I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

廃棄物埋立処分地

see styles
 haikibutsuumetateshobunchi / haikibutsumetateshobunchi
    はいきぶつうめたてしょぶんち
(place-name) Haikibutsuumetateshobunchi

Variations:
引き抜き
引抜き

 hikinuki
    ひきぬき
(1) hiring from another company; recruitment; scouting; headhunting; (2) quick costume change in kabuki (taking off outer costume); (3) drawing (wire, pipes, metal plate)

悪名は無名に勝る

see styles
 akumyouhamumeinimasaru / akumyohamumenimasaru
    あくみょうはむめいにまさる
(exp,v5r) (proverb) it is better to be infamous than unknown

折爪岳キャンプ場

see styles
 oritsumedakekyanpujou / oritsumedakekyanpujo
    おりつめだけキャンプじょう
(place-name) Oritsumedake Camping Ground

救命救急センター

see styles
 kyuumeikyuukyuusentaa / kyumekyukyusenta
    きゅうめいきゅうきゅうセンター
emergency and critical care centre (center)

Variations:
数々
数数

 kazukazu
    かずかず
(n,adj-no,adv) (See 数々・しばしば) many; numerous; various; large number of

数値指定文字参照

see styles
 suuchishiteimojisanshou / suchishitemojisansho
    すうちしていもじさんしょう
{comp} numeric character reference

数字コード化集合

see styles
 suujikoodokashuugou / sujikoodokashugo
    すうじコードかしゅうごう
{comp} numeric coded set

数字利用者識別子

see styles
 suujiriyoushashikibetsushi / sujiriyoshashikibetsushi
    すうじりようしゃしきべつし
{comp} numeric user identifier

文書クラス記述部

see styles
 bunshokurasukijutsubu
    ぶんしょクラスきじゅつぶ
{comp} document class description

新久米路トンネル

see styles
 shinkumejitonneru
    しんくめじトンネル
(place-name) Shinkumeji Tunnel

Variations:
日孁
日霊
日女

 hirume
    ひるめ
(archaism) {Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

日本医科器械学会

see styles
 nipponikakikaigakkai
    にっぽんいかきかいがっかい
(org) Japanese Society of Medical Instrumentation; JSMI; (o) Japanese Society of Medical Instrumentation; JSMI

日本比較免疫学会

see styles
 nipponhikakumenekigakkai
    にっぽんひかくめんえきがっかい
(org) Japanese Association for Developmental and Comparative Immunology; JADCI; (o) Japanese Association for Developmental and Comparative Immunology; JADCI

日本民主青年同盟

see styles
 nihonminshuseinendoumei / nihonminshusenendome
    にほんみんしゅせいねんどうめい
(o) Democratic Youth League of Japan; DYLJ

時短ハラスメント

see styles
 jitanharasumento
    じたんハラスメント
harassment related to reducing work hours (but maintaining gross productivity)

Variations:
書き物
書きもの

 kakimono
    かきもの
(1) (piece of) writing; document; (2) (act of) writing

最小SGML文書

see styles
 saishouesujiiemuerubunsho / saishoesujiemuerubunsho
    さいしょうエスジーエムエルぶんしょ
{comp} minimal SGML document

Variations:
木目塗
木目塗り

 mokumenuri
    もくめぬり
graining (lacquering technique)

東名厚木ゴルフ場

see styles
 toumeiatsugigorufujou / tomeatsugigorufujo
    とうめいあつぎゴルフじょう
(place-name) Tōmeiatsugi Golf Links

東名富士ゴルフ場

see styles
 toumeifujigorufujou / tomefujigorufujo
    とうめいふじゴルフじょう
(place-name) Tōmeifuji Golf Links

Variations:
松明
炬(rK)

 taimatsu(gikun); shoumei(松明) / taimatsu(gikun); shome(松明)
    たいまつ(gikun); しょうめい(松明)
torch (made of pine, bamboo, reed, etc.); flambeau; torchlight

Variations:
枝垂れ梅
垂れ梅

 shidareume; hidareume
    しだれうめ; ヒダレウメ
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot

核磁気共鳴映像法

see styles
 kakujikikyoumeieizouhou / kakujikikyomeezoho
    かくじききょうめいえいぞうほう
nuclear magnetic resonance imaging; NMRI

梅ケ畑御所ノ口町

see styles
 umegahatagoshonoguchichou / umegahatagoshonoguchicho
    うめがはたごしょのぐちちょう
(place-name) Umegahatagoshonoguchichō

梅ケ畑真野ケ百合

see styles
 umegahatamanogayuri
    うめがはたまのがゆり
(place-name) Umegahatamanogayuri

梅ケ畑雲心寺東平

see styles
 umegahataunshinjihigashihira
    うめがはたうんしんじひがしひら
(place-name) Umegahataunshinjihigashihira

梅ケ畑雲心寺西平

see styles
 umegahataunshinjinishihira
    うめがはたうんしんじにしひら
(place-name) Umegahataunshinjinishihira

梅ノ木古凍貯水池

see styles
 umenokifurukoorichosuichi
    うめのきふるこおりちょすいち
(place-name) Umenokifurukoorichosuichi

梅の木轟公園吊橋

see styles
 umenokitodorokikouentsuribashi / umenokitodorokikoentsuribashi
    うめのきとどろきこうえんつりばし
(place-name) Umenokitodorokikōentsuribashi

欧州気象衛星機関

see styles
 oushuukishoueiseikikan / oshukishoesekikan
    おうしゅうきしょうえいせいきかん
(org) European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites; EUMETSAT; (o) European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites; EUMETSAT

欧数字英数字集合

see styles
 ousuujieisuujishuugou / osujiesujishugo
    おうすうじえいすうじしゅうごう
{comp} alphanumeric character set

歯茎側面はじき音

see styles
 hagukisokumenhajikion
    はぐきそくめんはじきおん
(linguistics terminology) alveolar lateral flap

Variations:
江戸詰め
江戸詰

 edozume
    えどづめ
(hist) (See 参勤交代) temporary stay of a daimyo with his retainers and vassals in the Edo domain, under the Sankin-kōtai system during the Edo period

活目入彦五十狭茅

see styles
 ikumeirihikoisachi / ikumerihikoisachi
    いくめいりひこいさち
(personal name) Ikumeirihikoisachi

消費生活センター

see styles
 shouhiseikatsusentaa / shohisekatsusenta
    しょうひせいかつセンター
consumer affairs center

消費生活協同組合

see styles
 shouhiseikatsukyoudoukumiai / shohisekatsukyodokumiai
    しょうひせいかつきょうどうくみあい
consumers' cooperative society; consumers' cooperative association

消費者信用保護法

see styles
 shouhishashinyouhogohou / shohishashinyohogoho
    しょうひしゃしんようほごほう
consumer credit protection act

Variations:
温める
微温める

 nurumeru
    ぬるめる
(transitive verb) (kana only) to cool something down (e.g. by adding water)

Variations:
湯めぐり
湯巡り

 yumeguri
    ゆめぐり
visiting multiple hot springs; onsen tour

湯気を立てて怒る

see styles
 yugeotateteokoru
    ゆげをたてておこる
(exp,v5r) to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top

Variations:
激論
劇論

 gekiron
    げきろん
(n,vs,vi) heated argument; heated discussion; heated debate

特別永住者証明書

see styles
 tokubetsueijuushashoumeisho / tokubetsuejushashomesho
    とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ
special permanent resident certificate

Variations:
獅子舞
獅子舞い

 shishimai
    ししまい
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume

Variations:
理屈
理窟

 rikutsu
    りくつ
(1) theory; reason; logic; (2) (unreasonable) argument; strained logic; excuse; pretext

Variations:


 koto(p); sou(箏, 筝) / koto(p); so(箏, 筝)
    こと(P); そう(箏, 筝)
(1) koto (13-stringed Japanese zither); (2) (こと only) (archaism) stringed instrument; (3) (箏, 筝 only) zheng (Chinese zither); guzheng

瑠璃雀鯛(sK)

 rurisuzumedai; rurisuzumedai
    ルリスズメダイ; るりすずめだい
(kana only) sapphire devil (Chrysiptera cyanea)

環境アセスメント

see styles
 kankyouasesumento / kankyoasesumento
    かんきょうアセスメント
environmental impact assessment

白梅学園短期大学

see styles
 shiraumegakuentankidaigaku
    しらうめがくえんたんきだいがく
(org) Shiraume Gakuen College; (o) Shiraume Gakuen College

真正後生動物亜界

see styles
 shinseikouseidoubutsuakai / shinsekosedobutsuakai
    しんせいこうせいどうぶつあかい
Eumetazoa; clade containing most animal groups

Variations:
着包み
着ぐるみ

 kigurumi
    きぐるみ
cartoon-character costume

Variations:
砑螺貝
津免多貝

 tsumetagai; tsumetagai
    つめたがい; ツメタガイ
(kana only) bladder moon shell (Glossaulax didyma)

Variations:
破棄
破毀

 haki
    はき
(noun/participle) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction; (noun/participle) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty); (noun/participle) (3) reversal (of an original ruling)

磁気共鳴断層撮影

see styles
 jikikyoumeidansousatsuei / jikikyomedansosatsue
    じききょうめいだんそうさつえい
magnetic resonance tomography

磁気共鳴診断装置

see styles
 jikikyoumeishindansouchi / jikikyomeshindansochi
    じききょうめいしんだんそうち
magnetic resonance imaging scanner; MRI scanner

神慈秀明会教祖殿

see styles
 shinjishuumeikaikyousoden / shinjishumekaikyosoden
    しんじしゅうめいかいきょうそでん
(place-name) Shinjishuumeikaikyōsoden

称名寺のシイノキ

see styles
 shoumeijinoshiinoki / shomejinoshinoki
    しょうめいじのシイノキ
(place-name) Shoumeijinoshiinoki

第十号埋め立て地

see styles
 daijuugouumetatechi / daijugoumetatechi
    だいじゅうごううめたてち
(place-name) Daijuugouumetatechi

等ポテンシャル面

see styles
 toupotensharumen / topotensharumen
    とうポテンシャルめん
equipotential surface

Variations:
箱入り娘
箱入娘

 hakoirimusume
    はこいりむすめ
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingénue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski

米国失明防止協会

see styles
 beikokushitsumeiboushikyoukai / bekokushitsumeboshikyokai
    べいこくしつめいぼうしきょうかい
(o) Prevent Blindness America

Variations:
米離れ
コメ離れ

 komebanare(米離re); komebanare(kome離re)
    こめばなれ(米離れ); コメばなれ(コメ離れ)
shift away from rice consumption; consumers losing interest in eating rice

緩キャラ(rK)

 yurukyara; yurukyara(sk)
    ゆるキャラ; ユルキャラ(sk)
(kana only) {tradem} costumed mascot character (oft. devised for PR purposes by local governments, government departments, etc.)

Variations:
緩め
弛め
緩目

 yurume
    ゆるめ
(adj-no,adv) (kana only) somewhat loose

Variations:
羽飾り
羽根飾り

 hanekazari
    はねかざり
feather decoration; plume

肥田浅野梅ノ木町

see styles
 hidaasanoumenokichou / hidasanomenokicho
    ひだあさのうめのきちょう
(place-name) Hidaasanoumenokichō

Variations:
脇正面
ワキ正面

 wakijoumen(脇正面); wakishoumen(waki正面) / wakijomen(脇正面); wakishomen(waki正面)
    わきじょうめん(脇正面); ワキしょうめん(ワキ正面)
(1) side seating (to stage right in noh); (2) centerstage right (noh)

Variations:
腸詰め菌
腸詰菌

 chouzumekin / chozumekin
    ちょうづめきん
(rare) (See ボツリヌス菌) Clostridium botulinum (bacteria that causes botulism)

苦界に身を沈める

see styles
 kugainimioshizumeru
    くがいにみをしずめる
(exp,v1) to become a prostitute (sink into a brothel)

Variations:
茶籠
茶籃
茶篭

 chakago
    ちゃかご
basket for tea ceremony instruments

Variations:
蔵面
造面
雑面

 zoumen / zomen
    ぞうめん
(See 舞楽) rectangular bugaku mask made of thick paper and white silk with facial features drawn on it

Variations:
衣装
衣裳

 ishou / isho
    いしょう
clothing; costume; outfit; garment; dress

Variations:
被る
冠る

 kaburu(p); kamuru
    かぶる(P); かむる
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (transitive verb) (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (transitive verb) (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (transitive verb) (4) to overlap (e.g. sound or color); (transitive verb) (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (v5r,vi) (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (v5r,vi) (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (v5r,vi) (9) (archaism) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (v5r,vi) (10) (archaism) to be deceived

褄赤雀蜂(rK)

 tsumaakasuzumebachi; tsumaakasuzumebachi / tsumakasuzumebachi; tsumakasuzumebachi
    つまあかすずめばち; ツマアカスズメバチ
(kana only) Asian hornet (Vespa velutina); Asian predatory wasp

西野町七丁目北町

see styles
 nishinomachinanachoumekitamachi / nishinomachinanachomekitamachi
    にしのまちななちょうめきたまち
(place-name) Nishinomachinanachōmekitamachi

西野町六丁目北町

see styles
 nishinomachirokuchoumekitamachi / nishinomachirokuchomekitamachi
    にしのまちろくちょうめきたまち
(place-name) Nishinomachirokuchōmekitamachi

Variations:
言い争い
言争い

 iiarasoi / iarasoi
    いいあらそい
a quarrel; argument

Variations:
詰め切る
詰切る

 tsumekiru
    つめきる
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand

Variations:
詰め将棋
詰将棋

 tsumeshougi / tsumeshogi
    つめしょうぎ
chess problem; composed shogi problem

Variations:
詰め開き
詰開き

 tsumehiraki; tsumebiraki
    つめひらき; つめびらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (noun - becomes adjective with の) (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (noun - becomes adjective with の) (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

Variations:
詰将棋
詰め将棋

 tsumeshougi / tsumeshogi
    つめしょうぎ
{shogi} (See 詰む・2) (constructed) shogi problem; shogi puzzle

Variations:
譜めくり
譜捲り

 fumekuri
    ふめくり
{music} page-turner

Variations:


 mame(p); mame
    まめ(P); マメ
(1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses); bean; pea; (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max); soybean; soy; (3) (colloquialism) female genitalia (esp. the clitoris); (4) (colloquialism) (kana only) {food} kidney; (prefix) (5) small; miniature; baby; midget; small-scale; (prefix) (6) child

Variations:
責め道具
責道具

 semedougu / semedogu
    せめどうぐ
instruments of torture

適合SGML文書

see styles
 tekigouesujiiemuerubunsho / tekigoesujiemuerubunsho
    てきごうエスジーエムエルぶんしょ
{comp} conforming SGML document

重複名解決フラグ

see styles
 juufukumeikaiketsufuragu / jufukumekaiketsufuragu
    じゅうふくめいかいけつフラグ
{comp} conflict resolution flag

阿迦手観屋夢之助

see styles
 akademiyayumenosuke
    あかでみやゆめのすけ
(person) Yumenosuke Akademiya (1949.7.10-; video game developer)

雀の千声鶴の一声

see styles
 suzumenosenkoetsurunohitokoe
    すずめのせんこえつるのひとこえ
(expression) (proverb) the word of a wise man is worth the words of one thousand fools; one thousand chirps of sparrows, one cry of a crane

雀百迄踊り忘れず

see styles
 suzumehyakumadeodoriwasurezu
    すずめひゃくまでおどりわすれず
(expression) (idiom) What is learned in the cradle is carried to the tomb

Variations:
雪隠詰め
雪隠詰

 secchinzume
    せっちんづめ
(1) cornering someone; (2) (orig. meaning) cornering an opponent's king (shogi)

青年トルコ人革命

see styles
 seinentorukojinkakumei / senentorukojinkakume
    せいねんトルコじんかくめい
(ev) Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908); (ev) Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908)

青年社会主義同盟

see styles
 seinenshakaishugidoumei / senenshakaishugidome
    せいねんしゃかいしゅぎどうめい
(o) Young Socialist Alliance

非アルファベット

see styles
 hiarufabetto
    ひアルファベット
{comp} non-alphabetic; non-alphanumeric

Variations:
食い切る
食切る

 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (transitive verb) (2) to eat up; to consume entirely

Variations:
飾り羽
飾り羽根

 kazaribane
    かざりばね
plume; ornamental feather

飾磨区妻鹿常盤町

see styles
 shikamakumegatokiwachou / shikamakumegatokiwacho
    しかまくめがときわちょう
(place-name) Shikamakumegatokiwachō

飾磨区妻鹿日田町

see styles
 shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho
    しかまくめがひだちょう
(place-name) Shikamakumegahidachō

飾磨区妻鹿東海町

see styles
 shikamakumegatoukaichou / shikamakumegatokaicho
    しかまくめがとうかいちょう
(place-name) Shikamakumegatoukaichō

Variations:
黒ずくめ
黒尽め

 kurozukume
    くろずくめ
completely black; black from top to bottom; black from head to toe

アーカイバルメモリ

see styles
 aakaibarumemori / akaibarumemori
    アーカイバルメモリ
(computer terminology) archival memory

<8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary