I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仕切り線 see styles |
shikirisen しきりせん |
{sumo} starting lines in the ring |
仕掛かり see styles |
shikakari しかかり |
commencement |
仕掛り品 see styles |
shikakarihin しかかりひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕来たり see styles |
shikitari しきたり |
(kana only) custom; conventional practice; mores; ordinance |
付かたり see styles |
tsukatari つかたり |
addition; accessory; appendage; supplement; appendix; complement; excuse |
付き切り see styles |
tsukikiri つききり |
constant attendance (by a doctor) |
付けたり see styles |
tsuketari つけたり |
addition; pretext |
付け足り see styles |
tsuketari つけたり |
addition; pretext |
付っ切り see styles |
tsukkiri つっきり |
constant attendance (by a doctor) |
代り代り see styles |
kawarigawari かわりがわり |
(adverb) alternately; in turn; one after the other |
代り合う see styles |
kawariau かわりあう |
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do) |
代り栄え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
代り番こ see styles |
kawaribanko かわりばんこ |
alternating; taking turns |
代わりに see styles |
kawarini かわりに |
(adverb) instead of; for; as; in exchange for; in return (for); to make up for |
代わり番 see styles |
kawariban かわりばん |
alternating; taking turns |
代変わり see styles |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
代替わり see styles |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
仮の宿り see styles |
karinoyadori かりのやどり |
temporary dwelling; this transient world |
仰ケ返り see styles |
mukegaeri むけがえり |
(place-name) Mukegaeri |
仰る通り see styles |
ossharutoori おっしゃるとおり |
(expression) (honorific or respectful language) I agree with you; it is as (someone) says |
仲間入り see styles |
nakamairi なかまいり |
(n,vs,vi) joining (a group); becoming a member (of); joining the ranks (of) |
任せきり see styles |
makasekiri まかせきり |
leaving everything up to someone else |
任せ切り see styles |
makasekiri まかせきり |
leaving everything up to someone else |
伊勢参り see styles |
isemairi いせまいり |
(1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine; (2) Ise pilgrim |
伐り出す see styles |
kiridasu きりだす |
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to select and extract (from a media file); to splice out |
会社帰り see styles |
kaishagaeri かいしゃがえり |
(n,adj-no,adv) on the way home from work; returning from work |
伝え反り see styles |
tsutaezori つたえぞり |
{sumo} underarm forward body drop |
伸び盛り see styles |
nobizakari のびざかり |
growth period |
似たり貝 see styles |
nitarigai にたりがい |
(1) (slang) Korean mussel (Mytilus coruscus); (2) silicone receptacle used for male masturbation |
低リスク see styles |
teirisuku / terisuku ていリスク |
(adj-no,adj-na,n) (See ローリスク) (ant: 高リスク) low-risk |
体づくり see styles |
karadazukuri からだづくり |
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting) |
体力作り see styles |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
体当たり see styles |
taiatari たいあたり |
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
体操座り see styles |
taisouzuwari; taisousuwari / taisozuwari; taisosuwari たいそうずわり; たいそうすわり |
(See 体育座り・たいいくずわり) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class) |
体育座り see styles |
taiikuzuwari; taiikusuwari / taikuzuwari; taikusuwari たいいくずわり; たいいくすわり |
sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class) |
何なりと see styles |
nannarito なんなりと |
(adverb) anything; whatever; whatever one likes |
何よりも see styles |
naniyorimo; nanyorimo なによりも; なんよりも |
(adverb) more than anything; above all else |
余りにも see styles |
amarinimo あまりにも |
(adverb) (kana only) too much; excessive; too |
作りだす see styles |
tsukuridasu つくりだす |
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create |
作りつけ see styles |
tsukuritsuke つくりつけ |
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture |
作り付け see styles |
tsukuritsuke つくりつけ |
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture |
作り出す see styles |
tsukuridasu つくりだす |
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create |
作り機嫌 see styles |
tsukurikigen つくりきげん |
(rare) feigning good feeling |
作り泣き see styles |
tsukurinaki つくりなき |
make-believe crying |
作り直す see styles |
tsukurinaosu つくりなおす |
(transitive verb) to remake; to rebuild |
作り笑い see styles |
tsukuriwarai つくりわらい |
(noun/participle) forced laugh; forced smile |
作り笑顔 see styles |
tsukuriegao つくりえがお |
fake smile; false smile |
作り置き see styles |
tsukurioki つくりおき |
(adj-no,n,vs) pre-made (esp. food); prepared in advance |
作り込み see styles |
tsukurikomi つくりこみ |
manufacturing; craftsmanship; build |
作り返す see styles |
tsukurikaesu つくりかえす |
(Godan verb with "su" ending) (rare) to remake |
作り酒屋 see styles |
tsukurizakaya つくりざかや |
sake brewer; sake brewery |
作り飾る see styles |
tsukurikazaru つくりかざる |
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend |
作当たり see styles |
sakuatari さくあたり |
good crop |
使い切り see styles |
tsukaikiri つかいきり |
(adj-no,n) (See 使い捨て) throwaway; disposable; single-use |
使い残り see styles |
tsukainokori つかいのこり |
remnant; remainder; odds and ends; leavings |
使い走り see styles |
tsukaibashiri; tsukaihashiri つかいばしり; つかいはしり |
(noun/participle) (1) running errands (for someone else); (2) errand boy; gofer; dogsbody |
侮り難い see styles |
anadorigatai あなどりがたい |
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of |
係り助詞 see styles |
kakarijoshi かかりじょし |
(linguistics terminology) binding particle (i.e. specifying an expression later in the sentence); linking particle; connecting particle |
係り受け see styles |
kakariuke かかりうけ |
{ling} (syntactic) dependency |
係り合い see styles |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
係り結び see styles |
kakarimusubi かかりむすび |
(linguistics terminology) connection; relation; linked form; bounded form |
俄成り金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
保安係り see styles |
hoangakari ほあんがかり |
store (house) detective; security (officer) |
信夫摺り see styles |
shinobuzuri しのぶずり |
(archaism) clothing patterned using squirrel's foot fern |
信用借り see styles |
shinyougari / shinyogari しんようがり |
debt of honor; debt of honour |
信近エリ see styles |
nobuchikaeri のぶちかエリ |
(person) Nobuchika Eri (1985.8.3-) |
倉づくり see styles |
kurazukuri くらづくり |
(1) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses |
借りパク see styles |
karipaku かりパク |
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing without returning |
借り住い see styles |
karizumai かりずまい |
living in rented quarters |
借り倒す see styles |
karitaosu かりたおす |
(transitive verb) to evade payment |
借り入れ see styles |
kariire / karire かりいれ |
debt |
借り出す see styles |
karidasu かりだす |
(transitive verb) to borrow; to take out |
借り切り see styles |
karikiri かりきり |
reserved (car) |
借り切る see styles |
karikiru かりきる |
(transitive verb) to reserve |
借り取り see styles |
karidori かりどり |
borrowing without returning |
借り払い see styles |
karibarai かりばらい |
(noun/participle) loan repayment |
借り換え see styles |
karikae かりかえ |
conversion; refunding; renewal |
借り衣装 see styles |
kariishou / karisho かりいしょう |
borrowed clothes |
借り衣裳 see styles |
kariishou / karisho かりいしょう |
(irregular kanji usage) borrowed clothes |
借り貸し see styles |
karikashi かりかし |
loan; lending and borrowing |
借り越し see styles |
karikoshi かりこし |
outstanding debt; overdraft; overdraught |
借り越す see styles |
karikosu かりこす |
(Godan verb with "su" ending) to overdraw |
借り込む see styles |
karikomu かりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to borrow |
借り逃げ see styles |
karinige かりにげ |
running away from a debt |
借金取り see styles |
shakkintori しゃっきんとり |
debt collection; debt collector |
値上がり see styles |
neagari ねあがり |
price advance; increase in value |
値上り益 see styles |
neagarieki ねあがりえき |
{finc} (See 益・えき・2) capital appreciation; capital gain |
値下がり see styles |
nesagari ねさがり |
(n,vs,vi) (ant: 値上がり) price decline; fall in price |
値積もり see styles |
nezumori ねづもり |
estimation; valuation |
偏り見る see styles |
katayorimiru かたよりみる |
(Ichidan verb) to show partiality |
偏り誤差 see styles |
katayorigosa かたよりごさ |
{comp} bias error |
偽り誓う see styles |
itsuwarichikau いつわりちかう |
(Godan verb with "u" ending) to swear falsely |
偽り語る see styles |
itsuwarikataru いつわりかたる |
(Godan verb with "ru" ending) to speak falsely |
傾り石沢 see styles |
katagariishizawa / katagarishizawa かたがりいしざわ |
(place-name) Katagariishizawa |
働き振り see styles |
hatarakiburi はたらきぶり |
way of working; discharge of duty |
働き盛り see styles |
hatarakizakari はたらきざかり |
prime of life |
元どおり see styles |
motodoori もとどおり |
(adj-na,n-t) as before; as ever |
元の通り see styles |
motonotoori もとのとおり |
(exp,n) as it was before |
元湯通り see styles |
motoyudoori もとゆどおり |
(place-name) Motoyudoori |
先祖返り see styles |
senzogaeri せんぞがえり |
{genet} reversion; atavism |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.