I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22409 total results for your Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search in the dictionary. I have created 225 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

家内中

see styles
 kanaijuu / kanaiju
    かないじゅう
whole family; all the members of one's family

家族観

see styles
 kazokukan
    かぞくかん
one's views on the family; family values

容れる

see styles
 ireru
    いれる
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (3) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (4) to include; (5) to pay (one's rent, etc.); (6) to cast (a vote); (7) to make (tea, coffee, etc.); (8) to turn on (a switch, etc.); (9) to send (a fax); to call

宿命通

see styles
sù mìng tōng
    su4 ming4 tong1
su ming t`ung
    su ming tung
 shukumyoutsuu / shukumyotsu
    しゅくみょうつう
(Buddhism) recollection of past lives; wisdom of past lives (one of six supernatural powers of Buddhas and arhats)
{Buddh} (See 六神通) knowledge of previous lifetimes (one of the six supernormal Buddhist powers)
(宿命智通) pūrvanivāsānusmṛti-(jñāna); buddha-knowledge of all forms of previous existence of self and others; one of the 六通 (六神通).

宿王戲


宿王戏

see styles
sù wáng xì
    su4 wang2 xi4
su wang hsi
 shukuō ki
nakṣatra-rāja-vikrīḍita, the play of the star-king, or king of the constellations, one of the samādhi in the Lotus Sutra.

寄せ箸

see styles
 yosebashi
    よせばし
drawing a dish towards oneself using one's chopsticks (a breach of etiquette)

寄り身

see styles
 yorimi
    よりみ
{sumo} pushing an opponent out with one's body

寄り道

see styles
 yorimichi
    よりみち
(noun/participle) dropping in on the way; breaking one's journey; making a stopover; going out of one's way

寄る辺

see styles
 yorube
    よるべ
place to go; person to turn to or depend on; one's resort

寄留地

see styles
 kiryuuchi / kiryuchi
    きりゅうち
one's temporary residence

富貴竹


富贵竹

see styles
fù guì zhú
    fu4 gui4 zhu2
fu kuei chu
lucky bamboo (Dracaena sanderiana)

寝ぐせ

see styles
 neguse
    ねぐせ
(1) bed hair; hair disarranged during sleep; (2) habit of moving around in one's sleep; sleeping habit

寝しな

see styles
 neshina
    ねしな
(usu. as ~に) just before going to bed; just as one gets into bed; just as one falls asleep

寝だめ

see styles
 nedame
    ねだめ
(noun/participle) catching up on one's sleep; storing up sleep; getting extra sleep while one has the chance

寝つき

see styles
 netsuki
    ねつき
quality (ease, difficulty) of one's sleep

寝付き

see styles
 netsuki
    ねつき
quality (ease, difficulty) of one's sleep

寝圧し

see styles
 neoshi
    ねおし
(noun/participle) pressing clothes, etc. by placing them under the bedding while one sleeps

寝押し

see styles
 neoshi
    ねおし
(noun/participle) pressing clothes, etc. by placing them under the bedding while one sleeps

寝溜め

see styles
 nedame
    ねだめ
(noun/participle) catching up on one's sleep; storing up sleep; getting extra sleep while one has the chance

寝違い

see styles
 nechigai
    ねちがい
kink in one's neck; sprained neck

寝違え

see styles
 nechigae
    ねちがえ
(See 寝違い) kink in one's neck; sprained neck

寶樹下


宝树下

see styles
bǎo shù xià
    bao3 shu4 xia4
pao shu hsia
 hō ju ge
at the foot of jewled trees

対々和

see styles
 toitoihoo
    トイトイホー
(mahj) all pungs (chi:); winning hand consisting of four pungs or kongs and one pair

対の先

see styles
 tainosen
    たいのせん
(exp,n) {MA} striking one's opponent while defending from their attack

対対和

see styles
 toitoihoo
    トイトイホー
(mahj) all pungs (chi:); winning hand consisting of four pungs or kongs and one pair

専従者

see styles
 senjuusha / senjusha
    せんじゅうしゃ
person doing one job exclusively; full-time worker; full-time union official

専門外

see styles
 senmongai
    せんもんがい
(adj-no,n) outside of one's area of expertise; outside one's field

尉繚子


尉缭子

see styles
wèi liáo zi
    wei4 liao2 zi5
wei liao tzu
Wei Liaozi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭[Wei4 Liao2] during the Warring States Period (475-220 BC)

尋ね物

see styles
 tazunemono
    たずねもの
item one is looking for; missing article

對味兒


对味儿

see styles
duì wèi r
    dui4 wei4 r5
tui wei r
tasty; to one's liking

對胃口


对胃口

see styles
duì wèi kǒu
    dui4 wei4 kou3
tui wei k`ou
    tui wei kou
to one's taste; to one's liking

小ばか

see styles
 kobaka
    こばか
fool; someone beneath one's contempt

小わき

see styles
 kowaki
    こわき
under one's arm; (in) the armpit

小切子

see styles
 kokiriko
    こきりこ
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together

小哥哥

see styles
xiǎo gē ge
    xiao3 ge1 ge5
hsiao ko ko
little boy who is older than another young child (e.g. his playmate); (neologism c. 2017) (slang) amiable form of address for a young man of about one's own age or a little older

小姐姐

see styles
xiǎo jiě jie
    xiao3 jie3 jie5
hsiao chieh chieh
little girl who is older than another young child (e.g. her playmate); (neologism c. 2017) (slang) young lady (amiable form of address for a young woman of about one's own age or a little older)

小意思

see styles
xiǎo yì si
    xiao3 yi4 si5
hsiao i ssu
small token; mere trifle (used of one's gifts)

小手先

see styles
 kotesaki
    こてさき
(1) tip of the hand; (use of) one's hands; (2) cheap trick; superficial wit; superficial cleverness; (can be adjective with の) (3) cheap; makeshift (e.g. measures); shortsighted; perfunctory; halfhearted

小時候


小时候

see styles
xiǎo shí hou
    xiao3 shi2 hou5
hsiao shih hou
in one's childhood

小白華


小白华

see styles
xiǎo bái huā
    xiao3 bai2 hua1
hsiao pai hua
 Shō Byakuge
One of the four divine flowers, the mandāra-flower, v. 曼.

小目連

see styles
xiǎo mù lián
    xiao3 mu4 lian2
hsiao mu lien
The small Maudgalyāyana, one of six of that name, v. 目.

小確幸


小确幸

see styles
xiǎo què xìng
    xiao3 que4 xing4
hsiao ch`üeh hsing
    hsiao chüeh hsing
 shoukakkou / shokakko
    しょうかっこう
something small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store)
(slang) (abbr. of 小さいけど確かな幸せ; from an essay by Haruki Murakami) simple pleasure (in life)

小綬鶏

see styles
 kojukei; kojukei / kojuke; kojuke
    こじゅけい; コジュケイ
(kana only) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)

小莫迦

see styles
 kobaka
    こばか
fool; someone beneath one's contempt

小蜜蜂

see styles
xiǎo mì fēng
    xiao3 mi4 feng1
hsiao mi feng
honeybee; (fig.) industrious person (esp. one who shuttles back and forth); voice booster (microphone headset with a wearable speaker)

小開ひ

see styles
 shoukaihi / shokaihi
    しょうかいひ
(obscure) opening a door for a moment (esp. on the train, when someone's foot is stuck, etc.)

小開扉

see styles
 shoukaihi / shokaihi
    しょうかいひ
(obscure) opening a door for a moment (esp. on the train, when someone's foot is stuck, etc.)

小馬鹿

see styles
 kobaka
    こばか
fool; someone beneath one's contempt

少陽經


少阳经

see styles
shào yáng jīng
    shao4 yang2 jing1
shao yang ching
lesser yang gallbladder meridian of the leg (one of the 12 principal meridians of TCM)

尖らす

see styles
 togarasu
    とがらす
(transitive verb) (1) (See 尖らせる・とがらせる・1) to sharpen (e.g. pencil); to pout (e.g. lips); (transitive verb) (2) (See 尖らせる・とがらせる・2) to get nervous; to set one's nerves on edge; (transitive verb) (3) (See 尖らせる・とがらせる・3) to raise (e.g. one's voice)

尚いい

see styles
 naoii / naoi
    なおいい
(exp,adj-ix) (kana only) (See なお良い・なおよい) still better; even better

尚かつ

see styles
 naokatsu
    なおかつ
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so

尚さら

see styles
 naosara
    なおさら
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less

尚の事

see styles
 naonokoto
    なおのこと
(exp,adv) (kana only) all the more; still more

尚よい

see styles
 naoyoi
    なおよい
(exp,adj-i) still better; even better

尚一層

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more

尚且つ

see styles
 naokatsu
    なおかつ
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so

尚以て

see styles
 naomotte
    なおもって
(adverb) (kana only) all the more

尚良い

see styles
 naoyoi
    なおよい
    naoii / naoi
    なおいい
(exp,adj-i) still better; even better; (exp,adj-ix) still better; even better

尸毘迦


尸毗迦

see styles
shī pí jiā
    shi1 pi2 jia1
shih p`i chia
    shih pi chia
 Shibika
Śivi, 尸毘伽; 尸毘略; also wrongly 濕鞞; one of Śākyamuni's former incarnations, when to save the life of a dove he cut off and gave his own flesh to an eagle which pursued it, which eagle was Śiva transformed in order to test him. 智度論 35.

尺けん

see styles
 sekken
    せっけん
(1) small amount of silk (i.e. only one foot of cloth); (2) unimportant painting; trivial work of art

尻もち

see styles
 shirimochi
    しりもち
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

尻文字

see styles
 shirimoji
    しりもじ
(colloquialism) writing characters in the air with one's behind (by moving one's hips)

尻端折

see styles
 shiribashori
    しりばしょり
    shirihashori
    しりはしょり
    shirihashiori
    しりはしおり
(irregular okurigana usage) (noun/participle) tucking up the hem of one's garments

尻紮げ

see styles
 shirikarage
    しりからげ
(adverb) tucking up the hem of one's garments

尻隠し

see styles
 shirikakushi
    しりかくし
(1) hiding one's mistakes (or wrongdoings, etc.); (2) back pocket

尽れる

see styles
 sugareru
    すがれる
(v1,vi) (1) (kana only) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline

尿褲子


尿裤子

see styles
niào kù zi
    niao4 ku4 zi5
niao k`u tzu
    niao ku tzu
to wet one's pants

居乍ら

see styles
 inagara
    いながら
(adverb) from where one sits; while sitting by

居住い

see styles
 izumai
    いずまい
one's seated posture

居合い

see styles
 iai
    いあい
iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards

居合抜

see styles
 iainuki
    いあいぬき
(irregular okurigana usage) (1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

居回り

see styles
 imawari
    いまわり
(obsolete) one's surroundings; surrounding area

居場所

see styles
 ibasho
    いばしょ
(1) whereabouts; place; location; (2) place where one belongs; where one fits in; place where one can be oneself

屈まる

see styles
 kagamaru; kogomaru; kugumaru(ok)
    かがまる; こごまる; くぐまる(ok)
(v5r,vi) to bow (of one's back, e.g. due to age); to bend

屈める

see styles
 kagameru; kogomeru
    かがめる; こごめる
(transitive verb) (kana only) to stoop; to bend (e.g. one's knees)

屋久杉

see styles
 yakusugi
    やくすぎ
Yakushima cedar (esp. one over 1000 years old)

屡叩く

see styles
 shibadataku
    しばだたく
    shibatataku
    しばたたく
(transitive verb) to blink (one's eyes); to wink; to bat

山の神

see styles
 yamanokami
    やまのかみ
(exp,n) (1) (やまのかみ only) mountain god; (exp,n) (2) (やまのかみ only) (joc) one's wife (esp. a nagging wife); (exp,n) (3) (kana only) roughskin sculpin (Trachidermus fasciatus); (place-name) Yamanokami

山びこ

see styles
 yamabiko
    やまびこ
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity

山ろく

see styles
 sanroku
    さんろく
foot of a mountain; base of a mountain

山小屋

see styles
 yamagoya
    やまごや
mountain hut (esp. one that offers lodging to climbers and hikers); mountain cottage; mountain shanty; (place-name, surname) Yamagoya

山本頭


山本头

see styles
shān běn tóu
    shan1 ben3 tou2
shan pen t`ou
    shan pen tou
(Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六[Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4]

山杜鵑

see styles
 yamahototogisu
    やまほととぎす
(1) (kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) (esp. one living in the mountains); (2) Tricyrtis macropoda (species of toad lily)

山越し

see styles
 yamagoshi
    やまごし
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left

岩盤浴

see styles
 ganbanyoku
    がんばんよく
stone sauna; facility where one rests on towels laid on a slab of heated natural rock

岳陽樓


岳阳楼

see styles
yuè yáng lóu
    yue4 yang2 lou2
yüeh yang lou
Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]; one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

崩れる

see styles
 kuzureru
    くずれる
(v1,vi) (1) to collapse; to crumble; (v1,vi) (2) to get out of shape; to lose one's shape; to become disorganized; to become untidy; (v1,vi) (3) to break down; to be thrown into disarray; (v1,vi) (4) to crash (stock market); to slump; to decline; (v1,vi) (5) to break money into small change; (v1,vi) (6) to turn bad (e.g. weather); to change for the worse; to deteriorate

嵌める

see styles
 hameru
    はめる
(transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (3) to pigeonhole (into a particular category); (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)

嵩じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

嵩ずる

see styles
 kouzuru / kozuru
    こうずる
(Ichidan verb - zuru verb) (obscure) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

嵩張る

see styles
 kasabaru
    かさばる
(v5r,vi) (kana only) to be bulky; to be unwieldy; to grow voluminous

巡らす

see styles
 megurasu
    めぐらす
(transitive verb) (1) to enclose (with); to surround (with); to encircle; (2) to turn (one's head, heel, etc.); (3) to think over; to work out; (4) (archaism) to notify (orally or in writing)

巣換え

see styles
 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment

巣替え

see styles
 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment

巣立つ

see styles
 sudatsu
    すだつ
(v5t,vi) (1) to leave the nest; (v5t,vi) (2) (idiom) to go out into the world; to become independent (of one's parents); to graduate (and become a member of society)

巣離れ

see styles
 subanare
    すばなれ
(n,vs,vi) (See 巣立つ・すだつ・1) leaving the nest; becoming independent of one's parents

工伎鬼

see styles
gōng jì guǐ
    gong1 ji4 gui3
kung chi kuei
 kugi ki
Nata, a dancer; the skilful or wily one, i. e. the heart or mind.

工巧明

see styles
gōng qiǎo míng
    gong1 qiao3 ming2
kung ch`iao ming
    kung chiao ming
 kugyoumyou / kugyomyo
    くぎょうみょう
(hist) (See 五明) silpasthanavidya (ancient Indian study of the arts, incl. mathematics and mechanics)
Śilpasthana-vidyā. 巧業明 One of the five departments of knowledge dealing with the arts, e. g. the various crafts, mechanics, natural science (yin-yang), calculations (especially for the calendar and astrology), etc.

工資卡


工资卡

see styles
gōng zī kǎ
    gong1 zi1 ka3
kung tzu k`a
    kung tzu ka
debit card used to receive one's salary or wages

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary