I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43271 total results for your search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

仕切り線

see styles
 shikirisen
    しきりせん
{sumo} starting lines in the ring

仕掛かり

see styles
 shikakari
    しかかり
commencement

仕掛り品

see styles
 shikakarihin
    しかかりひん
work in progress; WIP; goods in process

仕来たり

see styles
 shikitari
    しきたり
(kana only) custom; conventional practice; mores; ordinance

付かたり

see styles
 tsukatari
    つかたり
addition; accessory; appendage; supplement; appendix; complement; excuse

付き切り

see styles
 tsukikiri
    つききり
constant attendance (by a doctor)

付けたり

see styles
 tsuketari
    つけたり
addition; pretext

付け足り

see styles
 tsuketari
    つけたり
addition; pretext

付っ切り

see styles
 tsukkiri
    つっきり
constant attendance (by a doctor)

代り代り

see styles
 kawarigawari
    かわりがわり
(adverb) alternately; in turn; one after the other

代り合う

see styles
 kawariau
    かわりあう
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do)

代り栄え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

代り番こ

see styles
 kawaribanko
    かわりばんこ
alternating; taking turns

代わりに

see styles
 kawarini
    かわりに
(adverb) instead of; for; as; in exchange for; in return (for); to make up for

代わり番

see styles
 kawariban
    かわりばん
alternating; taking turns

代変わり

see styles
 daigawari
    だいがわり
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor)

代替わり

see styles
 daigawari
    だいがわり
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor)

仮の宿り

see styles
 karinoyadori
    かりのやどり
temporary dwelling; this transient world

仰ケ返り

see styles
 mukegaeri
    むけがえり
(place-name) Mukegaeri

仰る通り

see styles
 ossharutoori
    おっしゃるとおり
(expression) (honorific or respectful language) I agree with you; it is as (someone) says

仲間入り

see styles
 nakamairi
    なかまいり
(n,vs,vi) joining (a group); becoming a member (of); joining the ranks (of)

任せきり

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

任せ切り

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

伊勢参り

see styles
 isemairi
    いせまいり
(1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine; (2) Ise pilgrim

伐り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to select and extract (from a media file); to splice out

会社帰り

see styles
 kaishagaeri
    かいしゃがえり
(n,adj-no,adv) on the way home from work; returning from work

伝え反り

see styles
 tsutaezori
    つたえぞり
{sumo} underarm forward body drop

伸び盛り

see styles
 nobizakari
    のびざかり
growth period

似たり貝

see styles
 nitarigai
    にたりがい
(1) (slang) Korean mussel (Mytilus coruscus); (2) silicone receptacle used for male masturbation

低リスク

see styles
 teirisuku / terisuku
    ていリスク
(adj-no,adj-na,n) (See ローリスク) (ant: 高リスク) low-risk

体づくり

see styles
 karadazukuri
    からだづくり
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting)

体力作り

see styles
 tairyokuzukuri
    たいりょくづくり
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness

体当たり

see styles
 taiatari
    たいあたり
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out

体操座り

see styles
 taisouzuwari; taisousuwari / taisozuwari; taisosuwari
    たいそうずわり; たいそうすわり
(See 体育座り・たいいくずわり) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

体育座り

see styles
 taiikuzuwari; taiikusuwari / taikuzuwari; taikusuwari
    たいいくずわり; たいいくすわり
sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

何なりと

see styles
 nannarito
    なんなりと
(adverb) anything; whatever; whatever one likes

何よりも

see styles
 naniyorimo; nanyorimo
    なによりも; なんよりも
(adverb) more than anything; above all else

余りにも

see styles
 amarinimo
    あまりにも
(adverb) (kana only) too much; excessive; too

作りだす

see styles
 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create

作りつけ

see styles
 tsukuritsuke
    つくりつけ
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture

作り付け

see styles
 tsukuritsuke
    つくりつけ
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture

作り出す

see styles
 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create

作り機嫌

see styles
 tsukurikigen
    つくりきげん
(rare) feigning good feeling

作り泣き

see styles
 tsukurinaki
    つくりなき
make-believe crying

作り直す

see styles
 tsukurinaosu
    つくりなおす
(transitive verb) to remake; to rebuild

作り笑い

see styles
 tsukuriwarai
    つくりわらい
(noun/participle) forced laugh; forced smile

作り笑顔

see styles
 tsukuriegao
    つくりえがお
fake smile; false smile

作り置き

see styles
 tsukurioki
    つくりおき
(adj-no,n,vs) pre-made (esp. food); prepared in advance

作り込み

see styles
 tsukurikomi
    つくりこみ
manufacturing; craftsmanship; build

作り返す

see styles
 tsukurikaesu
    つくりかえす
(Godan verb with "su" ending) (rare) to remake

作り酒屋

see styles
 tsukurizakaya
    つくりざかや
sake brewer; sake brewery

作り飾る

see styles
 tsukurikazaru
    つくりかざる
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend

作当たり

see styles
 sakuatari
    さくあたり
good crop

使い切り

see styles
 tsukaikiri
    つかいきり
(adj-no,n) (See 使い捨て) throwaway; disposable; single-use

使い残り

see styles
 tsukainokori
    つかいのこり
remnant; remainder; odds and ends; leavings

使い走り

see styles
 tsukaibashiri; tsukaihashiri
    つかいばしり; つかいはしり
(noun/participle) (1) running errands (for someone else); (2) errand boy; gofer; dogsbody

侮り難い

see styles
 anadorigatai
    あなどりがたい
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of

係り助詞

see styles
 kakarijoshi
    かかりじょし
(linguistics terminology) binding particle (i.e. specifying an expression later in the sentence); linking particle; connecting particle

係り受け

see styles
 kakariuke
    かかりうけ
{ling} (syntactic) dependency

係り合い

see styles
 kakariai
    かかりあい
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime)

係り結び

see styles
 kakarimusubi
    かかりむすび
(linguistics terminology) connection; relation; linked form; bounded form

俄成り金

see styles
 niwakanarikin
    にわかなりきん
overnight millionaire

保安係り

see styles
 hoangakari
    ほあんがかり
store (house) detective; security (officer)

信夫摺り

see styles
 shinobuzuri
    しのぶずり
(archaism) clothing patterned using squirrel's foot fern

信用借り

see styles
 shinyougari / shinyogari
    しんようがり
debt of honor; debt of honour

信近エリ

see styles
 nobuchikaeri
    のぶちかエリ
(person) Nobuchika Eri (1985.8.3-)

倉づくり

see styles
 kurazukuri
    くらづくり
(1) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses

借りパク

see styles
 karipaku
    かりパク
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing without returning

借り住い

see styles
 karizumai
    かりずまい
living in rented quarters

借り倒す

see styles
 karitaosu
    かりたおす
(transitive verb) to evade payment

借り入れ

see styles
 kariire / karire
    かりいれ
debt

借り出す

see styles
 karidasu
    かりだす
(transitive verb) to borrow; to take out

借り切り

see styles
 karikiri
    かりきり
reserved (car)

借り切る

see styles
 karikiru
    かりきる
(transitive verb) to reserve

借り取り

see styles
 karidori
    かりどり
borrowing without returning

借り払い

see styles
 karibarai
    かりばらい
(noun/participle) loan repayment

借り換え

see styles
 karikae
    かりかえ
conversion; refunding; renewal

借り衣装

see styles
 kariishou / karisho
    かりいしょう
borrowed clothes

借り衣裳

see styles
 kariishou / karisho
    かりいしょう
(irregular kanji usage) borrowed clothes

借り貸し

see styles
 karikashi
    かりかし
loan; lending and borrowing

借り越し

see styles
 karikoshi
    かりこし
outstanding debt; overdraft; overdraught

借り越す

see styles
 karikosu
    かりこす
(Godan verb with "su" ending) to overdraw

借り込む

see styles
 karikomu
    かりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to borrow

借り逃げ

see styles
 karinige
    かりにげ
running away from a debt

借金取り

see styles
 shakkintori
    しゃっきんとり
debt collection; debt collector

値上がり

see styles
 neagari
    ねあがり
price advance; increase in value

値上り益

see styles
 neagarieki
    ねあがりえき
{finc} (See 益・えき・2) capital appreciation; capital gain

値下がり

see styles
 nesagari
    ねさがり
(n,vs,vi) (ant: 値上がり) price decline; fall in price

値積もり

see styles
 nezumori
    ねづもり
estimation; valuation

偏り見る

see styles
 katayorimiru
    かたよりみる
(Ichidan verb) to show partiality

偏り誤差

see styles
 katayorigosa
    かたよりごさ
{comp} bias error

偽り誓う

see styles
 itsuwarichikau
    いつわりちかう
(Godan verb with "u" ending) to swear falsely

偽り語る

see styles
 itsuwarikataru
    いつわりかたる
(Godan verb with "ru" ending) to speak falsely

傾り石沢

see styles
 katagariishizawa / katagarishizawa
    かたがりいしざわ
(place-name) Katagariishizawa

働き振り

see styles
 hatarakiburi
    はたらきぶり
way of working; discharge of duty

働き盛り

see styles
 hatarakizakari
    はたらきざかり
prime of life

元どおり

see styles
 motodoori
    もとどおり
(adj-na,n-t) as before; as ever

元の通り

see styles
 motonotoori
    もとのとおり
(exp,n) as it was before

元湯通り

see styles
 motoyudoori
    もとゆどおり
(place-name) Motoyudoori

先祖返り

see styles
 senzogaeri
    せんぞがえり
{genet} reversion; atavism

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary