I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 14438 total results for your Ria search. I have created 145 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

里歩子

see styles
 riako
    りあこ
(female given name) Riako

里璃愛

see styles
 riria
    りりあ
(personal name) Riria

里神楽

see styles
 satokagura
    さとかぐら
(See 御神楽) kagura performance held somewhere other than the imperial palace

重森曉

see styles
 shigemoriakira
    しげもりあきら
(person) Shigemori Akira

重活兒


重活儿

see styles
zhòng huó r
    zhong4 huo2 r5
chung huo r
erhua variant of 重活[zhong4 huo2]

野田藤

see styles
 nodafuji; nodanofuji(ok); nodafuji
    のだふじ; のだのふじ(ok); ノダフジ
(See 藤) Japanese wisteria (Wisteria floribunda)

野萵苣

see styles
 nojisha; nojisa; nojisha
    のぢしゃ; のぢさ; ノヂシャ
(kana only) corn salad (Valerianella olitoria); lamb's lettuce

野蛮人

see styles
 yabanjin
    やばんじん
barbarian; savage

野蠻人


野蛮人

see styles
yě mán rén
    ye3 man2 ren2
yeh man jen
barbarian
See: 野蛮人

野里亜

see styles
 noria
    のりあ
(female given name) Noria

金三角

see styles
jīn sān jiǎo
    jin1 san1 jiao3
chin san chiao
Golden Triangle (Southeast Asia)

金剛界


金刚界

see styles
jīn gāng jiè
    jin1 gang1 jie4
chin kang chieh
 kongoukai / kongokai
    こんごうかい
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala
vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎.

金富軾


金富轼

see styles
jīn fù shì
    jin1 fu4 shi4
chin fu shih
Kim Busik (1075-1151), court historian of the Korean Georyo dynasty 高麗|高丽[Gao1 li2], compiler of History of Three Kingdoms 三國史記|三国史记[San1 guo2 shi3 ji4]

金時鯛

see styles
 kintokidai; kintokidai
    きんときだい; キントキダイ
(kana only) red bigeye (Priacanthus macracanthus)

金糸雀

see styles
 kanaria
    かなりあ
(See カナリア) canary (esp. the island canary, Serinus canaria); (female given name) Kanaria

金色女

see styles
jīn sè nǚ
    jin1 se4 nv3
chin se nü
 konjikinyo
The princess of Vārāṇaśī, who is said to have been offered in marriage to Śākyamuni because he was of the same colour as herself.

金蔥粉


金葱粉

see styles
jīn cōng fěn
    jin1 cong1 fen3
chin ts`ung fen
    chin tsung fen
glitter (sparkling material)

金襖子

see styles
 kinoushi / kinoshi
    きんおうし
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri); (given name) Kin'oushi

金雀児

see styles
 enishida
    えにしだ
(ateji / phonetic) (kana only) common broom (Cytisus scoparius, Genista scoparia); Scotch broom; English broom

金雀枝

see styles
 enishida
    えにしだ
(ateji / phonetic) (kana only) common broom (Cytisus scoparius, Genista scoparia); Scotch broom; English broom

金雞納


金鸡纳

see styles
jīn jī nà
    jin1 ji1 na4
chin chi na
quinine (Cinchona ledgeriana)

釘書針


钉书针

see styles
dìng shū zhēn
    ding4 shu1 zhen1
ting shu chen
variant of 訂書針|订书针[ding4 shu1 zhen1]

針供養

see styles
 harikuyou / harikuyo
    はりくよう
memorial service for old needles

針箍兒


针箍儿

see styles
zhēn gū r
    zhen1 gu1 r5
chen ku r
erhua variant of 針箍|针箍[zhen1 gu1]

釣上げ

see styles
 tsuriage
    つりあげ
mechanism used to lift an actor onto the stage (in kabuki)

釣合い

see styles
 tsuriai
    つりあい
balance; equilibrium

釣合う

see styles
 tsuriau
    つりあう
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match

釣綱川

see styles
 tsuriamigawa
    つりあみがわ
(place-name) Tsuriamigawa

釣行灯

see styles
 tsuriandon
    つりあんどん
hanging paper lantern

釦眼兒


扣眼儿

see styles
kòu yǎn r
    kou4 yan3 r5
k`ou yen r
    kou yen r
erhua variant of 釦眼|扣眼[kou4 yan3]

鈎股弦

see styles
 koukogen / kokogen
    こうこげん
(obscure) three sides of right triangle (minor cathetus, major cathetus & hypotenuse)

鉄細菌

see styles
 tetsusaikin
    てつさいきん
(See 鉄バクテリア) iron bacteria

鉚起來


铆起来

see styles
mǎo qǐ lai
    mao3 qi3 lai5
mao ch`i lai
    mao chi lai
variant of 卯起來|卯起来[mao3 qi3 lai5]

鉤虫症

see styles
 kouchuushou / kochusho
    こうちゅうしょう
hookworm disease; ancylostomiasis; ankylostomiasis; uncinariasis

鉤針編

see styles
 kagibariami
    かぎばりあみ
crochet

銀屑病


银屑病

see styles
yín xiè bìng
    yin2 xie4 bing4
yin hsieh ping
psoriasis

銀皮症

see styles
 ginpishou / ginpisho
    ぎんぴしょう
{med} argyria; argyrosis

鋭利庵

see styles
 eirian / erian
    えいりあん
(personal name) Eirian

錢串兒


钱串儿

see styles
qián chuàn r
    qian2 chuan4 r5
ch`ien ch`uan r
    chien chuan r
erhua variant of 錢串|钱串[qian2 chuan4]

錦織淳

see styles
 nishikooriatsushi
    にしこおりあつし
(person) Nishikoori Atsushi

錦織篤

see styles
 nishikoriatsushi
    にしこりあつし
(person) Nishikori Atsushi (1978.5.22-)

錦衣衛


锦衣卫

see styles
jǐn yī wèi
    jin3 yi1 wei4
chin i wei
Brocade Uniform Guard, imperial bodyguard and secret police force of the Ming emperors

鎖編み

see styles
 kusariami
    くさりあみ
chain stitch

鎮守府

see styles
 chinjufu
    ちんじゅふ
(1) (hist) naval district (of the Imperial Japanese Navy); naval station; (2) (hist) (See 蝦夷・1) military base (for suppressing Emishi; in ancient Japan)

鏈球菌


链球菌

see styles
liàn qiú jun
    lian4 qiu2 jun1
lien ch`iu chün
    lien chiu chün
streptococcus (genus of bacteria)

鐮翅雞


镰翅鸡

see styles
lián chì jī
    lian2 chi4 ji1
lien ch`ih chi
    lien chih chi
(bird species of China) Siberian grouse (Falcipennis falcipennis)

鐵鈎兒


铁钩儿

see styles
tiě gōu r
    tie3 gou1 r5
t`ieh kou r
    tieh kou r
erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]

鑑黃師


鉴黄师

see styles
jiàn huáng shī
    jian4 huang2 shi1
chien huang shih
content moderator specializing in pornographic material (both online and offline)

長吻虻

see styles
 tsuriabu
    つりあぶ
(kana only) bee fly (any insect of family Bombyliidae)

長昆布

see styles
 nagakonbu; nagakonbu
    ながこんぶ; ナガコンブ
(kana only) Laminaria longissima (species of kelp)

長統靴


长统靴

see styles
cháng tǒng xuē
    chang2 tong3 xue1
ch`ang t`ung hsüeh
    chang tung hsüeh
variant of 長筒靴|长筒靴[chang2 tong3 xue1]

長老會


长老会

see styles
zhǎng lǎo huì
    zhang3 lao3 hui4
chang lao hui
Presbyterianism

長老派

see styles
 chourouha / choroha
    ちょうろうは
Presbyterian Church; Presbyterians

長者貝

see styles
 choujagai; choujagai / chojagai; chojagai
    ちょうじゃがい; チョウジャガイ
(kana only) (rare) (See 翁戎貝) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)

長頸龍


长颈龙

see styles
cháng jǐng lóng
    chang2 jing3 long2
ch`ang ching lung
    chang ching lung
tanystropheus, long-necked reptile from Triassic

門坎兒


门坎儿

see styles
mén kǎn r
    men2 kan3 r5
men k`an r
    men kan r
erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]

閃亮兒


闪亮儿

see styles
shǎn liàng r
    shan3 liang4 r5
shan liang r
erhua variant of 閃亮|闪亮[shan3 liang4]

開架式

see styles
 kaikashiki
    かいかしき
making materials in a library available in open stacks

開花兒


开花儿

see styles
kāi huā r
    kai1 hua1 r5
k`ai hua r
    kai hua r
erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1]

開運竹


开运竹

see styles
kāi yùn zhú
    kai1 yun4 zhu2
k`ai yün chu
    kai yün chu
lucky bamboo (Dracaena sanderiana)

間合い

see styles
 maai / mai
    まあい
(1) interval; distance; break; pause; (2) suitable time; appropriate opportunity; (3) distance between opponents (kendo)

閻浮提


阎浮提

see styles
yán fú tí
    yan2 fu2 ti2
yen fu t`i
    yen fu ti
 enbudai
    えんぶだい
{Buddh} Jambudvipa; continent of the terrestrial world
Jambudvīpa

闍夜多


阇夜多

see styles
shé yè duō
    she2 ye4 duo1
she yeh to
 Jayata
Jayata, twentieth Indian patriarch, teacher of Vasubandhu.

阿仙藥


阿仙药

see styles
ā xiān yào
    a1 xian1 yao4
a hsien yao
gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM

阿初佛

see styles
ā chū fó
    a1 chu1 fo2
a ch`u fo
    a chu fo
erroneous variant of 阿閦佛, Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati

阿呆鳥

see styles
 ahoudori / ahodori
    あほうどり
(kana only) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus)

阿嘿顏


阿嘿颜

see styles
ā hēi yán
    a1 hei1 yan2
a hei yen
variant of 阿黑顏|阿黑颜[a1 hei1 yan2]

阿布賈


阿布贾

see styles
ā bù jiǎ
    a1 bu4 jia3
a pu chia
Abuja, capital of Nigeria

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿房鳥

see styles
 ahoudori / ahodori
    あほうどり
(kana only) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus)

阿沙力

see styles
ā shā lì
    a1 sha1 li4
a sha li
variant of 阿莎力[a1 sha1 li4]

阿濕波


阿湿波

see styles
ā shī bō
    a1 shi1 bo1
a shih po
 Ashūha
aśvin, the twins of the Zodiac, Castor and Pollux, sons of the Sun and aśvinī; they appear in the sky before dawn riding in a golden carriage drawn by horses or birds.

阿爾及

see styles
 arujeria
    アルジェリア
(ateji / phonetic) (kana only) Algeria

阿的平

see styles
ā dì píng
    a1 di4 ping2
a ti p`ing
    a ti ping
atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis

阿盧巴


阿卢巴

see styles
ā lú bā
    a1 lu2 ba1
a lu pa
Aruba, variant of 阿魯巴|阿鲁巴[A1 lu3 ba1]

阿部槙

see styles
 abemaki
    あべまき
(ateji / phonetic) (kana only) Chinese cork oak (Quercus variabilis)

阿難陀


阿难陀

see styles
ē nán tuó
    e1 nan2 tuo2
o nan t`o
    o nan to
 ananda
    あなんだ
Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple
(person) Ananda (disciple of Gautama Buddha)
Ānanda, 阿難; intp. by 歡喜 Joy; son of Droṇodana-rāja, and younger brother of Devadatta; he was noted as the most learned disciple of Buddha and famed for hearing and remembering his teaching, hence is styled 多聞; after the Buddha's death he is said to have compiled the sutras in the Vaibhāra cave, v. 畢, where the disciples were assembled in Magadha. He is reckoned as the second patriarch. Ānandabhadra and Ānandasāgara are generally given as two other Ānandas, but this is uncertain.

附屬品


附属品

see styles
fù shǔ pǐn
    fu4 shu3 pin3
fu shu p`in
    fu shu pin
accessory; affiliated material; adjunct
See: 附属品

除け者

see styles
 nokemono
    のけもの
outcast; odd man out; pariah

隣合う

see styles
 tonariau
    となりあう
(irregular okurigana usage) (v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side

隣合せ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

隨煩惱


随烦恼

see styles
suí fán nǎo
    sui2 fan2 nao3
sui fan nao
 zui bonnō
Sequent, or associated kleśa-trials, or evils, either all of them as always dogging the footsteps; or, especially those which follow the six 隨眠 q.v. Also called 隨惑.

隨葬品


随葬品

see styles
suí zàng pǐn
    sui2 zang4 pin3
sui tsang p`in
    sui tsang pin
burial goods; burial gifts

雅諾什


雅诺什

see styles
yǎ nuò shí
    ya3 nuo4 shi2
ya no shih
János (Hungarian name)

雅里杏

see styles
 maria
    まりあ
(female given name) Maria

雌刈萱

see styles
 megarukaya; megarukaya
    めがるかや; メガルカヤ
(kana only) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass)

雌日芝

see styles
 mehishiba
    めひしば
(kana only) southern crabgrass (Digitaria ciliaris)

雙截棍


双截棍

see styles
shuāng jié gùn
    shuang1 jie2 gun4
shuang chieh kun
variant of 雙節棍|双节棍[shuang1 jie2 gun4]

雜拌兒


杂拌儿

see styles
zá bàn r
    za2 ban4 r5
tsa pan r
erhua variant of 雜拌|杂拌[za2 ban4]

雜牌兒


杂牌儿

see styles
zá pái r
    za2 pai2 r5
tsa p`ai r
    tsa pai r
erhua variant of 雜牌|杂牌[za2 pai2]

雨久花

see styles
 mizuaoi
    みずあおい
(kana only) Monochoria korsakowii (species of flowering plant)

雪冠杉

see styles
 sekkansugi; sekkansugi
    せっかんすぎ; セッカンスギ
sekkan-sugi (Cryptomeria japonica)

雪裡紅


雪里红

see styles
xuě lǐ hóng
    xue3 li3 hong2
hsüeh li hung
variant of 雪裡蕻|雪里蕻[xue3 li3 hong2]

雲の上

see styles
 kumonoue / kumonoe
    くものうえ
(exp,n) (1) above the clouds; heaven; (exp,n) (2) the Imperial Court; (exp,n) (3) something unreachable; place of out of reach

零雜兒


零杂儿

see styles
líng zá r
    ling2 za2 r5
ling tsa r
erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2]

電視臺


电视台

see styles
diàn shì tái
    dian4 shi4 tai2
tien shih t`ai
    tien shih tai
variant of 電視台|电视台[dian4 shi4 tai2]

震旦紀


震旦纪

see styles
zhèn dàn jì
    zhen4 dan4 ji4
chen tan chi
Sinian (c. 800-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era

霉乾菜


霉干菜

see styles
méi gān cài
    mei2 gan1 cai4
mei kan ts`ai
    mei kan tsai
variant of 梅乾菜|梅干菜[mei2 gan1 cai4]

露里愛

see styles
 roria
    ろりあ
(female given name) Roria

露餡兒


露馅儿

see styles
lòu xiàn r
    lou4 xian4 r5
lou hsien r
erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ria" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary