I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 17455 total results for your お search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
osewa おせわ |
(noun/participle) help; aid; assistance |
お世辞たらたら see styles |
osejitaratara おせじたらたら |
(exp,adj-no) smarmy; unctuous; insincerely flattering; profuse compliments |
Variations: |
otagai おたがい |
(n,adj-no,adv) (polite language) (See 互い) each other; one another |
Variations: |
otsuki おつき |
retainer; attendant; escort |
Variations: |
otsuke おつけ |
broth; soup (esp. miso soup) |
Variations: |
omakase おまかせ |
(noun, transitive verb) (1) (See 任せる・1) leaving (a decision, job, etc.) to someone else; entrusting; (noun, transitive verb) (2) leaving the choice of a meal to the chef; omakase |
Variations: |
oeshiki おえしき |
(See 会式・2) memorial service for Nichiren (13th day of the 10th month; in Nichiren Buddhism) |
Variations: |
okaikei / okaike おかいけい |
bill (at a restaurant); check |
Variations: |
osakibou / osakibo おさきぼう |
(See お先棒を担ぐ) flunky; cat's-paw; tool; person whose services are at the disposal of another |
Variations: |
odashi おだし |
(polite language) {food} (See 出し・1) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp) |
Variations: |
oide おいで |
(1) (honorific or respectful language) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (familiar language) (abbreviation) (kana only) (See おいでなさい・1) (please) come; go; stay |
Variations: |
odeki おでき |
(kana only) (See 出来物・できもの) boil; blister; pimple |
お初をいただく see styles |
ohatsuoitadaku おはつをいただく |
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season |
Variations: |
owakare おわかれ |
(polite language) (See 別れ) parting; farewell |
Variations: |
orikou / oriko おりこう |
(noun or adjectival noun) (See 利口・2) well-behaved (esp. of children and pets); obedient; good |
Variations: |
okanjou / okanjo おかんじょう |
bill (e.g. at a restaurant); check |
Variations: |
otsutome おつとめ |
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha |
Variations: |
okurumi おくるみ |
(kana only) covering used to wrap a baby |
お台場海浜公園 see styles |
odaibakaihinkouen / odaibakaihinkoen おだいばかいひんこうえん |
(place-name) Odaiba Beach Park |
Variations: |
oshikari おしかり |
(honorific or respectful language) (See 叱り) scolding |
Variations: |
omajinai おまじない |
(kana only) good luck charm |
Variations: |
oyobi および |
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) (See 呼び) call; invitation |
お呼びじゃない see styles |
oyobijanai およびじゃない |
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved |
Variations: |
oyorokobi およろこび |
(See 慶事・けいじ) happy event; cause for celebration; congratulations |
お姫さまだっこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
お姫さま抱っこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
Variations: |
oyasui おやすい |
(adjective) easy; simple |
Variations: |
osamui おさむい |
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (adjective) (2) (polite language) (See 寒い・1) cold; chilly |
Variations: |
onesho; onesho おねしょ; オネショ |
(noun/participle) (child. language) (kana only) (See 寝小便・ねしょうべん) bed-wetting |
Variations: |
otazune おたずね |
(noun/participle) (1) (honorific or respectful language) (See 尋ねる・たずねる・1) asking; enquiring; (noun/participle) (2) (honorific or respectful language) (See 尋ねる・たずねる・2) searching; looking for |
Variations: |
okogoto おこごと |
(honorific or respectful language) (See 小言・1) scolding; telling-off; rebuke; lecture |
Variations: |
otodoke おとどけ |
(polite language) (See 届ける・1) delivery (of a package, goods, etc.) |
Variations: |
otoso おとそ |
New Year's sake; spiced sake |
Variations: |
ofuse おふせ |
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.) |
Variations: |
otanamono おたなもの |
merchant house employee; tradesman |
お座なりになる see styles |
ozanarininaru おざなりになる |
(exp,v5r) to not be taken seriously |
Variations: |
osuwari おすわり |
(noun/participle) (1) (child. language) sit down; sit up; (noun/participle) (2) Sit! (to a dog) |
Variations: |
ozashiki おざしき |
(1) (polite language) (See 座敷・1) tatami room; (2) (See 座敷・2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko |
お座敷がかかる see styles |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
お座敷が掛かる see styles |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
Variations: |
ohajiki おはじき |
(1) (kana only) ohajiki; traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces made of coloured glass or plastic; (2) (kana only) (colloquialism) (See はじき・1) gun; pistol |
Variations: |
oyakume おやくめ |
(public) duty |
Variations: |
otokukan おとくかん |
money-saving feeling; bargain feeling |
Variations: |
oshinobi おしのび |
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito |
Variations: |
onasake おなさけ |
(1) (See 情け・1) pity; sympathy; compassion; mercy; (2) (See 情け・2) affection; love |
Variations: |
oaiso; oaisou / oaiso; oaiso おあいそ; おあいそう |
(1) (polite language) compliments; civilities; courtesies; flattery; (2) (polite language) hospitality; special treatment; entertainment; (3) (polite language) bill (at a restaurant); check |
Variations: |
otesho; oteshou / otesho; otesho おてしょ; おてしょう |
(feminine speech) (rare) (See 手塩皿) small, shallow dish |
Variations: |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball |
Variations: |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
Variations: |
ohineri おひねり |
(kana only) (See 捻り・3) wrapped offering (of money) |
お控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
Variations: |
osoroi おそろい |
(1) being together; going together; (can be adjective with の) (2) matching (clothing); going together |
Variations: |
oage おあげ |
(polite language) (See 揚げ・あげ・2) aburaage; thin deep-fried slices of tofu |
Variations: |
oshinko おしんこ |
(See 新香) pickled vegetables; pickles |
Variations: |
okamai おかまい |
(1) (polite language) (See お構いなく) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) |
Variations: |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January |
Variations: |
otonosama おとのさま |
(honorific or respectful language) (See 殿様・1) lord; nobleman; daimyō; dignitary; master |
お母ん(rK) |
okan; okan おかん; オカン |
(familiar language) (kana only) (ksb:) mom; mommy; mama; mother |
お気になさらず see styles |
okininasarazu おきになさらず |
(expression) (See 気にしないで) not at all; don't worry about it; forget about it |
Variations: |
okappa; okappa おかっぱ; オカッパ |
(kana only) (from resemblance to the mythical kappa's hair style) (See 河童・1) bobbed hair |
Variations: |
onagare おながれ |
cancellation; abandonment |
Variations: |
okoge; okoge おこげ; おコゲ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) (kana only) woman who hangs out with gay men |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
ochoko おちょこ |
(polite language) (kana only) (See 猪口・1) sake cup |
Variations: |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue |
お疲れサマンサ see styles |
otsukaresamansa おつかれサマンサ |
(expression) (joc) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); good work |
Variations: |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
Variations: |
omedama おめだま |
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down |
お目玉を食らう see styles |
omedamaokurau おめだまをくらう |
(exp,v5u) (See 大目玉を食らう) to get a good scolding |
お目覚(rK) |
omeza おめざ |
(kana only) early-morning treat (traditionally given to children in some parts of Japan); wake-up sweet |
Variations: |
omegane おめがね |
(See 眼鏡にかなう) (your) judgment; discernment |
お礼の申しよう see styles |
oreinomoushiyou / orenomoshiyo おれいのもうしよう |
(exp,n) expression of gratitude |
Variations: |
oinori おいのり |
(noun/participle) prayer; supplication |
Variations: |
oharai おはらい |
{Shinto} exorcism rite; purification |
Variations: |
omiki おみき |
(1) (See 神酒) sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake |
Variations: |
okeiko / okeko おけいこ |
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training |
Variations: |
otachi おたち |
(1) (honorific or respectful language) departure; leaving; starting; (2) (honorific or respectful language) standing |
Variations: |
owarai おわらい |
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable |
お笑いタレント see styles |
owaraitarento おわらいタレント |
comedian; comic celebrity; comic |
Variations: |
osomatsu おそまつ |
(noun or adjectival noun) (humble language) (See 粗末) poor; lame; ill-prepared |
お粗末様でした see styles |
osomatsusamadeshita おそまつさまでした |
(expression) (humble language) expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten |
Variations: |
omekashi おめかし |
(n,vs,vi) (kana only) dressing up |
Variations: |
oyakusoku おやくそく |
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation) |
Variations: |
omusubi おむすび |
(kana only) (polite language) (See おにぎり) rice ball |
お聞きいただく see styles |
okikiitadaku / okikitadaku おききいただく |
(exp,v5k) (polite language) to ask |
お腹を空かせる see styles |
onakaosukaseru おなかをすかせる |
(exp,v1) to feel hungry; to get hungry |
Variations: |
ohanabatake おはなばたけ |
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
Variations: |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
Variations: |
ogyougi / ogyogi おぎょうぎ |
(polite language) (See 行儀) manners; behavior; behaviour |
Variations: |
omigoto おみごと |
(interjection) (See 見事・1) well done!; bravo |
お見合いデート see styles |
omiaideeto おみあいデート |
blind date |
Variations: |
okotoba おことば |
(1) (honorific or respectful language) (your) words; what you say; what you have said; (2) (honorific or respectful language) a few words (of welcome, advice, etc.) |
Variations: |
odangi おだんぎ |
(See 談義) lecture (i.e. an admonishment); sermon |
Variations: |
okoshi おこし |
(honorific or respectful language) coming; going |
Variations: |
okurumadai おくるまだい |
(1) (polite language) honorarium (to cover transportation costs); (2) (polite language) travel expenses (customarily given by wedding hosts to guests who have travelled from afar) |
Variations: |
omukae おむかえ |
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) (See 迎え) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death |
Variations: |
ohenji おへんじ |
(noun/participle) (honorific or respectful language) (See 返事・へんじ) reply; answer; response |
Variations: |
otsuuji / otsuji おつうじ |
(polite language) (See 通じ・1) bowel movement; evacuation |
Variations: |
otsuya おつや |
(polite language) (See 通夜) all-night vigil over a body; wake |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.