There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
落とす see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
落葉性 see styles |
rakuyousei / rakuyose らくようせい |
(can be adjective with の) {bot} deciduous (e.g. tree) |
落葉状 see styles |
rakuyoujou / rakuyojo らくようじょう |
(noun - becomes adjective with の) foliaceous; foliaceus |
葛折り see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
葡萄膜 see styles |
budoumaku / budomaku ぶどうまく |
(noun - becomes adjective with の) uvea |
葡萄色 see styles |
budouiro / budoiro ぶどういろ ebiiro / ebiro えびいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark purple; grape (colour); reddish brown; maroon |
葵の上 see styles |
aoinoue / aoinoe あおいのうえ |
(person) Aoi no Ue (Genji Monogatari) |
蔓植物 see styles |
tsurushokubutsu つるしょくぶつ |
(noun - becomes adjective with の) creeper (creeping plant); trailer (trailing plant); climber (climbing plant); vine |
蔓立ち see styles |
tsurudachi つるだち |
(can be adjective with の) vine-like; climbing; creeping |
蔵出し see styles |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
薄塗り see styles |
usunuri うすぬり |
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered |
薄曇り see styles |
usugumori うすぐもり |
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy |
薄桃色 see styles |
usumomoiro うすももいろ |
(noun - becomes adjective with の) pale pink; peach-colored |
薄茶色 see styles |
usuchairo うすちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) light brown; pale brown |
薑子牙 姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
薔薇色 see styles |
barairo ばらいろ |
(noun - becomes adjective with の) rose-colour; rose-color |
薬漬け see styles |
kusurizuke くすりづけ |
(noun - becomes adjective with の) overprescription; overmedication; drug dependence |
薮睨み see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
藍青色 see styles |
ranseishoku / ranseshoku らんせいしょく |
(noun - becomes adjective with の) indigo blue; azurite blue |
藤四郎 see styles |
fujishirou / fujishiro ふじしろう |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) amateur; novice; layman; (male given name) Fujishirou |
藪睨み see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
虐待死 see styles |
gyakutaishi ぎゃくたいし |
(noun/participle) death by (child) abuse; (child) abuse resulting in death |
虚しく see styles |
munashiku むなしく |
(adverb) in vain; to no purpose; fruitlessly |
虚血性 see styles |
kyoketsusei / kyoketsuse きょけつせい |
(can be adjective with の) ischemic |
虛空喩 虚空喩 see styles |
xū kōng yù xu1 kong1 yu4 hsü k`ung yü hsü kung yü kokū no yu |
metaphor of space |
虫の息 see styles |
mushinoiki むしのいき |
(exp,n) (idiom) dying breath; dying whisper; being at death's door |
虫喰い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
虫食い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
蚊取り see styles |
katori かとり |
(noun - becomes adjective with の) mosquito repellent |
蛍光色 see styles |
keikoushoku / kekoshoku けいこうしょく |
(noun - becomes adjective with の) fluorescent color; fluorescent colour |
蝋引き see styles |
roubiki / robiki ろうびき |
(noun - becomes adjective with の) waxing |
螺旋状 see styles |
rasenjou / rasenjo らせんじょう |
(noun - becomes adjective with の) helical; spiral-shaped |
血塗れ see styles |
chimamire ちまみれ |
(adj-na,adj-no) bloodstained; bloody |
血染め see styles |
chizome ちぞめ |
(adj-no,n) bloodstained |
血液中 see styles |
ketsuekichuu / ketsuekichu けつえきちゅう |
(can be adjective with の) within the blood; blood-borne |
血漿中 see styles |
kesshouchuu / kesshochu けっしょうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (See 血漿・けっしょう) blood plasma; plasma |
血盆經 血盆经 see styles |
xiě pén jīng xie3 pen2 jing1 hsieh p`en ching hsieh pen ching Ketsubon kyō |
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it. |
血管内 see styles |
kekkannai けっかんない |
(noun - becomes adjective with の) intravascular |
行き成 see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行付け see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行優先 see styles |
gyouyuusen / gyoyusen ぎょうゆうせん |
(can be adjective with の) {math} (See 列優先・れつゆうせん) row-major (e.g. vector) |
行成り see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行政上 see styles |
gyouseijou / gyosejo ぎょうせいじょう |
(can be adjective with の) (See 上・じょう・1) administrative |
行止り see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
術中死 see styles |
jucchuushi / jucchushi じゅっちゅうし |
death during surgery; intra-operative death; operational death |
術無し see styles |
subenashi; zuchinashi; zutsunashi すべなし; ずちなし; ずつなし |
(adj-ku) (archaism) (See 為す術も無い) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end |
街外れ see styles |
machihazure まちはずれ |
(noun - becomes adjective with の) outskirts (of a town) |
衛生上 see styles |
eiseijou / esejo えいせいじょう |
(can be adjective with の) (1) hygiene-related; sanitary; (adverb) (2) from a hygiene standpoint; in terms of hygiene; with respect to health |
衣鉢偈 衣钵偈 see styles |
yī bō jié yi1 bo1 jie2 i po chieh ehatsu no ge |
Verse of Robe and Bowls |
表形式 see styles |
hyoukeishiki / hyokeshiki ひょうけいしき |
(can be adjective with の) tabular; tabular form |
表面上 see styles |
biǎo miàn shang biao3 mian4 shang5 piao mien shang hyoumenjou / hyomenjo ひょうめんじょう |
outwardly; superficially; on the face of it (adv,adj-no) on the surface; ostensibly; superficially; apparently |
衰弱死 see styles |
suijakushi すいじゃくし |
(noun/participle) death from prostration; death from emaciation |
衲袈裟 see styles |
nà jiā shā na4 jia1 sha1 na chia sha nō gesa |
A monk's robe of seven pieces and upwards. |
袖なし see styles |
sodenashi そでなし |
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment) |
袖無し see styles |
sodenashi そでなし |
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment) |
被自殺 被自杀 see styles |
bèi zì shā bei4 zi4 sha1 pei tzu sha |
a death claimed to be a suicide by the authorities |
裁判上 see styles |
saibanjou / saibanjo さいばんじょう |
(can be adjective with の) judicial |
裂肉歯 see styles |
retsunikushi れつにくし |
(noun - becomes adjective with の) {zool} carnassial; carnassial tooth |
裏づけ see styles |
urazuke うらづけ |
(noun - becomes adjective with の) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined |
裏っ側 see styles |
urakkawa うらっかわ |
(noun - becomes adjective with の) the reverse; other side; lining |
裏付け see styles |
urazuke うらづけ |
(noun - becomes adjective with の) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined |
補充法 see styles |
hojuuhou / hojuho ほじゅうほう |
(1) {ling} suppletion; (can be adjective with の) (2) suppletive |
複峰性 see styles |
fukuhousei / fukuhose ふくほうせい |
(can be adjective with の) bimodal |
複数回 see styles |
fukusuukai / fukusukai ふくすうかい |
(n,adv,adj-no) several times |
複素環 see styles |
fukusokan ふくそかん |
(noun - becomes adjective with の) {chem} (See 複素環式化合物・ふくそかんしきかごうぶつ) heterocycle |
襟つき see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
襟付き see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
西寄り see styles |
nishiyori にしより |
(noun - becomes adjective with の) (See 東寄り) westerly |
西洋式 see styles |
seiyoushiki / seyoshiki せいようしき |
(adj-no,n) Western-style; Western-fashioned |
西院帝 see styles |
saiinnomikado / sainnomikado さいいんのみかど |
(person) Saiin-no-Mikado (alternate name of Emperor Junna); Junna Tenno (786-840 CE, reigning: 823-833 CE) |
要り用 see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
要注意 see styles |
youchuui / yochui ようちゅうい |
(noun - becomes adjective with の) need for caution; need for care; requiring special attention |
要相談 see styles |
yousoudan / yosodan ようそうだん |
(can be adjective with の) negotiable; further discussion needed |
覆われ see styles |
ooware おおわれ |
(noun - becomes adjective with の) cover (e.g. of snow, trees, etc.) |
見かけ see styles |
mikake みかけ |
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent |
見応え see styles |
migotae みごたえ |
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive |
見掛け see styles |
mikake みかけ |
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent |
見習い see styles |
minarai みならい |
(1) apprenticeship; probation; learning by observation; (noun - becomes adjective with の) (2) apprentice; trainee; probationer |
見送る see styles |
miokuru みおくる |
(transitive verb) (1) to see (someone) off; to escort; (transitive verb) (2) to watch (someone or something) go out of sight; to follow with one's eyes; to gaze after; (transitive verb) (3) to let (a bus, pitch, etc.) go by; to let pass; to pass up (an opportunity); (transitive verb) (4) to postpone; to put off; to shelve; to leave (as it is); (transitive verb) (5) to take care of (someone) until death; to attend (someone's) funeral; to bury; (transitive verb) (6) {stockm} to hold off (buying or selling); to wait and see |
規格外 see styles |
kikakugai きかくがい |
(can be adjective with の) nonstandard; substandard |
規準値 see styles |
kijunchi きじゅんち |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) standard value; reference value; nominal value |
親なし see styles |
oyanashi おやなし |
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan |
親代々 see styles |
oyadaidai おやだいだい |
(noun - becomes adjective with の) inheritance |
親代代 see styles |
oyadaidai おやだいだい |
(noun - becomes adjective with の) inheritance |
親分肌 see styles |
oyabunhada おやぶんはだ |
(adj-no,n) having the qualities of a leader |
親水性 亲水性 see styles |
qīn shuǐ xìng qin1 shui3 xing4 ch`in shui hsing chin shui hsing shinsuisei / shinsuise しんすいせい |
hydrophilic (adj-no,n) (See 疎水性) hydrophilic |
親油性 see styles |
shinyusei / shinyuse しんゆせい |
(adj-no,n) oleophilic; lipophilic |
親無し see styles |
oyanashi おやなし |
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan |
親譲り see styles |
oyayuzuri おやゆずり |
(noun - becomes adjective with の) inheritance from a parent (property, trait, physique, etc.) |
角切り see styles |
kakugiri かくぎり |
(adj-no,n) {food} cut into cubes; diced |
解放日 see styles |
jiě fàng rì jie3 fang4 ri4 chieh fang jih |
Liberation Day; cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea |
解決済 see styles |
kaiketsuzumi かいけつずみ |
(noun - becomes adjective with の) resolved; settled |
解脫耳 解脱耳 see styles |
jiě tuō ěr jie3 tuo1 er3 chieh t`o erh chieh to erh gedatsu no mimi |
The ear of deliverance, the ear freed, hearing the truth is the entrance to nirvāṇa. |
言わ猿 see styles |
iwazaru いわざる |
(See 三猿) say-no-evil monkey (one of the three wise monkeys) |
計画外 see styles |
keikakugai / kekakugai けいかくがい |
(can be adjective with の) unplanned; unscheduled |
計画性 see styles |
keikakusei / kekakuse けいかくせい |
(noun - becomes adjective with の) planning; planning ability; deliberateness |
計算上 see styles |
keisanjou / kesanjo けいさんじょう |
(adv,adj-no) according to the calculations; as far as calculations are concerned; computationally |
計算外 see styles |
keisangai / kesangai けいさんがい |
(can be adjective with の) not factored in; not included in calculations; unaccounted for; unplanned for |
計算尽 see styles |
keisanzuku / kesanzuku けいさんづく |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered |
計算用 see styles |
keisanyou / kesanyo けいさんよう |
(can be adjective with の) computational; tallying |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.