I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
廃棄物埋立処分地 see styles |
haikibutsuumetateshobunchi / haikibutsumetateshobunchi はいきぶつうめたてしょぶんち |
(place-name) Haikibutsuumetateshobunchi |
Variations: |
hikinuki ひきぬき |
(1) hiring from another company; recruitment; scouting; headhunting; (2) quick costume change in kabuki (taking off outer costume); (3) drawing (wire, pipes, metal plate) |
悪名は無名に勝る see styles |
akumyouhamumeinimasaru / akumyohamumenimasaru あくみょうはむめいにまさる |
(exp,v5r) (proverb) it is better to be infamous than unknown |
折爪岳キャンプ場 see styles |
oritsumedakekyanpujou / oritsumedakekyanpujo おりつめだけキャンプじょう |
(place-name) Oritsumedake Camping Ground |
救命救急センター see styles |
kyuumeikyuukyuusentaa / kyumekyukyusenta きゅうめいきゅうきゅうセンター |
emergency and critical care centre (center) |
Variations: |
kazukazu かずかず |
(n,adj-no,adv) (See 数々・しばしば) many; numerous; various; large number of |
数値指定文字参照 see styles |
suuchishiteimojisanshou / suchishitemojisansho すうちしていもじさんしょう |
{comp} numeric character reference |
数字コード化集合 see styles |
suujikoodokashuugou / sujikoodokashugo すうじコードかしゅうごう |
{comp} numeric coded set |
数字利用者識別子 see styles |
suujiriyoushashikibetsushi / sujiriyoshashikibetsushi すうじりようしゃしきべつし |
{comp} numeric user identifier |
文書クラス記述部 see styles |
bunshokurasukijutsubu ぶんしょクラスきじゅつぶ |
{comp} document class description |
新久米路トンネル see styles |
shinkumejitonneru しんくめじトンネル |
(place-name) Shinkumeji Tunnel |
Variations: |
hirume ひるめ |
(archaism) {Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess) |
日本医科器械学会 see styles |
nipponikakikaigakkai にっぽんいかきかいがっかい |
(org) Japanese Society of Medical Instrumentation; JSMI; (o) Japanese Society of Medical Instrumentation; JSMI |
日本比較免疫学会 see styles |
nipponhikakumenekigakkai にっぽんひかくめんえきがっかい |
(org) Japanese Association for Developmental and Comparative Immunology; JADCI; (o) Japanese Association for Developmental and Comparative Immunology; JADCI |
日本民主青年同盟 see styles |
nihonminshuseinendoumei / nihonminshusenendome にほんみんしゅせいねんどうめい |
(o) Democratic Youth League of Japan; DYLJ |
時短ハラスメント see styles |
jitanharasumento じたんハラスメント |
harassment related to reducing work hours (but maintaining gross productivity) |
Variations: |
kakimono かきもの |
(1) (piece of) writing; document; (2) (act of) writing |
最小SGML文書 see styles |
saishouesujiiemuerubunsho / saishoesujiemuerubunsho さいしょうエスジーエムエルぶんしょ |
{comp} minimal SGML document |
Variations: |
mokumenuri もくめぬり |
graining (lacquering technique) |
東名厚木ゴルフ場 see styles |
toumeiatsugigorufujou / tomeatsugigorufujo とうめいあつぎゴルフじょう |
(place-name) Tōmeiatsugi Golf Links |
東名富士ゴルフ場 see styles |
toumeifujigorufujou / tomefujigorufujo とうめいふじゴルフじょう |
(place-name) Tōmeifuji Golf Links |
Variations: |
taimatsu(gikun); shoumei(松明) / taimatsu(gikun); shome(松明) たいまつ(gikun); しょうめい(松明) |
torch (made of pine, bamboo, reed, etc.); flambeau; torchlight |
Variations: |
shidareume; hidareume しだれうめ; ヒダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
核磁気共鳴映像法 see styles |
kakujikikyoumeieizouhou / kakujikikyomeezoho かくじききょうめいえいぞうほう |
nuclear magnetic resonance imaging; NMRI |
梅ケ畑御所ノ口町 see styles |
umegahatagoshonoguchichou / umegahatagoshonoguchicho うめがはたごしょのぐちちょう |
(place-name) Umegahatagoshonoguchichō |
梅ケ畑真野ケ百合 see styles |
umegahatamanogayuri うめがはたまのがゆり |
(place-name) Umegahatamanogayuri |
梅ケ畑雲心寺東平 see styles |
umegahataunshinjihigashihira うめがはたうんしんじひがしひら |
(place-name) Umegahataunshinjihigashihira |
梅ケ畑雲心寺西平 see styles |
umegahataunshinjinishihira うめがはたうんしんじにしひら |
(place-name) Umegahataunshinjinishihira |
梅ノ木古凍貯水池 see styles |
umenokifurukoorichosuichi うめのきふるこおりちょすいち |
(place-name) Umenokifurukoorichosuichi |
梅の木轟公園吊橋 see styles |
umenokitodorokikouentsuribashi / umenokitodorokikoentsuribashi うめのきとどろきこうえんつりばし |
(place-name) Umenokitodorokikōentsuribashi |
欧州気象衛星機関 see styles |
oushuukishoueiseikikan / oshukishoesekikan おうしゅうきしょうえいせいきかん |
(org) European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites; EUMETSAT; (o) European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites; EUMETSAT |
欧数字英数字集合 see styles |
ousuujieisuujishuugou / osujiesujishugo おうすうじえいすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
歯茎側面はじき音 see styles |
hagukisokumenhajikion はぐきそくめんはじきおん |
(linguistics terminology) alveolar lateral flap |
Variations: |
edozume えどづめ |
(hist) (See 参勤交代) temporary stay of a daimyo with his retainers and vassals in the Edo domain, under the Sankin-kōtai system during the Edo period |
活目入彦五十狭茅 see styles |
ikumeirihikoisachi / ikumerihikoisachi いくめいりひこいさち |
(personal name) Ikumeirihikoisachi |
消費生活センター see styles |
shouhiseikatsusentaa / shohisekatsusenta しょうひせいかつセンター |
consumer affairs center |
消費生活協同組合 see styles |
shouhiseikatsukyoudoukumiai / shohisekatsukyodokumiai しょうひせいかつきょうどうくみあい |
consumers' cooperative society; consumers' cooperative association |
消費者信用保護法 see styles |
shouhishashinyouhogohou / shohishashinyohogoho しょうひしゃしんようほごほう |
consumer credit protection act |
Variations: |
nurumeru ぬるめる |
(transitive verb) (kana only) to cool something down (e.g. by adding water) |
Variations: |
yumeguri ゆめぐり |
visiting multiple hot springs; onsen tour |
湯気を立てて怒る see styles |
yugeotateteokoru ゆげをたてておこる |
(exp,v5r) to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top |
Variations: |
gekiron げきろん |
(n,vs,vi) heated argument; heated discussion; heated debate |
特別永住者証明書 see styles |
tokubetsueijuushashoumeisho / tokubetsuejushashomesho とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ |
special permanent resident certificate |
Variations: |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
Variations: |
rikutsu りくつ |
(1) theory; reason; logic; (2) (unreasonable) argument; strained logic; excuse; pretext |
Variations: |
koto(p); sou(箏, 筝) / koto(p); so(箏, 筝) こと(P); そう(箏, 筝) |
(1) koto (13-stringed Japanese zither); (2) (こと only) (archaism) stringed instrument; (3) (箏, 筝 only) zheng (Chinese zither); guzheng |
瑠璃雀鯛(sK) |
rurisuzumedai; rurisuzumedai ルリスズメダイ; るりすずめだい |
(kana only) sapphire devil (Chrysiptera cyanea) |
環境アセスメント see styles |
kankyouasesumento / kankyoasesumento かんきょうアセスメント |
environmental impact assessment |
白梅学園短期大学 see styles |
shiraumegakuentankidaigaku しらうめがくえんたんきだいがく |
(org) Shiraume Gakuen College; (o) Shiraume Gakuen College |
真正後生動物亜界 see styles |
shinseikouseidoubutsuakai / shinsekosedobutsuakai しんせいこうせいどうぶつあかい |
Eumetazoa; clade containing most animal groups |
Variations: |
kigurumi きぐるみ |
cartoon-character costume |
Variations: |
tsumetagai; tsumetagai つめたがい; ツメタガイ |
(kana only) bladder moon shell (Glossaulax didyma) |
Variations: |
haki はき |
(noun/participle) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction; (noun/participle) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty); (noun/participle) (3) reversal (of an original ruling) |
磁気共鳴断層撮影 see styles |
jikikyoumeidansousatsuei / jikikyomedansosatsue じききょうめいだんそうさつえい |
magnetic resonance tomography |
磁気共鳴診断装置 see styles |
jikikyoumeishindansouchi / jikikyomeshindansochi じききょうめいしんだんそうち |
magnetic resonance imaging scanner; MRI scanner |
神慈秀明会教祖殿 see styles |
shinjishuumeikaikyousoden / shinjishumekaikyosoden しんじしゅうめいかいきょうそでん |
(place-name) Shinjishuumeikaikyōsoden |
称名寺のシイノキ see styles |
shoumeijinoshiinoki / shomejinoshinoki しょうめいじのシイノキ |
(place-name) Shoumeijinoshiinoki |
第十号埋め立て地 see styles |
daijuugouumetatechi / daijugoumetatechi だいじゅうごううめたてち |
(place-name) Daijuugouumetatechi |
等ポテンシャル面 see styles |
toupotensharumen / topotensharumen とうポテンシャルめん |
equipotential surface |
Variations: |
hakoirimusume はこいりむすめ |
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingénue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski |
米国失明防止協会 see styles |
beikokushitsumeiboushikyoukai / bekokushitsumeboshikyokai べいこくしつめいぼうしきょうかい |
(o) Prevent Blindness America |
Variations: |
komebanare(米離re); komebanare(kome離re) こめばなれ(米離れ); コメばなれ(コメ離れ) |
shift away from rice consumption; consumers losing interest in eating rice |
緩キャラ(rK) |
yurukyara; yurukyara(sk) ゆるキャラ; ユルキャラ(sk) |
(kana only) {tradem} costumed mascot character (oft. devised for PR purposes by local governments, government departments, etc.) |
Variations: |
yurume ゆるめ |
(adj-no,adv) (kana only) somewhat loose |
Variations: |
hanekazari はねかざり |
feather decoration; plume |
肥田浅野梅ノ木町 see styles |
hidaasanoumenokichou / hidasanomenokicho ひだあさのうめのきちょう |
(place-name) Hidaasanoumenokichō |
Variations: |
wakijoumen(脇正面); wakishoumen(waki正面) / wakijomen(脇正面); wakishomen(waki正面) わきじょうめん(脇正面); ワキしょうめん(ワキ正面) |
(1) side seating (to stage right in noh); (2) centerstage right (noh) |
Variations: |
chouzumekin / chozumekin ちょうづめきん |
(rare) (See ボツリヌス菌) Clostridium botulinum (bacteria that causes botulism) |
苦界に身を沈める see styles |
kugainimioshizumeru くがいにみをしずめる |
(exp,v1) to become a prostitute (sink into a brothel) |
Variations: |
chakago ちゃかご |
basket for tea ceremony instruments |
Variations: |
zoumen / zomen ぞうめん |
(See 舞楽) rectangular bugaku mask made of thick paper and white silk with facial features drawn on it |
Variations: |
ishou / isho いしょう |
clothing; costume; outfit; garment; dress |
Variations: |
kaburu(p); kamuru かぶる(P); かむる |
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (transitive verb) (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (transitive verb) (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (transitive verb) (4) to overlap (e.g. sound or color); (transitive verb) (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (v5r,vi) (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (v5r,vi) (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (v5r,vi) (9) (archaism) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (v5r,vi) (10) (archaism) to be deceived |
褄赤雀蜂(rK) |
tsumaakasuzumebachi; tsumaakasuzumebachi / tsumakasuzumebachi; tsumakasuzumebachi つまあかすずめばち; ツマアカスズメバチ |
(kana only) Asian hornet (Vespa velutina); Asian predatory wasp |
西野町七丁目北町 see styles |
nishinomachinanachoumekitamachi / nishinomachinanachomekitamachi にしのまちななちょうめきたまち |
(place-name) Nishinomachinanachōmekitamachi |
西野町六丁目北町 see styles |
nishinomachirokuchoumekitamachi / nishinomachirokuchomekitamachi にしのまちろくちょうめきたまち |
(place-name) Nishinomachirokuchōmekitamachi |
Variations: |
iiarasoi / iarasoi いいあらそい |
a quarrel; argument |
Variations: |
tsumekiru つめきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand |
Variations: |
tsumeshougi / tsumeshogi つめしょうぎ |
chess problem; composed shogi problem |
Variations: |
tsumehiraki; tsumebiraki つめひらき; つめびらき |
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (noun - becomes adjective with の) (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (noun - becomes adjective with の) (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach |
Variations: |
tsumeshougi / tsumeshogi つめしょうぎ |
{shogi} (See 詰む・2) (constructed) shogi problem; shogi puzzle |
Variations: |
fumekuri ふめくり |
{music} page-turner |
Variations: |
mame(p); mame まめ(P); マメ |
(1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses); bean; pea; (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max); soybean; soy; (3) (colloquialism) female genitalia (esp. the clitoris); (4) (colloquialism) (kana only) {food} kidney; (prefix) (5) small; miniature; baby; midget; small-scale; (prefix) (6) child |
Variations: |
semedougu / semedogu せめどうぐ |
instruments of torture |
適合SGML文書 see styles |
tekigouesujiiemuerubunsho / tekigoesujiemuerubunsho てきごうエスジーエムエルぶんしょ |
{comp} conforming SGML document |
重複名解決フラグ see styles |
juufukumeikaiketsufuragu / jufukumekaiketsufuragu じゅうふくめいかいけつフラグ |
{comp} conflict resolution flag |
阿迦手観屋夢之助 see styles |
akademiyayumenosuke あかでみやゆめのすけ |
(person) Yumenosuke Akademiya (1949.7.10-; video game developer) |
雀の千声鶴の一声 see styles |
suzumenosenkoetsurunohitokoe すずめのせんこえつるのひとこえ |
(expression) (proverb) the word of a wise man is worth the words of one thousand fools; one thousand chirps of sparrows, one cry of a crane |
雀百迄踊り忘れず see styles |
suzumehyakumadeodoriwasurezu すずめひゃくまでおどりわすれず |
(expression) (idiom) What is learned in the cradle is carried to the tomb |
Variations: |
secchinzume せっちんづめ |
(1) cornering someone; (2) (orig. meaning) cornering an opponent's king (shogi) |
青年トルコ人革命 see styles |
seinentorukojinkakumei / senentorukojinkakume せいねんトルコじんかくめい |
(ev) Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908); (ev) Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908) |
青年社会主義同盟 see styles |
seinenshakaishugidoumei / senenshakaishugidome せいねんしゃかいしゅぎどうめい |
(o) Young Socialist Alliance |
非アルファベット see styles |
hiarufabetto ひアルファベット |
{comp} non-alphabetic; non-alphanumeric |
Variations: |
kuikiru くいきる |
(transitive verb) (1) to bite through; (transitive verb) (2) to eat up; to consume entirely |
Variations: |
kazaribane かざりばね |
plume; ornamental feather |
飾磨区妻鹿常盤町 see styles |
shikamakumegatokiwachou / shikamakumegatokiwacho しかまくめがときわちょう |
(place-name) Shikamakumegatokiwachō |
飾磨区妻鹿日田町 see styles |
shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho しかまくめがひだちょう |
(place-name) Shikamakumegahidachō |
飾磨区妻鹿東海町 see styles |
shikamakumegatoukaichou / shikamakumegatokaicho しかまくめがとうかいちょう |
(place-name) Shikamakumegatoukaichō |
Variations: |
kurozukume くろずくめ |
completely black; black from top to bottom; black from head to toe |
アーカイバルメモリ see styles |
aakaibarumemori / akaibarumemori アーカイバルメモリ |
(computer terminology) archival memory |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.