Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
感嘆文 see styles |
kantanbun かんたんぶん |
{gramm} exclamatory sentence; exclamation |
感想文 see styles |
kansoubun / kansobun かんそうぶん |
written description of one's thoughts |
感覚点 see styles |
kankakuten かんかくてん |
sense point |
慈しみ see styles |
itsukushimi いつくしみ |
affection; love; fondness; tenderness |
慈しむ see styles |
itsukushimu いつくしむ |
(transitive verb) to love (someone weaker than oneself); to be affectionate towards; to treat with tender loving care |
慢騰騰 慢腾腾 see styles |
màn téng téng man4 teng2 teng2 man t`eng t`eng man teng teng |
leisurely; unhurried; sluggish |
憂い顔 see styles |
ureigao / uregao うれいがお |
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance |
懲役刑 see styles |
chouekikei / choekike ちょうえきけい |
jail sentence; imprisonment |
懸かる see styles |
kakaru かかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (3) (kana only) to come into view; to arrive; (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (5) (kana only) to start (engines, motors); (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) to be fastened; (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (12) (kana only) to be caught in; (13) (kana only) to get a call; (14) (kana only) to depend on |
懸垂線 see styles |
kensuisen けんすいせん |
{math} catenary |
戊五醇 see styles |
wù wǔ chún wu4 wu3 chun2 wu wu ch`un wu wu chun |
xylitol; also written 木糖醇[mu4 tang2 chun2] |
成文律 see styles |
seibunritsu / sebunritsu せいぶんりつ |
{law} (See 不文律・1) written law; statute law |
成文法 see styles |
chéng wén fǎ cheng2 wen2 fa3 ch`eng wen fa cheng wen fa seibunhou / sebunho せいぶんほう |
statute {law} (See 不文法) written law; statutory law |
成木責 see styles |
narikizeme なりきぜめ |
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
成道会 see styles |
joudoue / jodoe じょうどうえ |
Bodhi Day; Buddhist holiday on December 8 to celebrate Shakyamuni's enlightenment |
成道會 成道会 see styles |
chéng dào huì cheng2 dao4 hui4 ch`eng tao hui cheng tao hui jōdō e |
臘八 The annual commemoration of the Buddha's enlightenment on the 8th day of the 12th month. |
成長点 see styles |
seichouten / sechoten せいちょうてん |
point of growth |
我顚倒 see styles |
wǒ diān dào wo3 dian1 dao4 wo tien tao ga tendō |
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚倒. |
戦わす see styles |
tatakawasu たたかわす |
(transitive verb) (1) to compete; to vie; to contend; (2) to make fight against another (person, animal); to pit against; to set against; (3) to debate; to argue |
戯書き see styles |
zaregaki ざれがき |
something written for fun; calligraphy written for entertainment |
戰國策 战国策 see styles |
zhàn guó cè zhan4 guo2 ce4 chan kuo ts`e chan kuo tse |
"Strategies of the Warring States", chronicle of the Warring States Period (475-220 BC), possibly written by Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] |
戲忘天 戏忘天 see styles |
xì wàng tiān xi4 wang4 tian1 hsi wang t`ien hsi wang tien kemō ten |
(戲忘念天) One of the six devalokas of the desire-heavens, where amusement and laughter cause forgetfulness of the true and right. |
戸まら see styles |
tomara とまら |
(kana only) extensions on the top & bottom of a door that fit into cavities in the frame (as part of a pivot hinge) |
戸締り see styles |
tojimari とじまり |
closing up; fastening the doors |
所緣轉 所缘转 see styles |
suǒ yuán zhuǎn suo3 yuan2 zhuan3 so yüan chuan shoen ten |
arisen by objective support(s) |
所轄署 see styles |
shokatsusho しょかつしょ |
(1) (abbreviation) (See 所轄税務署・しょかつぜいむしょ) taxation office serving a specific area; competent tax office; (2) (abbreviation) (See 所轄警察署・しょかつけいさつしょ) police station with jurisdiction for a precinct, etc.; competent police station |
所轉變 所转变 see styles |
suǒ zhuǎn biàn suo3 zhuan3 bian4 so chuan pien sho tenpen |
transformation(s) |
扁平率 see styles |
henpeiritsu / henperitsu へんぺいりつ |
oblateness |
手なし see styles |
tenashi てなし |
(1) handless; armless; (2) (bot) vineless plant; (3) (archaism) sleeveless undergarment; sleeveless haori; (4) (feminine speech) (archaism) menstruation; period |
手なべ see styles |
tenabe てなべ |
pan |
手の内 see styles |
tenouchi / tenochi てのうち |
(1) palm (of one's hand); (2) skill; (3) scope of one's power; (4) one's intentions; one's plan; (5) one's hand (mahjong, card games, etc.) |
手ノ子 see styles |
tenoko てのこ |
(place-name) Tenoko |
手の平 see styles |
tenohira てのひら |
palm (of one's hand) |
手の指 see styles |
tenoyubi てのゆび |
finger |
手ノ沢 see styles |
tenosawa てのさわ |
(place-name) Tenosawa |
手の物 see styles |
tenomono てのもの |
(1) one's own thing; thing held in one's hand(surname); (2) one's speciality; one's forte; one's strong point |
手の甲 see styles |
tenokou / tenoko てのこう |
(exp,n) back of the hand |
手の者 see styles |
tenomono てのもの |
(exp,n) (idiom) one's subordinate |
手の腹 see styles |
tenohara てのはら |
(exp,n) (See てのひら) palm (of the hand) |
手ん棒 see styles |
tenbou / tenbo てんぼう |
(obscure) (sensitive word) person missing at least one hand |
手並み see styles |
tenami てなみ |
skill |
手中池 see styles |
tenakaike てなかいけ |
(place-name) Tenakaike |
手乗り see styles |
tenori てのり |
holding something on one's palm or hand (esp. small animal or bird) |
手仁安 see styles |
tenian てにあん |
(personal name) Tenian |
手入れ see styles |
teire / tere ていれ |
(noun, transitive verb) (1) care; looking after; repair; maintenance; tending; trimming; grooming; (noun, transitive verb) (2) (police) raid; crackdown |
手入力 see styles |
tenyuuryoku / tenyuryoku てにゅうりょく |
(noun, transitive verb) {comp} manual input |
手内職 see styles |
tenaishoku てないしょく |
manual piecework done at home |
手寫體 手写体 see styles |
shǒu xiě tǐ shou3 xie3 ti3 shou hsieh t`i shou hsieh ti |
handwritten form; cursive |
手広い see styles |
tebiroi てびろい |
(adjective) (1) spacious; roomy; large; (adjective) (2) extensive (business, dealings, etc.); large (scale); broad; wide |
手広く see styles |
tebiroku てびろく |
(adverb) widely; extensively; on an extensive scale |
手延べ see styles |
tenobe てのべ |
(noun - becomes adjective with の) hand-pulling (noodles) |
手慣し see styles |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
手慰み see styles |
tenagusami てなぐさみ |
(1) fingering an object (in killing time); amusing oneself; diversion; (2) gambling |
手投げ see styles |
tenage てなげ |
throwing with the hand |
手投弾 see styles |
tenagedan てなげだん |
hand grenade |
手抜き see styles |
tenuki てぬき |
(noun/participle) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (2) intentional negligence; (3) tenuki; taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else (in go) |
手拭い see styles |
tenugui てぬぐい |
(hand) towel |
手描き see styles |
tegaki てがき |
(1) handwriting; (can be adjective with の) (2) handwritten; hand-painted; hand-drawn |
手書き see styles |
tegaki てがき tekaki てかき |
(1) handwriting; (can be adjective with の) (2) handwritten; hand-painted; hand-drawn; skilled penman |
手無し see styles |
tenashi てなし |
(1) handless; armless; (2) (bot) vineless plant; (3) (archaism) sleeveless undergarment; sleeveless haori; (4) (feminine speech) (archaism) menstruation; period |
手直し see styles |
tenaoshi てなおし |
(noun, transitive verb) adjustment; tweaking; improvement; modification; tinkering; minor alteration; correction |
手稲区 see styles |
teineku / teneku ていねく |
(place-name) Teineku |
手稲山 see styles |
teineyama / teneyama ていねやま |
(personal name) Teineyama |
手稲本 see styles |
teinehon / tenehon ていねほん |
(place-name) Teinehon |
手稲石 see styles |
teineseki / teneseki ていねせき |
{geol} teineite |
手稲駅 see styles |
teineeki / teneeki ていねえき |
(st) Teine Station |
手緩い see styles |
tenurui てぬるい |
(adjective) lax; lenient; slow |
手縫い see styles |
tenui てぬい |
(noun - becomes adjective with の) hand-tailored; hand-sewn |
手習い see styles |
tenarai てならい |
(noun/participle) (1) practice writing with a brush; (2) study; learning |
手習石 see styles |
tenaraishi てならいし |
(place-name) Tenaraishi |
手荷物 see styles |
tenimotsu てにもつ |
hand luggage; hand baggage |
手野根 see styles |
tenone てのね |
(surname) Tenone |
手野町 see styles |
tenomachi てのまち |
(place-name) Tenomachi |
手長山 see styles |
tenagayama てながやま |
(personal name) Tenagayama |
手長島 see styles |
tenagajima てながじま |
(personal name) Tenagajima |
手長猿 see styles |
tenagazaru; tenagazaru てながざる; テナガザル |
(kana only) gibbon (any small, long-armed ape of family Hylobatidae) |
手長蛸 see styles |
tenagadako; tenagadako てながだこ; テナガダコ |
(kana only) long-armed octopus (Octopus minor) |
手長蝦 see styles |
tenagaebi てながえび |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
手馴し see styles |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
打出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打込む see styles |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打雞血 打鸡血 see styles |
dǎ jī xuè da3 ji1 xue4 ta chi hsüeh |
lit. to inject chicken blood; (coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly) |
扶塵根 扶尘根 see styles |
fú chén gēn fu2 chen2 gen1 fu ch`en ken fu chen ken fujin kon |
The external organs, i.e. of sight, etc., which aid the senses; 扶塵根 is also written 浮塵根 meaning fleeting, vacuous, these external things having an illusory existence; the real organs, or indriya, are the 正根 or 勝義根 which evolve the ideas. |
扶養料 see styles |
fuyouryou / fuyoryo ふようりょう |
alimony; spousal support; maintenance |
承租人 see styles |
chéng zū rén cheng2 zu1 ren2 ch`eng tsu jen cheng tsu jen |
leaser; tenant |
技術点 see styles |
gijutsuten ぎじゅつてん |
technical score (in figure skating, etc.) |
抑留所 see styles |
yokuryuujo / yokuryujo よくりゅうじょ |
detention or internment camp |
投稿文 see styles |
toukoubun / tokobun とうこうぶん |
written contribution; submission (to a newspaper, online forum, etc.) |
抗張力 see styles |
kouchouryoku / kochoryoku こうちょうりょく |
tensile strength |
抗議文 see styles |
kougibun / kogibun こうぎぶん |
written protest |
抜ける see styles |
nukeru ぬける |
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear a hole (e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive; (7) (computer terminology) to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through |
押出す see styles |
oshidasu おしだす |
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to |
押潰す see styles |
oshitsubusu おしつぶす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to squash; to crush; to flatten |
担当医 see styles |
tantoui / tantoi たんとうい |
attending physician; doctor-in-charge; attending doctor; one's doctor |
拉丁語 拉丁语 see styles |
lā dīng yǔ la1 ding1 yu3 la ting yü ratengo らてんご |
Latin (language) (noun - becomes adjective with の) Latin (language) |
拉帕斯 see styles |
lā pà sī la1 pa4 si1 la p`a ssu la pa ssu |
La Paz, administrative capital of Bolivia, usually written as 拉巴斯 |
拉拉隊 拉拉队 see styles |
lā lā duì la1 la1 dui4 la la tui |
cheerleading squad; also written 啦啦隊|啦啦队 |
拘押營 拘押营 see styles |
jū yā yíng ju1 ya1 ying2 chü ya ying |
detention center; prison camp |
拘留所 see styles |
jū liú suǒ ju1 liu2 suo3 chü liu so |
detention center; prison |
拘置所 see styles |
kouchisho / kochisho こうちしょ |
prison; detention house; detention center; jail; (place-name) Kouchijo; (place-name) Kouchisho |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.