I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
雪交じり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
雪混じり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
雪起こし see styles |
yukiokoshi ゆきおこし |
thunder before a snowstorm |
雪転がし see styles |
yukikorogashi ゆきころがし |
game in which one makes a big snowball by rolling it around in the snow |
雪降ろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
雪雑じり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
零し合い see styles |
koboshiai こぼしあい |
gripe session; grievance session |
雷サージ see styles |
kaminarisaaji / kaminarisaji かみなりサージ |
lightning surge |
青シカ山 see styles |
aoshikayama あおシカやま |
(personal name) Aoshikayama |
青じろい see styles |
aojiroi あおじろい |
(adjective) (1) pale; pallid; (2) bluish-white |
青よろし see styles |
aoyoroshi あおよろし |
(kana only) {hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the June, September, and October 5-point cards |
静心無し see styles |
shizukokoronashi; shizugokoronashi しずこころなし; しずごころなし |
(adj-ku) (archaism) uneasy; restless; restive |
革ジャン see styles |
kawajan かわジャン |
(slang) leather jacket |
靴ブラシ see styles |
kutsuburashi くつブラシ |
shoe brush |
順呼出し see styles |
junyobidashi じゅんよびだし |
{comp} sequential access |
頑として see styles |
gantoshite がんとして |
(exp,adv) stubbornly; firmly; determinedly; obstinately; resolutely; adamantly |
頭くだし see styles |
atamakudashi あたまくだし |
(adverb) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頭ごなし see styles |
atamagonashi あたまごなし |
(adv,n) (usu. as 頭ごなしに) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頭じらみ see styles |
atamajirami あたまじらみ |
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice |
頼もしい see styles |
tanomoshii / tanomoshi たのもしい |
(adjective) (1) reliable; trustworthy; (adjective) (2) hopeful; promising |
題名なし see styles |
daimeinashi / daimenashi だいめいなし |
(expression) untitled |
題名無し see styles |
daimeinashi / daimenashi だいめいなし |
(expression) untitled |
顔なじみ see styles |
kaonajimi かおなじみ |
acquaintance; friend; familiar face |
願わしい see styles |
negawashii / negawashi ねがわしい |
(adjective) desirable |
風とおし see styles |
kazetooshi かぜとおし kazatooshi かざとおし |
(1) ventilation; (2) communication (within an organisation); openness |
風ほろし see styles |
kazahoroshi かざほろし |
(obscure) skin eruptions caused by a cold or fever |
飛しょう see styles |
hishou / hisho ひしょう |
(noun/participle) flight; flying; soaring |
飛ばし屋 see styles |
tobashiya とばしや |
(1) long hitter (golf, baseball, etc.); (2) fast driver |
飛び出し see styles |
tobidashi とびだし |
(expression) something that leaps or thrusts out |
飛び越し see styles |
tobikoshi とびこし |
(computer terminology) jump; transfer |
食い戻し see styles |
kuimodoshi くいもどし |
rumination; cud |
食い残し see styles |
kuinokoshi くいのこし |
leftovers; leftover food |
食べ残し see styles |
tabenokoshi たべのこし |
(noun - becomes adjective with の) leftovers; half-eaten food; leftover food |
食み出し see styles |
hamidashi はみだし |
jutting out (of bounds); being crowded out |
飲み回し see styles |
nomimawashi のみまわし |
passing the bottle around |
飼い殺し see styles |
kaigoroshi かいごろし |
keeping a pet till it dies; keeping a useless person on the payroll |
香ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
香典返し see styles |
koudengaeshi / kodengaeshi こうでんがえし |
(See 香典) present given in return for funeral offering |
馬肥やし see styles |
umagoyashi うまごやし |
(1) toothed medick (Medicago polymorpha); hairy medick; bur clover; (2) (colloquialism) white clover (Trifolium repens) |
馴々しい see styles |
narenareshii / narenareshi なれなれしい |
(adjective) over-familiar |
馴らし手 see styles |
narashite ならして |
tamer |
駄じゃれ see styles |
dajare だじゃれ |
(kana only) feeble joke; bad pun |
駄目出し see styles |
damedashi だめだし |
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work) |
駄目押し see styles |
dameoshi だめおし |
(n,vs,adj-no) (1) making doubly sure; (2) (sports) insurance run (baseball); points scored for good measure |
駆け出し see styles |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away |
駆出し者 see styles |
kakedashimono かけだしもの |
beginner; novice |
駈け出し see styles |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away |
騒々しい see styles |
souzoushii / sozoshi そうぞうしい |
(adjective) noisy; boisterous |
騒がしい see styles |
sawagashii / sawagashi さわがしい |
(adjective) (1) noisy; boisterous; (adjective) (2) turbulent (era, etc.); troubled |
騒騒しい see styles |
souzoushii / sozoshi そうぞうしい |
(adjective) noisy; boisterous |
騙しこむ see styles |
damashikomu だましこむ |
(transitive verb) to deceive; to ensnare |
騙しとる see styles |
damashitoru だましとる |
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception |
騙し取る see styles |
damashitoru だましとる |
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception |
騙し合い see styles |
damashiai だましあい |
cheating each other |
騙し合う see styles |
damashiau だましあう |
(Godan verb with "u" ending) to cheat each other |
騙し打ち see styles |
damashiuchi だましうち |
surprise attack; sneak attack; foul play |
騙し討ち see styles |
damashiuchi だましうち |
surprise attack; sneak attack; foul play |
騙し込む see styles |
damashikomu だましこむ |
(transitive verb) to deceive; to ensnare |
騙し騙し see styles |
damashidamashi だましだまし |
(exp,adv) (kana only) using every trick in the book; using every trick one knows; by one rouse or another; with careful coaxing; carefully (e.g. nursing a damaged vehicle) |
骨シンチ see styles |
honeshinchi ほねシンチ |
bone scan; bone scintigraphy |
骨惜しみ see styles |
honeoshimi ほねおしみ |
(n,vs,vi) sparing oneself; laziness |
高利貸し see styles |
kourigashi; kourikashi / korigashi; korikashi こうりがし; こうりかし |
usurer; usury; loansharking |
高橋しん see styles |
takahashishin たかはししん |
(person) Takahashi Shin (1967.9.8-) |
髭もじゃ see styles |
higemoja ひげもじゃ |
(can be adjective with の) (kana only) bearded |
髯もじゃ see styles |
higemoja ひげもじゃ |
(can be adjective with の) (kana only) bearded |
鬚もじゃ see styles |
higemoja ひげもじゃ |
(can be adjective with の) (kana only) bearded |
鬱陶しい see styles |
uttoushii(p); uttooshii(ik) / uttoshi(p); uttooshi(ik) うっとうしい(P); うっとおしい(ik) |
(adjective) (1) (kana only) gloomy (e.g. mood); depressing; (adjective) (2) (kana only) irritating; troublesome; (adjective) (3) (kana only) heavy (weather); cloudy |
鬼ころし see styles |
onikoroshi おにころし |
strong sake; firewater; rotgut |
鰥暮らし see styles |
yamomegurashi やもめぐらし |
widowhood; widowerhood; viduity |
鳥刺し竿 see styles |
torisashizao とりさしざお |
birdlime-covered pole |
鸚鵡返し see styles |
oumugaeshi / omugaeshi おうむがえし |
parroting another's words |
麗々しい see styles |
reireishii / rereshi れいれいしい |
(adjective) ostentatious; gaudy; showy |
麗麗しい see styles |
reireishii / rereshi れいれいしい |
(adjective) ostentatious; gaudy; showy |
麦こがし see styles |
mugikogashi むぎこがし |
parched-barley flour; ground-barley flour |
麦焦がし see styles |
mugikogashi むぎこがし |
parched-barley flour; ground-barley flour |
黒シャツ see styles |
kuroshatsu くろシャツ |
(1) black shirt; (2) (See 黒シャツ隊) blackshirts |
黒板消し see styles |
kokubankeshi こくばんけし |
blackboard eraser |
黙し難い see styles |
modashigatai もだしがたい |
(adjective) unable to decline; hard to refuse |
黛ジュン see styles |
mayuzumijun まゆずみジュン |
(person) Mayuzumi Jun (1948.5.26-) |
鼻っぱし see styles |
hanappashi はなっぱし |
(See 鼻っ柱) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit |
鼻垂らし see styles |
hanatarashi はなたらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
齣落とし see styles |
komaotoshi こまおとし |
time-lapse photography |
龕灯返し see styles |
gandougaeshi / gandogaeshi がんどうがえし gantougaeshi / gantogaeshi がんとうがえし |
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
龕燈返し see styles |
gandougaeshi / gandogaeshi がんどうがえし gantougaeshi / gantogaeshi がんとうがえし |
(out-dated kanji) rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
おはしも see styles |
ohashimo おはしも |
(expression) (abbreviation) (initial characters from 押さない、走らない、しゃべらない、戻らない) (See おかしも) don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction) |
アシル化 see styles |
ashiruka アシルか |
{chem} acylation |
アリシン see styles |
arishin アリシン |
{chem} allicin |
オプシン see styles |
opushin オプシン |
{biochem} opsin |
カコジル see styles |
kakojiru カコジル |
{chem} cacodyl; tetramethyldiarsine |
デシル酸 see styles |
deshirusan デシルさん |
{chem} decylic acid |
デシレン see styles |
deshiren デシレン |
{chem} decylene |
トキシン see styles |
tokishin トキシン |
(See 毒素) toxin (ger: Toxin) |
ロシア帽 see styles |
roshiabou / roshiabo ロシアぼう |
{cloth} ushanka (fur hat) |
ロジン酸 see styles |
rojinsan ロジンさん |
{chem} rhodinic acid; rosin acid |
ボラジン see styles |
borajin ボラジン |
{chem} borazine |
手間潰し see styles |
tematsubushi てまつぶし |
(rare) (See 手間損) waste of time |
ウカシュ see styles |
ukashu ウカシュ |
(given name) Łukasz |
ごまだし see styles |
gomadashi ごまだし |
{food} paste made from grilled fish (esp. lizardfish) and sesame (specialty of Ōita Prefecture) |
ピリジル see styles |
pirijiru ピリジル |
{chem} pyridyl |
吹き戻し see styles |
fukimodoshi ふきもどし |
(See ピロピロ) party horn; party blower |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.