Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59086 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 591 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

天竺

see styles
tiān zhú
    tian1 zhu2
t`ien chu
    tien chu
 tenjiku
    てんじく
the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)
(1) (obsolete) India; (2) (abbreviation) (See 天竺木綿) cotton sheeting; (prefix noun) (3) foreign; imported; (prefix noun) (4) ultra-spicy; extra hot; (place-name, surname) Tenjiku
(天竺國) India; 竹 zhu is said to have the same sound as 篤 tu, suggesting a connection with the 度 tu in 印度 Indu; other forms are 身毒 Sindhu, Scinde; 賢豆 Hindu; and 印持伽羅. The term is explained by 月 moon, which is the meaning of Indu, but it is said to be so called because the sages of India illumine the rest of the world: or because of the half-moon shape of the land, which was supposed to be 90, 000 li in circumference, and placed among other kingdoms like the moon among the stars. Another name is 因陀羅婆他那 ? Indravadana, or Indrabhavana, the region where Indra dwells. A hill and monastery near Hangchow.

天罡

see styles
tiān gāng
    tian1 gang1
t`ien kang
    tien kang
(old) the Big Dipper; (old) collective name for the three stars that form the handle of the Big Dipper

天職


天职

see styles
tiān zhí
    tian1 zhi2
t`ien chih
    tien chih
 tenshoku
    てんしょく
vocation; duty; mission in life
(1) vocation; lifework; calling; (2) sacred task (esp. the emperor's rule over the nation); (3) (See 天神・6) prostitute of the second-highest class (Edo period)

天色

see styles
tiān sè
    tian1 se4
t`ien se
    tien se
 tenshoku
    てんしょく
color of the sky; time of day, as indicated by the color of the sky; weather
weather; sky colour; sky color

天花

see styles
tiān huā
    tian1 hua1
t`ien hua
    tien hua
 tenge
    てんげ
smallpox; ceiling; stamen of corn; (old) snow; (dialect) sesame oil
(Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (place-name) Tenge
heavenly flowers

天草

see styles
 amagusa
    あまぐさ
(kana only) any red algae in the family Gelidiaceae (esp. Gelidium crinale); (surname) Amagusa

天華


天华

see styles
tiān huā
    tian1 hua1
t`ien hua
    tien hua
 yuki
    ゆき
(Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (female given name) Yuki
Deva, or divine, flowers, stated in the Lotus Sutra as of four kinds, mandāras, mahāmandāras, mañjūṣakas, and mahāmañjūṣakas, the first two white, the last two red.

天衆


天众

see styles
tiān zhòng
    tian1 zhong4
t`ien chung
    tien chung
 tenshu; tenju; tenshuu / tenshu; tenju; tenshu
    てんしゅ; てんじゅ; てんしゅう
{Buddh} deva; celestial being
The host of heaven, Brahma, Indra, and all their host.

天行

see styles
tiān xíng
    tian1 xing2
t`ien hsing
    tien hsing
 tenkou / tenko
    てんこう
(given name) Tenkou
A bodhisattva's natural or spontaneous correspondence with fundamental law: one of the 五行 of the 涅槃經 Nirvana Sutra.

天親


天亲

see styles
tiān qīn
    tian1 qin1
t`ien ch`in
    tien chin
 amachika
    あまちか
one's flesh and blood
(surname) Amachika
Vasubandhu, 伐蘇畔度; 婆藪槃豆 (or 婆修槃豆) (or 婆修槃陀) 'akin to the gods ', or 世親 'akin to the world'. Vasubandhu is described as a native of Puruṣapura, or Peshawar, by Eitel as of Rājagriha, born '900 years after the nirvana', or about A. D. 400; Takakusu suggests 420-500, Peri puts his death not later than 350. In Eitel's day the date of his death was put definitely at A. D. 117. Vasubandhu's great work, the Abhidharmakośa, is only one of his thirty-six works. He is said to be the younger brother of Asaṅga of the Yogācāra school, by whom he was converted from the Sarvāstivāda school of thought to that of Mahāyāna and of Nāgārjuna. On his conversion he would have 'cut out his tongue' for its past heresy, but was dissuaded by his brother, who bade him use the same tongue to correct his errors, whereupon he wrote the 唯識論 and other Mahayanist works. He is called the twenty-first patriarch and died in Ayodhya.

天語


天语

see styles
tiān yǔ
    tian1 yu3
t`ien yü
    tien yü
 tengo
The deva language, i. e. that of the Brahman, Sanskrit.

天識


天识

see styles
tiān shì
    tian1 shi4
t`ien shih
    tien shih
 tenshiki
Natural perception, or wisdom; the primal endowment in man: the 眞如 or bhūtatathatā.

天譴


天谴

see styles
tiān qiǎn
    tian1 qian3
t`ien ch`ien
    tien chien
 tenken
    てんけん
the wrath of Heaven; imperial displeasure
divine punishment

天路

see styles
 amamichi
    あまみち
(1) (Buddhist term) deva realm (svarga); (2) path in the heavens; (surname) Amamichi

天辺

see styles
 amabe
    あまべ
high in the sky; highest heaven; (place-name, surname) Amabe

天迦

see styles
tiān jiā
    tian1 jia1
t`ien chia
    tien chia
 tenka
devanāgarī, 神字 the usual form of Sanskrit writing, introduced into Tibet, v. 梵字.

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) (てんとう only) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

天邊


天边

see styles
tiān biān
    tian1 bian1
t`ien pien
    tien pien
horizon; ends of the earth; remotest places

天部

see styles
tiān bù
    tian1 bu4
t`ien pu
    tien pu
 amabe
    あまべ
{Buddh} deva; (surname) Amabe
The classes of devas; the host of devas; the host of heaven.

天雨

see styles
tiān yǔ
    tian1 yu3
t`ien yü
    tien yü
 amau
    あまう
(surname) Amau
the heavens rained down

天雲

see styles
 tenkumo
    てんくも
(archaism) clouds in the sky; (surname) Tenkumo

天領

see styles
 tenryou / tenryo
    てんりょう
(1) (hist) shogun's demesne; area under direct control of the shogun; (2) (hist) imperial lands; area under direct control of the Emperor; (place-name) Tenryō

天頭


天头

see styles
tiān tóu
    tian1 tou2
t`ien t`ou
    tien tou
the upper margin of a page

天食

see styles
tiān shí
    tian1 shi2
t`ien shih
    tien shih
 tenjiki
sudhā, food of the gods sweet dew, ambrosia, nectar; blue, yellow, red, and white in colour, white for the higher ranks, the other colours for the lower.

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

天鳳

see styles
 tenhoo
    テンホー
(mahj) blessing of heaven (chi:); hand in which the dealer goes out on their initial deal

天鼓

see styles
tiān gǔ
    tian1 gu3
t`ien ku
    tien ku
 tenko
    てんこ
(given name) Tenko
The deva drum— in the 善法 Good Law Hall of the Trayas-triṃśas heavens, which sounds of itself, warning the inhabitants of the thirty-three heavens that even their life is impermanent and subject to karma: at the sound of the drum Indra preaches against excess. Hence it is a title of Buddha as the great law-drum, who warns, exhorts, and encourages the good and frightens the evil and the demons.

太保

see styles
tài bǎo
    tai4 bao3
t`ai pao
    tai pao
 taibao
    タイバオ
a very high official in ancient China; juvenile delinquents
(1) Grand Protector (lowest of the top three civil positions of the Zhou Dynasty); (2) Minister of the Right (official in Nara and Heian periods); (place-name) Taibao (Taiwan)

太傅

see styles
 taifu
    たいふ
(1) Grand Tutor (second of the top three civil positions of the Zhou dynasty); (2) (See 左大臣) Minister of the Left (official in Nara and Heian periods)

太僕


太仆

see styles
tài pú
    tai4 pu2
t`ai p`u
    tai pu
Grand Servant in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]

太兆

see styles
 futomani
    ふとまに
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy

太公

see styles
tài gōng
    tai4 gong1
t`ai kung
    tai kung
great-grandfather; (old) grandfather; father

太初

see styles
tài chū
    tai4 chu1
t`ai ch`u
    tai chu
 taisho
    たいしょ
the absolute beginning
beginning of the world

太占

see styles
 futomani
    ふとまに
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy

太夫

see styles
 dayuu / dayu
    だゆう
(1) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period); (4) joruri narrator; manzai narrator; (5) female role actor in kabuki; (6) low ranking priest in a Shinto shrine; (7) lord steward (formerly the fifth court rank); (given name) Dayū

太學


太学

see styles
tài xué
    tai4 xue2
t`ai hsüeh
    tai hsüeh
Imperial College of Supreme Learning, established in 124 BC, and the highest educational institute in ancient China until the Sui Dynasty

太宗

see styles
tài zōng
    tai4 zong1
t`ai tsung
    tai tsung
 taisou / taiso
    たいそう
posomethingumous name given to the second emperor of a dynasty; King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418
(given name) Taisou

太師


太师

see styles
tài shī
    tai4 shi1
t`ai shih
    tai shih
 taishi
    たいし
imperial tutor
(1) Senior Grand Tutor (senior-most of the top three civil positions of the Zhou Dynasty); (2) Grand Minister; Chancellor of the Realm

太常

see styles
tài cháng
    tai4 chang2
t`ai ch`ang
    tai chang
Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]

太歲


太岁

see styles
tài suì
    tai4 sui4
t`ai sui
    tai sui
Tai Sui, God of the year; archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 xing1]; nickname for sb who is the most powerful in an area

太歳

see styles
 dasai
    ださい
(1) Taisai; one of the eight gods of the koyomi; (2) (archaism) Jupiter (planet); (surname) Dasai

太爺


太爷

see styles
tài yé
    tai4 ye2
t`ai yeh
    tai yeh
(respectful for) one's grandfather; sb's father; older people; the head of the house (used by servants); a district magistrate

太祖

see styles
tài zǔ
    tai4 zu3
t`ai tsu
    tai tsu
 taiso
    たいそ
Great Ancestor (posomethingumous title, e.g. for the founder of a dynasty)
founder; progenitor; emperor
great ancestor

太簇

see styles
 taizoku
    たいぞく
    taisou / taiso
    たいそう
(1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month

太虚

see styles
 taikyo
    たいきょ
(1) the sky; the universe; (2) taixu (the great vacuity, in Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi)

太虛


太虚

see styles
tài xū
    tai4 xu1
t`ai hsü
    tai hsü
 taiko
great emptiness; the void; heaven; the skies; universe; cosmos; original essence of the cosmos
great voidness

太閤

see styles
 taikou / taiko
    たいこう
(honorific or respectful language) taiko; title for a regent, later for the grand chancellor, also for the father of an Imperial adviser (advisor) who passed the role to his son; (place-name) Taikou

太陰


太阴

see styles
tài yīn
    tai4 yin1
t`ai yin
    tai yin
 taiin / tain
    たいいん
the Moon (esp. in Daoism)
(1) the Moon; (2) (See 小陰) the greater yin (in yin-yang)

夫子

see styles
fū zǐ
    fu1 zi3
fu tzu
 tsumako
    つまこ
Master (old form of address for teachers, scholars); (used sarcastically) pedant
(1) (honorific or respectful language) (term of address formerly used in China) teacher; wise man; sage; master; (2) (honorific or respectful language) (See 孔子) Confucius; (3) the person concerned; you; he; she; (female given name) Tsumako

夫家

see styles
fū jiā
    fu1 jia1
fu chia
husband's family (traditionally where the wife moves into)

夫權


夫权

see styles
fū quán
    fu1 quan2
fu ch`üan
    fu chüan
authority over the household

失口

see styles
shī kǒu
    shi1 kou3
shih k`ou
    shih kou
slip of the tongue; indiscretion; to blurt out a secret

失學


失学

see styles
shī xué
    shi1 xue2
shih hsüeh
unable to go to school; an interruption to one's education

失守

see styles
shī shǒu
    shi1 shou3
shih shou
(military) (of a city etc) to fall into enemy hands; (fig.) to take a turn for the worse

失實


失实

see styles
shī shí
    shi1 shi2
shih shih
to give a false picture of the situation

失念

see styles
shī niàn
    shi1 nian4
shih nien
 shitsunen
    しつねん
(noun, transitive verb) forgetting; lapse of memory
To lose the train of thought, or meditation; a wandering mind; loss of memory.

失戒

see styles
shī jiè
    shi1 jie4
shih chieh
 shitsukai
to lose sight of the precepts

失敬

see styles
shī jìng
    shi1 jing4
shih ching
 shikkei / shikke
    しっけい
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me
(n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long

失枕

see styles
shī zhěn
    shi1 zhen3
shih chen
a crick in the neck; stiff neck

失格

see styles
shī gé
    shi1 ge2
shih ko
 shikkaku
    しっかく
to overstep the rules; to go out of bounds; disqualification; to lose face; disqualified
(noun/participle) (1) disqualification; elimination; incapacity; (noun/participle) (2) being unfit for one's role; being a failure

失準


失准

see styles
shī zhǔn
    shi1 zhun3
shih chun
not up to scratch; subpar; off; gone awry; (of an instrument) to be out of kilter; (of a forecast) to be off the mark

失点

see styles
 shitten
    しってん
(1) (ant: 得点) lost point (in a game); point given away; conceded goal; (2) {baseb} run charged to the pitcher; (3) blunder; mistake; error

失理

see styles
shī lǐ
    shi1 li3
shih li
 shitsuri
to miss the truth

失言

see styles
shī yán
    shi1 yan2
shih yen
 shitsugen
    しつげん
slip of the tongue; indiscretion; to blurt out a secret
(n,vs,vi) verbal gaffe; verbal slip; slip of the tongue; using improper words

失語


失语

see styles
shī yǔ
    shi1 yu3
shih yü
 shitsugo
    しつご
to let slip; loss of speech (e.g. as a result of brain damage); aphasia
(noun/participle) forgetting the words; inability to pronounce a word correctly

失迷

see styles
shī mí
    shi1 mi2
shih mi
to lose one's way; to get lost (on the road etc)

失道

see styles
shī dào
    shi1 dao4
shih tao
(literary) to lose one's way; to get lost; (literary) to stray from the proper course

夷俘

see styles
 ifu
    いふ
(hist) (See 蝦夷・1) Emishi allied with the central government (ritsuryō period)

夷則

see styles
 isoku
    いそく
(1) (See 十二律,鸞鏡) (in China) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp); (2) seventh lunar month

夷国

see styles
 ikoku
    いこく
land of the barbarians

夷平

see styles
yí píng
    yi2 ping2
i p`ing
    i ping
to level; to raze to the ground

夷曲

see styles
 hinaburi
    ひなぶり
(1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) comical tanka

夷狄

see styles
yí dí
    yi2 di2
i ti
 iteki
    いてき
non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians
barbarians; aliens
barbarian tribes

夷門


夷门

see styles
yí mén
    yi2 men2
i men
the Yi gate of 大梁, capital of Wei 魏 during Warring states

夾山


夹山

see styles
jiá shān
    jia2 shan1
chia shan
 Kyōzan
Name of a monastery and monk in 澧州 Lizhou under the Tang dynasty.

夾批


夹批

see styles
jiā pī
    jia1 pi1
chia p`i
    chia pi
critical annotations between the lines

夾道


夹道

see styles
jiā dào
    jia1 dao4
chia tao
a narrow street (lined with walls); to line the street

夾鐘

see styles
 kyoushou / kyosho
    きょうしょう
(1) (See 十二律,勝絶) (in China) 4th note of the ancient chromatic scale (approx. F); (2) second lunar month

奇古

see styles
 kiko
    きこ
(rare) old and strange

奇特

see styles
qí tè
    qi2 te4
ch`i t`e
    chi te
 kitoku; kidoku
    きとく; きどく
peculiar; unusual; queer
(noun or adjectival noun) (1) praiseworthy; commendable; laudable; (adjectival noun) (2) (colloquialism) (non-standard usage) strange (person); weird; odd
Wonderful, rare, special, the three incomparable kinds of 神通奇特 power to convert all beings, 慧心奇特 Buddha-wisdom, and 攝受奇特Buddha-power to attract and save all beings.

奇覽


奇览

see styles
qí lǎn
    qi2 lan3
ch`i lan
    chi lan
singular excursion; off the beaten track

奈何

see styles
nài hé
    nai4 he2
nai ho
 ikan
    いかん
to do something to sb; to deal with; to cope; how?; to no avail
(adverb) (1) (kana only) how; in what way; (2) (kana only) circumstances

奈河

see styles
nài hé
    nai4 he2
nai ho
 nagawa
    ながわ
(surname) Nagawa
The inevitable river in purgatory to be crossed by all.

奈良

see styles
nài liáng
    nai4 liang2
nai liang
 narazaki
    ならざき
Nara, an old capital of Japan
Nara (city, prefecture); (surname) Narazaki

奈落

see styles
nài luò
    nai4 luo4
nai lo
 naraku
    ならく
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances; (3) theatre basement; theater basement
hell

奉体

see styles
 houtai / hotai
    ほうたい
(noun/participle) carrying out the will of one's lord

奉天

see styles
fèng tiān
    feng4 tian1
feng t`ien
    feng tien
 houten / hoten
    ほうてん
old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province
(place-name) Fengtian (old name for Shenyang, China); Mukden

奉戴

see styles
 houtai / hotai
    ほうたい
(noun, transitive verb) choosing (a nobleman) as the leader or president of a company or organization

奉教

see styles
fèng jiào
    feng4 jiao4
feng chiao
 bukyō
to do real practice according to the teachings

奉答

see styles
 houtou / hoto
    ほうとう
(noun/participle) reply to the throne

奉職


奉职

see styles
fèng zhí
    feng4 zhi2
feng chih
 houshoku / hoshoku
    ほうしょく
devotion to duty
(n,vs,vi) being in the service of; serving at; holding office

奉行

see styles
fèng xíng
    feng4 xing2
feng hsing
 tomoyuki
    ともゆき
to pursue (a course, a policy)
(hist) magistrate; shogunate administrator; (personal name) Tomoyuki
To obey and do (the Buddha's teaching).

奉覲


奉觐

see styles
fèng jìn
    feng4 jin4
feng chin
 bugin
to have the honor of seeing

奉還


奉还

see styles
fèng huán
    feng4 huan2
feng huan
 houkan / hokan
    ほうかん
to return with thanks; to give back (honorific)
(noun, transitive verb) restoring (power, etc.) to the emperor; (place-name) Houkan

奉面

see styles
fèng miàn
    feng4 mian4
feng mien
 bumen
to have the honor of meeting

奎宿

see styles
 tokakiboshi
    とかきぼし
    keishuku / keshuku
    けいしゅく
Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)

奎星

see styles
kuí xīng
    kui2 xing1
k`uei hsing
    kuei hsing
Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations

奏す

see styles
 sousu / sosu
    そうす
(transitive verb) (1) (See 奏する) to report to the Emperor; (transitive verb) (2) to play (musical instrument); (transitive verb) (3) (See 功を奏する) to accomplish

奏上

see styles
 soujou / sojo
    そうじょう
(noun, transitive verb) report to the Emperor

奏帖

see styles
zòu tiě
    zou4 tie3
tsou t`ieh
    tsou tieh
memorial to the emperor (folded in accordion form)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary