There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
窒息ガス see styles |
chissokugasu ちっそくガス |
choking gas |
窓ガラス see styles |
madogarasu まどガラス |
windowpane; window glass |
立て直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
立て通す see styles |
tatetoosu たてとおす |
(transitive verb) to push through (an idea) |
競り落す see styles |
seriotosu せりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down the price of |
笑い出す see styles |
waraidasu わらいだす |
(Godan verb with "su" ending) to burst into laughter |
笑わかす see styles |
warawakasu わらわかす |
(transitive verb) to make laugh; to set to laughing |
笠ハズシ see styles |
kasahazushi かさハズシ |
(personal name) Kasahazushi |
筋を通す see styles |
sujiotoosu すじをとおす |
(exp,v5s) to proceed in a logical manner; to go through the proper channels |
策を施す see styles |
sakuohodokosu さくをほどこす |
(exp,v5s) to take measures |
算盤ずく see styles |
sorobanzuku そろばんずく |
(adj-no,n) (kana only) mercenary; calculative; greedy; commercial-minded; venal |
管野スガ see styles |
kannosuga かんのスガ |
(personal name) Kannosuga |
篩い落す see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates) |
粉チーズ see styles |
konachiizu / konachizu こなチーズ |
{food} powdered cheese; cheese powder |
精を出す see styles |
seiodasu / seodasu せいをだす |
(exp,v5s) to work hard; to work diligently |
糸を通す see styles |
itootoosu いとをとおす |
(exp,v5s) to thread (e.g. a needle, beads, etc.) |
紅ずいき see styles |
kurenaizuiki くれないずいき |
red taro stems; red aroid |
納得ずく see styles |
nattokuzuku なっとくずく |
having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent |
純アリス see styles |
junarisu じゅんアリス |
(person) Alice Jun (1953.6.20-) |
紙やすり see styles |
kamiyasuri かみやすり |
sandpaper; emery paper |
紛らわす see styles |
magirawasu まぎらわす |
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
素パスタ see styles |
supasuta すパスタ |
{food} plain pasta; pasta that has only been boiled and seasoned |
紡ぎ出す see styles |
tsumugidasu つむぎだす |
(transitive verb) to pour forth; to spill out |
終端せず see styles |
shuutansezu / shutansezu しゅうたんせず |
{comp} non-terminating; non-terminated |
組み合す see styles |
kumiawasu くみあわす |
(Godan verb with "su" ending) to combine; to join together; to join up; to dovetail together |
組み直す see styles |
kuminaosu くみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset |
絞め殺す see styles |
shimekorosu しめころす |
(transitive verb) to strangle to death |
絞りかす see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絞り出す see styles |
shiboridasu しぼりだす |
(transitive verb) to squeeze out; to wring out |
絶対パス see styles |
zettaipasu ぜったいパス |
{comp} absolute path |
継ぎ足す see styles |
tsugitasu つぎたす |
(transitive verb) to extend (e.g. a house); to add to (e.g. coals to a fire) |
総すかん see styles |
sousukan / sosukan そうすかん |
(colloquialism) being hated by everyone |
締め出す see styles |
shimedasu しめだす |
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude |
締め殺す see styles |
shimekorosu しめころす |
(transitive verb) to strangle to death |
締め直す see styles |
shimenaosu しめなおす |
(transitive verb) to retighten |
編み出す see styles |
amidasu あみだす |
(transitive verb) to work out; to think out; to devise; to invent |
練り直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
練り返す see styles |
nerikaesu ねりかえす |
(Godan verb with "su" ending) to knead again; to remix |
縁むすび see styles |
enmusubi えんむすび |
marriage; marriage tie; love knot |
縊り殺す see styles |
kubirikorosu くびりころす |
(transitive verb) to strangle to death |
縦にする see styles |
hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru ほしいままにする |
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to |
縫い直す see styles |
nuinaosu ぬいなおす |
(transitive verb) to resew; to remake |
縫い返す see styles |
nuikaesu ぬいかえす |
(transitive verb) to resew |
織りなす see styles |
orinasu おりなす |
(transitive verb) to interweave |
織り出す see styles |
oridasu おりだす |
(transitive verb) to weave a pattern; to begin to weave |
織り成す see styles |
orinasu おりなす |
(transitive verb) to interweave |
繰り出す see styles |
kuridasu くりだす |
(transitive verb) (1) to draw (a thread); to let out (e.g. a rope); (2) to sally forth; (3) to send out; to dispatch; (4) to lunge; to unleash |
繰り回す see styles |
kurimawasu くりまわす |
(transitive verb) to roll over (debt) |
繰り廻す see styles |
kurimawasu くりまわす |
(transitive verb) to roll over (debt) |
繰り戻す see styles |
kurimodosu くりもどす |
(transitive verb) to put back |
繰り越す see styles |
kurikosu くりこす |
(transitive verb) to carry forward (i.e. on a balance sheet); to transfer |
繰り返す see styles |
kurikaesu くりかえす |
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again |
繰合わす see styles |
kuriawasu くりあわす |
(Godan verb with "su" ending) to make time; to arrange matters |
罪を犯す see styles |
tsumiookasu つみをおかす |
(exp,v5s) to commit a crime; to commit a sin |
罷り越す see styles |
makarikosu まかりこす |
(v5s,vi) to visit; to call on |
群をなす see styles |
gunonasu ぐんをなす |
(exp,v5s) to swarm; to crowd; to flock together |
群を成す see styles |
gunonasu ぐんをなす |
(exp,v5s) to swarm; to crowd; to flock together |
翼スパン see styles |
yokusupan よくスパン |
wingspan; wingspread |
考えすぎ see styles |
kangaesugi かんがえすぎ |
overthinking |
考えだす see styles |
kangaedasu かんがえだす |
(transitive verb) to think out; to devise; to invent; to begin to think; to come up with a plan |
考え出す see styles |
kangaedasu かんがえだす |
(transitive verb) to think out; to devise; to invent; to begin to think; to come up with a plan |
考え直す see styles |
kangaenaosu かんがえなおす |
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess |
耳スエ山 see styles |
mimisuesen みみスエせん |
(personal name) Mimisuesen |
耳にする see styles |
miminisuru みみにする |
(exp,vs-i) to hear; to hear by chance; to hear by accident; to catch (the sound) |
耳ピアス see styles |
mimipiasu みみピアス |
ear piercing; earring |
耳をかす see styles |
mimiokasu みみをかす |
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to |
耳を貸す see styles |
mimiokasu みみをかす |
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to |
聞きだす see styles |
kikidasu ききだす |
(transitive verb) (1) to get information out of a person; (2) to begin listening |
聞き做す see styles |
kikinasu ききなす |
(transitive verb) to consider |
聞き出す see styles |
kikidasu ききだす |
(transitive verb) (1) to get information out of a person; (2) to begin listening |
聞き外す see styles |
kikihazusu ききはずす |
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through |
聞き正す see styles |
kikitadasu ききただす |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify |
聞き流す see styles |
kikinagasu ききながす |
(transitive verb) to ignore |
聞き直す see styles |
kikinaosu ききなおす |
(transitive verb) to listen again; to ask again |
聞き糺す see styles |
kikitadasu ききただす |
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify |
聞き落す see styles |
kikiotosu ききおとす |
(transitive verb) to fail to catch |
聞き質す see styles |
kikitadasu ききただす |
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify |
聞き返す see styles |
kikikaesu ききかえす |
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (2) to ask a question in return; (3) to ask again; to ask for a repeated explanation |
聞き逃す see styles |
kikinogasu ききのがす |
(transitive verb) (1) to fail to hear something; to miss; (transitive verb) (2) to act as if one didn't hear something; to let a remark slide |
聞き過す see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
聞過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
聳やかす see styles |
sobiyakasu そびやかす |
(transitive verb) (kana only) to raise (usu. one's shoulders, with a jaunty, swaggering effect) |
職を探す see styles |
shokuosagasu しょくをさがす |
(exp,v5s) to hunt for a job; to seek employment |
肉エキス see styles |
nikuekisu にくエキス |
{food} meat extract; (dehydrated or concentrated) meat stock |
肌を許す see styles |
hadaoyurusu はだをゆるす |
(exp,v5s) to surrender one's chastity to a man |
肘掛いす see styles |
hijikakeisu / hijikakesu ひじかけいす |
(1) armchair; chair with arm rests; (2) senior staff |
肝を潰す see styles |
kimootsubusu きもをつぶす |
(exp,v5s) to be frightened out of one's wits; to be amazed; to be astounded; to be stunned |
肩すかし see styles |
katasukashi かたすかし |
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown |
肩ロース see styles |
kataroosu かたロース |
shoulder roast (e.g. of lamb) |
肩を貸す see styles |
kataokasu かたをかす |
(exp,v5s) to lend someone one's shoulder; to support with one's shoulder; to lend a hand; to come to someone's aid |
肯んずる see styles |
gaenzuru がえんずる |
(vz,vt) to consent; to allow; to accept |
肴にする see styles |
sakananisuru; sakananisuru さかなにする; サカナにする |
(exp,vs-i) (1) (See 肴・さかな・1) to have as a side order (with drinks); (exp,vs-i) (2) (idiom) (usu. Xをさかなにする) (See 肴・さかな・2) to make fun of someone; to laugh at someone's expense |
背にする see styles |
senisuru せにする |
(exp,vs-i) to turn one's back to |
胡魔化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
胡麻すり see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
胡麻化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
胸がすく see styles |
munegasuku むねがすく |
(exp,v5k) to feel relieved; to feel satisfied; to feel refreshed |
胸を出す see styles |
muneodasu むねをだす |
(exp,v5s) {sumo} to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler) |
胸を貸す see styles |
muneokasu むねをかす |
(exp,v5s) (See 胸を借りる) to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo) |
能くする see styles |
yokusuru よくする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.