Variations: |
mochimono もちもの |
one's property; personal effects; one's belongings |
Variations: |
momegoto もめごと |
quarrel; fight; trouble; dispute; friction; discord |
Variations: |
atarashiimonozuki / atarashimonozuki あたらしいものずき |
(irreg. variant of 新し物好き) (See 新し物好き) neophilia; love of new or novel things; one who loves new or novel things |
氷は水より出でて水よりも寒し see styles |
koorihamizuyoriidetemizuyorimosamushi / koorihamizuyoridetemizuyorimosamushi こおりはみずよりいでてみずよりもさむし |
(expression) (proverb) students surpass their masters; ice coming from water is colder than water |
海の物とも山の物ともつかない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomotsukanai うみのものともやまのものともつかない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
海の物とも山の物とも判らない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomowakaranai うみのものともやまのものともわからない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
Variations: |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) (long-term) bachelor |
Variations: |
menimonomiseru めにものみせる |
(exp,v1) (idiom) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do |
Variations: |
menimonoiwasu めにものいわす |
(exp,v5s) to indicate with the eyes; to give a significant look |
Variations: |
mayutsubamono まゆつばもの |
dubious tale; cock-and-bull story; questionable information |
Variations: |
tsumorigaki つもりがき |
written estimate |
空飛ぶスパゲッティモンスター see styles |
soratobusupagettimonsutaa / soratobusupagettimonsuta そらとぶスパゲッティモンスター |
(ch) Flying Spaghetti Monster (deity of a parody religion devised to protest Intelligent Design) |
Variations: |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
Variations: |
emoji(p); emoji(sk) えもじ(P); エモジ(sk) |
(1) emoji; (2) pictorial symbol; pictograph; pictogram; (3) ASCII art |
Variations: |
kataagemotoreru / katagemotoreru かたあげもとれる |
(exp,v1) (See 肩揚げが取れる) to come of age |
Variations: |
jitatomoniyurusu じたともにゆるす |
(exp,v5s) (See 自他共に認める) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others |
Variations: |
moyaimusubi もやいむすび |
bowline (knot) |
Variations: |
imozurushiki いもづるしき |
(adverb) one after another; in succession |
若いときの苦労は買うてもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
若いときの苦労は買ってもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
ochimonogeemu おちものゲーム |
{vidg} (See 落ち物パズル) falling-block puzzle game; Tetris-like game |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
Variations: |
kumonosu(蜘蛛no巣, kumono巣); kumonosu(kumono巣) くものす(蜘蛛の巣, くもの巣); クモのす(クモの巣) |
(exp,n) spiderweb; spider web; spider's web; cobweb |
Variations: |
koumorimotorinouchi / komorimotorinochi こうもりもとりのうち |
(expression) (proverb) capable or not, we are all in the same boat; bats are also birds |
Variations: |
kouotomonisuru / kootomonisuru こうをともにする |
(exp,vs-i) (often ...と行を共に...) to go on a trip with someone; to accompany on a trip |
Variations: |
mitsumorisho みつもりしょ |
written estimate; quotation; quote |
Variations: |
iwademonokoto いわでものこと |
(exp,n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (exp,n) (2) something that should rather be left unsaid |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
sekininomotsu せきにんをもつ |
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬も有れ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
Variations: |
gyakumomatashikari ぎゃくもまたしかり |
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true |
Variations: |
sakamori さかもり |
(n,vs,vi) drinking bout; merrymaking |
Variations: |
kanegamonooiu かねがものをいう |
(exp,v5u) (proverb) money talks |
Variations: |
kanemouke / kanemoke かねもうけ |
(noun/participle) money-making; earning money |
鐃循モシ鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申 see styles |
鐃循moshi鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申 鐃循モシ鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申 |
homocysteine |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.