I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 10764 total results for your せ search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大阪セメント伊吹工場 see styles |
oosakasementoibukikoujou / oosakasementoibukikojo おおさかセメントいぶきこうじょう |
(place-name) Osakasementoibuki Factory |
大阪セメント伊吹鉱山 see styles |
oosakasementoibukikouzan / oosakasementoibukikozan おおさかセメントいぶきこうざん |
(place-name) Osakasementoibukikouzan |
媒体アクセス制御副層 see styles |
baitaiakusesuseigyofukusou / baitaiakusesusegyofukuso ばいたいアクセスせいぎょふくそう |
{comp} Media Access Control sublayer |
宇部興産セメント工場 see styles |
ubekousansementokoujou / ubekosansementokojo うべこうさんセメントこうじょう |
(place-name) Ubekousansemento Factory |
Variations: |
kazokuawase かぞくあわせ |
Happy Families (card game) |
Variations: |
yosegizaiku よせぎざいく |
wooden mosaic work; parquetry; wooden mosaic (e.g. on a piece of furniture); marquetry; marqueterie |
Variations: |
yosemuneyane よせむねやね |
hipped roof; hip roof |
Variations: |
yosenabe よせなべ |
(See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder |
Variations: |
neguse(寝癖, 寝guse); neguse(寝guse) ねぐせ(寝癖, 寝ぐせ); ねグセ(寝グセ) |
(1) bed hair; hair disarranged during sleep; (2) habit of moving around in one's sleep; sleeping habit |
小田急多摩センター駅 see styles |
odakyuutamasentaaeki / odakyutamasentaeki おだきゅうたまセンターえき |
(st) Odakyūtama Center Station |
Variations: |
sentou / sento せんとう |
spire; steeple; pinnacle; minaret |
尼崎センタープール前 see styles |
amagasakisentaapuurumae / amagasakisentapurumae あまがさきセンタープールまえ |
(personal name) Amagasaki Center Pool Mae |
Variations: |
machibuseru まちぶせる |
(Ichidan verb) to ambush |
Variations: |
ushiroawase うしろあわせ |
(adverb) back to back |
Variations: |
tezema てぜま |
(adjectival noun) narrow; small; cramped |
Variations: |
shinsensenmou / shinsensenmo しんせんせんもう |
{med} delirium tremens |
Variations: |
sutezerifu(捨te台詞); sutezerifu(捨tezerifu) すてぜりふ(捨て台詞); すてゼリフ(捨てゼリフ) |
sharp parting remark; parting threat |
Variations: |
haisetsu はいせつ |
(noun, transitive verb) excretion |
Variations: |
semeyoseru せめよせる |
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on) |
数値演算コプロセッサ see styles |
suuchienzankopurosessa / suchienzankopurosessa すうちえんざんコプロセッサ |
{comp} numeric coprocessor; numeric data processor |
日本カモシカセンター see styles |
nihonkamoshikasentaa / nihonkamoshikasenta にほんかモシカセンター |
(org) Japan Serow Center; (o) Japan Serow Center |
日本セメント上磯工場 see styles |
nihonsementokamiisokoujou / nihonsementokamisokojo にほんセメントかみいそこうじょう |
(place-name) Nihonsementokamiiso Factory |
日本セメント専用軌道 see styles |
nihonsementosenyoukidou / nihonsementosenyokido にほんセメントせんようきどう |
(place-name) Nihonsementosenyoukidō |
日本司法支援センター see styles |
nihonshihoushiensentaa / nihonshihoshiensenta にほんしほうしえんセンター |
(org) Japan Legal Support Center; (o) Japan Legal Support Center |
日鉄セミコンダクター see styles |
nittetsusemikondakutaa / nittetsusemikondakuta にってつセミコンダクター |
(o) Nippon Steel Semiconductor Corporation |
東京セントラル美術館 see styles |
toukyousentorarubijutsukan / tokyosentorarubijutsukan とうきょうセントラルびじゅつかん |
(place-name) Tokyo Central Art Gallery |
東芝セラミックス工場 see styles |
toushibaseramikkusukoujou / toshibaseramikkusukojo とうしばセラミックスこうじょう |
(place-name) Tōshiba Ceramics factory |
Variations: |
itayose いたよせ |
{stockm} Itayose (trading method used by Japanese exchanges) |
格納メッセージ取出し see styles |
kakunoumesseejitoridashi / kakunomesseejitoridashi かくのうメッセージとりだし |
{comp} stored message fetching; MS |
格納メッセージ該当数 see styles |
kakunoumesseejigaitousuu / kakunomesseejigaitosu かくのうメッセージがいとうすう |
{comp} stored message summary; MS |
構造化問い合わせ言語 see styles |
kouzoukatoiawasegengo / kozokatoiawasegengo こうぞうかといあわせげんご |
{comp} structured query language; SQL |
標準の応答メッセージ see styles |
hyoujunnooutoumesseeji / hyojunnootomesseeji ひょうじゅんのおうとうメッセージ |
{comp} built-in greeting |
Variations: |
kizewashii / kizewashi きぜわしい |
(adjective) restless; fidgety; fussy |
気持ちをリセットする see styles |
kimochiorisettosuru きもちをリセットする |
(exp,vs-i) to sweep away the stresses of the day; to unwind; to refresh the mind |
Variations: |
suisozeika / suisozeka すいそぜいか |
hydrogen embrittlement |
永明寺のキンモクセイ see styles |
eimeijinokinmokusei / emejinokinmokuse えいめいじのキンモクセイ |
(place-name) Eimeijinokinmokusei |
Variations: |
mazemono まぜもの |
mixture; adulteration |
Variations: |
tenokasegu てんをかせぐ |
(exp,v5g) (idiom) (See 点数を稼ぐ・てんすうをかせぐ) to score points with (a person); to curry favor with (favour) |
Variations: |
nakariseba なかりせば |
(expression) (kana only) (archaism) had it not been for; were it not for |
Variations: |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) (See 煙管乗り) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
Variations: |
rouzeki; roujaku / rozeki; rojaku ろうぜき; ろうじゃく |
(n,adj-t) (1) disorder; confusion; (2) violence; outrage; riot |
生命保険文化センター see styles |
seimeihokenbunkasentaa / semehokenbunkasenta せいめいほけんぶんかセンター |
(org) Japan Institute of Life Insurance; (o) Japan Institute of Life Insurance |
Variations: |
senki せんき |
colic |
Variations: |
sentsuu / sentsu せんつう |
colic; celialgia; enteralgia; gripes |
直接アクセス記憶装置 see styles |
chokusetsuakusesukiokusouchi / chokusetsuakusesukiokusochi ちょくせつアクセスきおくそうち |
{comp} direct access storage device; DASD |
Variations: |
kiseru きせる |
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness) |
秩父セメント熊谷工場 see styles |
chichibusementokoujou / chichibusementokojo ちちぶセメントこうじょう |
(place-name) Chichibusemento Factory |
移動不可データセット see styles |
idoufukadeetasetto / idofukadeetasetto いどうふかデータセット |
{comp} unmovable data set |
Variations: |
senkou / senko せんこう |
(n,vs,vi) perforation; punching; boring; drilling |
Variations: |
senkousouchi / senkosochi せんこうそうち |
{comp} punch |
索引順次アクセス方式 see styles |
sakuinjunjiakusesuhoushiki / sakuinjunjiakusesuhoshiki さくいんじゅんじアクセスほうしき |
{comp} Indexed Sequential Access Method; ISAM |
Variations: |
kumifuseru くみふせる |
(transitive verb) to hold (someone) down; to pin down; to wrestle to the ground |
Variations: |
orimazeru おりまぜる |
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle |
Variations: |
kuriyoseru くりよせる |
(transitive verb) to draw towards |
翻訳アセンブラ指示文 see styles |
honyakuasenburashijibun ほんやくアセンブラしじぶん |
{comp} assembler directive |
肉を切らせて骨を切る see styles |
nikuokirasetehoneokiru にくをきらせてほねをきる |
(exp,v5r) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone |
肉を切らせて骨を断つ see styles |
nikuokirasetehoneotatsu にくをきらせてほねをたつ |
(exp,v5t) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone |
Variations: |
haraawaseobi / harawaseobi はらあわせおび |
women's obi with a different colour on each side |
Variations: |
hananokanbase; hananokao(花no顔) はなのかんばせ; はなのかお(花の顔) |
(archaism) lovely face |
華蔵寺のキンモクセイ see styles |
kezoujinokinmokusei / kezojinokinmokuse けぞうじのキンモクセイ |
(place-name) Kezoujinokinmokusei |
Variations: |
rasenkaidan らせんかいだん |
spiral staircase |
Variations: |
ishouawase / ishoawase いしょうあわせ |
dress coordination; costume coordination; fitting session; costume fitting |
Variations: |
iifuseru / ifuseru いいふせる |
(transitive verb) to argue down |
Variations: |
tokifuseru ときふせる |
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on |
Variations: |
yomiawase よみあわせ |
(1) (See 読み合わせる) reading out and comparing (e.g. proofs against a manuscript); (2) read-through (of a script) |
豊洲豊洲センタービル see styles |
toyosutoyosusentaabiru / toyosutoyosusentabiru とよすとよすセンタービル |
(place-name) Toyosutoyosu Center Building |
Variations: |
kaiyose かいよせ |
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore |
Variations: |
kurumayose くるまよせ |
carriage porch; entranceway; porte cochere |
遅延変動センシティブ see styles |
chienhendousenshitibu / chienhendosenshitibu ちえんへんどうセンシティブ |
{comp} delay variation sensitive |
Variations: |
senkou / senko せんこう |
(1) flash (of light); glint; (2) {geol} schiller |
間誤付かせる(sK) |
magotsukaseru まごつかせる |
(Ichidan verb) (kana only) (See まごつく) to fluster; to abash; to befuddle |
Variations: |
kansei / kanse かんせい |
trap; pitfall |
非ゼロ復帰マーク記録 see styles |
hizerofukkimaakukiroku / hizerofukkimakukiroku ひゼロふっきマークきろく |
{comp} non-return-to-zero change-on-ones recording; NRZ-1; non-return-to-zero (mark) recording; NRZ(M) |
非ベンゾジアゼピン系 see styles |
hibenzojiazepinkei / hibenzojiazepinke ひベンゾジアゼピンけい |
(noun - becomes adjective with の) {med} nonbenzodiazepine; non-benzodiazepine; benzodiazepine-like drug |
風船ガムを膨らませる see styles |
fuusengamuofukuramaseru / fusengamuofukuramaseru ふうせんガムをふくらませる |
(exp,v1) to blow a bubble (with bubble gum) |
Variations: |
tabeawase たべあわせ |
(See 食い合せ・1) combination (e.g. of foodstuffs) |
香港ハンセン株価指数 see styles |
honkonhansenkabukashisuu / honkonhansenkabukashisu ホンコンハンセンかぶかしすう |
(personal name) Hong Kong Hang Seng Index |
麻生原のキンモクセイ see styles |
asoubarunokinmokusei / asobarunokinmokuse あそうばるのキンモクセイ |
(place-name) Asoubarunokinmokusei |
Variations: |
hanakaze はなかぜ |
head cold |
Variations: |
yosenabe よせなべ |
{food} (See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder |
Variations: |
zenmei / zenme ぜんめい |
{med} stridor; wheezing; noisy breathing |
セーフティー・ドライブ |
seefutii doraibu / seefuti doraibu セーフティー・ドライブ |
driving safely (wasei: safety drive) |
セーフティー・ボックス |
seefutii bokkusu / seefuti bokkusu セーフティー・ボックス |
safety deposit box (wasei: safety box) |
セーフティーファクター see styles |
seefutiifakutaa / seefutifakuta セーフティーファクター |
safety factor |
セーブルニオルテーズ川 see styles |
seeburunioruteezugawa セーブルニオルテーズがわ |
(place-name) Sevre Niortaise (river) |
セールスプロモーション see styles |
seerusupuromooshon セールスプロモーション |
sales promotion |
セールノソロビエービチ see styles |
seerunosorobieebichi セールノソロビエービチ |
(surname) Serno-Solovievich |
Variations: |
seisheru; seesheru / sesheru; seesheru セイシェル; セーシェル |
Seychelles |
Variations: |
seiringu; seeringu / seringu; seeringu セイリング; セーリング |
sailing |
セイルフィン・モーリー |
seirufin moorii / serufin moori セイルフィン・モーリー |
sailfin molly (Poecilia velifera); Yucatan molly |
セガエンタープライゼス see styles |
segaentaapuraizesu / segaentapuraizesu セガエンタープライゼス |
(company) Sega Enterprises (Now Sega Corp.); (c) Sega Enterprises (Now Sega Corp.) |
セカンダリ・キャッシュ |
sekandari kyasshu セカンダリ・キャッシュ |
(computer terminology) secondary cache |
セカンダリDNSサーバ see styles |
sekandaridiienuesusaaba / sekandaridienuesusaba セカンダリディーエヌエスサーバ |
{comp} secondary DNS server |
セキュリタイゼーション see styles |
sekyuritaizeeshon セキュリタイゼーション |
securitization |
セキュリティ・システム |
sekyuriti shisutemu セキュリティ・システム |
(computer terminology) security system |
セキュリティ・ファイル |
sekyuriti fairu セキュリティ・ファイル |
(computer terminology) security file |
セキュリティー・ホール |
sekyuritii hooru / sekyuriti hooru セキュリティー・ホール |
(computer terminology) security hole; vulnerability |
セキュリティプロトコル see styles |
sekyuritipurotokoru セキュリティプロトコル |
(computer terminology) security protocol |
Variations: |
seguuee; seguwei / seguee; seguwe セグウエー; セグウェイ |
Segway (motorized personal vehicle) |
セクシャルハラスメント see styles |
sekusharuharasumento セクシャルハラスメント |
sexual harassment |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "せ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.