I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
総務会 see styles |
soumukai / somukai そうむかい |
executive council (usu. of a party); board of governors; general affairs committee |
総務局 see styles |
soumukyoku / somukyoku そうむきょく |
General Affairs Bureau |
総務庁 see styles |
soumuchou / somucho そうむちょう |
General Affairs Agency |
総務課 see styles |
soumuka / somuka そうむか |
general affairs section |
総務部 see styles |
soumubu / somubu そうむぶ |
general affairs department (bureau); executive section |
総合V see styles |
sougoubui / sogobui そうごうブイ |
(See 総合優勝・そうごうゆうしょう) overall victory |
総合医 see styles |
sougoui / sogoi そうごうい |
general practitioner; GP |
総合的 see styles |
sougouteki / sogoteki そうごうてき |
(adjectival noun) comprehensive; composite; all-round; all-embracing; general; overall; combined; synthetic (e.g. language) |
総合者 see styles |
sougousha / sogosha そうごうしゃ |
generalist; renaissance man; multi-talented person; synthesist |
総合館 see styles |
sougoukan / sogokan そうごうかん |
general building; multi-purpose building |
総括的 see styles |
soukatsuteki / sokatsuteki そうかつてき |
(adjectival noun) all-inclusive; all-embracing; overall; general |
総捲り see styles |
soumakuri / somakuri そうまくり |
(noun/participle) general overview; general survey |
総攻撃 see styles |
soukougeki / sokogeki そうこうげき |
(noun, transitive verb) all-out attack; general offensive |
総書記 see styles |
soushoki / soshoki そうしょき |
general secretary (of a communist party, esp. the leader of China or North Korea) |
総本山 see styles |
souhonzan / sohonzan そうほんざん |
(1) {Buddh} head temple of a Buddhist sect; (2) headquarters (of an organization); head of operations; nerve center |
総浚い see styles |
souzarai / sozarai そうざらい |
(noun/participle) general review (e.g. of one's lessons); dress rehearsal |
総点検 see styles |
soutenken / sotenken そうてんけん |
(noun/participle) general inspection; complete overhaul |
総監督 see styles |
soukantoku / sokantoku そうかんとく |
general manager; general superintendent; general director (of a film, etc.) |
総督府 see styles |
soutokufu / sotokufu そうとくふ |
government-general |
総秘書 see styles |
souhisho / sohisho そうひしょ |
(rare) (See 総書記,書記長) general secretary (of the Workers' Party of Korea or the Communist Party of Vietnam) |
総索引 see styles |
sousakuin / sosakuin そうさくいん |
general index |
総纏め see styles |
soumatome / somatome そうまとめ |
overall summary; (e.g. news) roundup |
総罷業 see styles |
souhigyou / sohigyo そうひぎょう |
(See ゼネラルストライキ) general strike |
総退却 see styles |
soutaikyaku / sotaikyaku そうたいきゃく |
full retreat; general retreat |
総選挙 see styles |
sousenkyo / sosenkyo そうせんきょ |
(See 衆議院) general election (of the lower house) |
総領事 see styles |
souryouji / soryoji そうりょうじ |
consul general |
緑玉石 see styles |
ryokugyokuseki りょくぎょくせき |
emerald |
線香代 see styles |
senkoudai / senkodai せんこうだい |
(1) money brought to a funeral; incense money; (2) fee for a geisha's time |
緩やか see styles |
yuruyaka ゆるやか |
(adjectival noun) (1) loose; slack; (adjectival noun) (2) gentle (slope, curve); slow (speed); (adjectival noun) (3) lenient; liberal; lax |
縁の下 see styles |
ennoshita えんのした |
(adj-no,n) (idiom) out of sight; in the background; unnoticed; under the veranda |
縦社会 see styles |
tateshakai たてしゃかい |
vertically structured society; hierarchical society |
總動員 总动员 see styles |
zǒng dòng yuán zong3 dong4 yuan2 tsung tung yüan |
general mobilization (for war etc) |
總司令 总司令 see styles |
zǒng sī lìng zong3 si1 ling4 tsung ssu ling |
commander-in-chief; top military commander for a country or theater of operations |
總噸位 总吨位 see styles |
zǒng dūn wèi zong3 dun1 wei4 tsung tun wei |
overall tonnage (of a shipping fleet or company) |
總報業 总报业 see styles |
zǒng bào yè zong3 bao4 ye4 tsung pao yeh sōhō gō |
General karma determining the species, race, and country into which one is born; 別報 is the particular karma relating to one's condition in that species, e.g. rich, poor, well, ill, etc. |
總幹事 总干事 see styles |
zǒng gàn shi zong3 gan4 shi5 tsung kan shih |
secretary-general |
總方針 总方针 see styles |
zǒng fāng zhēn zong3 fang1 zhen1 tsung fang chen |
general policy; overall guidelines |
總書記 总书记 see styles |
zǒng shū ji zong3 shu1 ji5 tsung shu chi |
general secretary (of the Communist Party) |
總相戒 总相戒 see styles |
zǒng xiàng jiè zong3 xiang4 jie4 tsung hsiang chieh sōsō kai |
The general commandments for all disciples, in contrast with the 別相戒, e.g. the 250 monastic rules. |
總經理 总经理 see styles |
zǒng jīng lǐ zong3 jing1 li3 tsung ching li |
general manager; CEO |
總醫院 总医院 see styles |
zǒng yī yuàn zong3 yi1 yuan4 tsung i yüan |
general hospital |
總領事 总领事 see styles |
zǒng lǐng shì zong3 ling3 shi4 tsung ling shih |
consul general |
總領館 总领馆 see styles |
zǒng lǐng guǎn zong3 ling3 guan3 tsung ling kuan |
consulate general; same as 總領事館|总领事馆[zong3 ling3 shi4 guan3] |
繋ぎ服 see styles |
tsunagifuku つなぎふく |
overalls; boiler suit |
繰返し see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly |
缺德事 see styles |
quē dé shì que1 de2 shi4 ch`üeh te shih chüeh te shih |
misdeed; immoral action; wicked deed; a deliberate wrongdoing |
羅懋登 罗懋登 see styles |
luó mào dēng luo2 mao4 deng1 lo mao teng |
Luo Maodeng (16th century), Ming author of operas and popular fiction |
羅馬字 罗马字 see styles |
luó mǎ zì luo2 ma3 zi4 lo ma tzu roomaji ろーまじ |
the Latin alphabet (1) romaji; romanization; romanisation; transliteration of Japanese in Latin or "Roman" letters; (2) Latin alphabet; Roman alphabet |
美洲豹 see styles |
měi zhōu bào mei3 zhou1 bao4 mei chou pao |
jaguar (Panthera onca) |
美聯儲 美联储 see styles |
měi lián chǔ mei3 lian2 chu3 mei lien ch`u mei lien chu |
US Federal Reserve (Fed), the US central bank |
義仲寺 see styles |
yoshinakadera よしなかでら |
(personal name) Yoshinakadera |
羽織虫 see styles |
haorimushi; haorimushi はおりむし; ハオリムシ |
(kana only) vestimentiferan (any tube worm of order Vestimentifera) |
習近平 习近平 see styles |
xí jìn píng xi2 jin4 ping2 hsi chin p`ing hsi chin ping shiijinpin / shijinpin シージンピン |
Xi Jinping (1953–), PRC politician, General Secretary of the CCP from 2012, president of the PRC from 2013 (person) Xi Jinping (1953.6.15-; Chinese politician) |
翠金鵑 翠金鹃 see styles |
cuì jīn juān cui4 jin1 juan1 ts`ui chin chüan tsui chin chüan |
(bird species of China) Asian emerald cuckoo (Chrysococcyx maculatus) |
翼手目 see styles |
yokushumoku よくしゅもく |
Chiroptera (order of bats) |
翼手類 see styles |
yokushurui よくしゅるい |
chiropterans (i.e. bats) |
翼甲類 see styles |
yokukourui / yokukorui よくこうるい |
pteraspids (extinct armoured jawless fishes) |
老一輩 老一辈 see styles |
lǎo yī bèi lao3 yi1 bei4 lao i pei |
older generation |
老大家 see styles |
routaika / rotaika ろうたいか |
venerable authority; elderly master |
老婆心 see styles |
roubashin / robashin ろうばしん |
solicitude; consideration; concern; (excessive) kindness |
老戲骨 老戏骨 see styles |
lǎo xì gǔ lao3 xi4 gu3 lao hsi ku |
(dialect) veteran actor; old trouper |
老練家 see styles |
rourenka / rorenka ろうれんか |
veteran; expert |
老資格 老资格 see styles |
lǎo zī gé lao3 zi1 ge2 lao tzu ko |
veteran |
考え中 see styles |
kangaechuu / kangaechu かんがえちゅう |
(in the middle of) considering; deliberating |
耐受力 see styles |
nài shòu lì nai4 shou4 li4 nai shou li |
tolerance; ability to survive; hardiness |
耐受性 see styles |
nài shòu xìng nai4 shou4 xing4 nai shou hsing |
tolerance (to heat, acid etc); resistance |
耐圧性 see styles |
taiatsusei / taiatsuse たいあつせい |
pressure resistance; barotolerance |
耐屈曲 see styles |
taikukkyoku たいくっきょく |
flexibility; bend-tolerance |
耐火物 see styles |
taikabutsu たいかぶつ |
refractory; heat resistance material; high temperature resistance material |
耐病性 see styles |
taibyousei / taibyose たいびょうせい |
disease resistance; disease tolerance |
耐藥性 耐药性 see styles |
nài yào xìng nai4 yao4 xing4 nai yao hsing |
drug resistance; drug tolerance (medicine) |
耐陰性 see styles |
taiinsei / tainse たいいんせい |
{bot} shade tolerance |
耐難い see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
聖絵良 see styles |
seera せえら |
(female given name) Seera |
聖薔薇 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖衣羅 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖鈴良 see styles |
serera せれら |
(female given name) Serera |
聚合酶 see styles |
jù hé méi ju4 he2 mei2 chü ho mei |
polymerase (enzyme) |
聯合會 联合会 see styles |
lián hé huì lian2 he2 hui4 lien ho hui |
federation |
聯綿詞 联绵词 see styles |
lián mián cí lian2 mian2 ci2 lien mien tz`u lien mien tzu |
two-syllable word featuring alliteration or rhyme, such as 玲瓏|玲珑[ling2 long2] |
聯邦制 联邦制 see styles |
lián bāng zhì lian2 bang1 zhi4 lien pang chih |
federal; federal system |
聯邦州 联邦州 see styles |
lián bāng zhōu lian2 bang1 zhou1 lien pang chou |
federal state; German Bundesland |
肉蒲団 see styles |
nikubuton にくぶとん |
(work) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu); (wk) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu) |
肌合い see styles |
hadaai / hadai はだあい |
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
肥皂劇 肥皂剧 see styles |
féi zào jù fei2 zao4 ju4 fei tsao chü |
soap opera (loanword) |
胆汁質 see styles |
tanjuushitsu / tanjushitsu たんじゅうしつ |
choleric temperament |
背帶褲 背带裤 see styles |
bēi dài kù bei1 dai4 ku4 pei tai k`u pei tai ku |
overalls; dungarees |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
胡錦濤 胡锦涛 see styles |
hú jǐn tāo hu2 jin3 tao1 hu chin t`ao hu chin tao fuuchintao / fuchintao フーチンタオ |
Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CCP 2002-2012, president of the PRC 2003-2013 (person) Hu Jintao (1942-) |
能率給 see styles |
nouritsukyuu / noritsukyu のうりつきゅう |
efficiency wages; performance-based remuneration |
脆弱性 see styles |
zeijakusei / zejakuse ぜいじゃくせい |
vulnerability; weakness; fragility |
脈絡膜 脉络膜 see styles |
mài luò mó mai4 luo4 mo2 mai lo mo myakurakumaku みゃくらくまく |
choroid (vascular layer of the eyeball between the retina and the sclera) choroid; chorioid; choroid coat |
脈翅類 see styles |
myakushirui みゃくしるい |
(rare) (See 網目蜉蝣目) neuropterans |
脱原発 see styles |
datsugenpatsu だつげんぱつ |
abandoning nuclear power generation |
脳手術 see styles |
noushujutsu / noshujutsu のうしゅじゅつ |
brain surgery; brain operation; neurosurgery |
腹八分 see styles |
harahachibu はらはちぶ |
eating moderately; moderation in eating; eating until 80% full |
腹裂き see styles |
harasaki はらさき |
(See 裂く・2) evisceration; disembowelment |
腺病質 see styles |
senbyoushitsu / senbyoshitsu せんびょうしつ |
scrofulosis; being in delicate health; lymphatic temperament |
膜翅目 see styles |
mó chì mù mo2 chi4 mu4 mo ch`ih mu mo chih mu makushimoku まくしもく |
Hymenoptera (insect order including ants and bees) (obsolete) (See 蜂目) Hymenoptera |
膜翅類 see styles |
makushirui まくしるい |
(rare) (See 蜂目) hymenopterans |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.