There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
旅稼ぎ see styles |
tabikasegi たびかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
旅行先 see styles |
ryokousaki / ryokosaki りょこうさき |
destination (in travel); place where one is staying |
旅行記 see styles |
ryokouki / ryokoki りょこうき |
journal of one's travels |
旗指物 see styles |
hatasashimono はたさしもの |
(hist) (See 指物・3) small war flag attached to the back of one's armour during battle |
既往症 see styles |
kioushou / kiosho きおうしょう |
illness that one had in the past; previous illness; medical history; anamnesis |
日天子 see styles |
rì tiān zǐ ri4 tian1 zi3 jih t`ien tzu jih tien tzu nittenshi にってんし |
(1) {Buddh} (See 十二天) Surya (Hindu sun god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) sun sun-ruler |
日本一 see styles |
nihonichi(p); nipponichi にほんいち(P); にっぽんいち |
(noun - becomes adjective with の) Japan's best; number one in Japan |
日照権 see styles |
nisshouken / nisshoken にっしょうけん |
the right to sunshine; in zoning, the right to have sunlight falling on one's building not be obstructed by new buildings |
早早兒 早早儿 see styles |
zǎo zǎo r zao3 zao3 r5 tsao tsao r |
(coll.) as soon as possible; as early as one can |
早退届 see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
明行成 see styles |
míng xíng chéng ming2 xing2 cheng2 ming hsing ch`eng ming hsing cheng myōgyōjō |
one who is perfect in knowledge and conduct |
明行足 see styles |
míng xíng zú ming2 xing2 zu2 ming hsing tsu myōgyō soku |
vidyā-caraṇa-saṃpañña; knowledge-conduct-perfect 婢侈遮羅那三般那. (1) The unexcelled universal enlightenment of the Buddha based upon the discipline, meditation, and wisdom regarded as feet; one of the ten epithets of Buddha. Nirvāṇa Sūtra 18. (2) The 智度論 2 interprets 明 by the 三明 q. v., the 行 by the 三業 q. v., and the 足 by complete, or perfect. |
易行道 see styles |
yì xíng dào yi4 xing2 dao4 i hsing tao igyoudou / igyodo いぎょうどう |
{Buddh} (See 難行道) the easy way; attaining rebirth in the Pure Land through the vows of Amitabha (as opposed to one's own efforts) the easy way |
星回り see styles |
hoshimawari ほしまわり |
one's star; one's fortune or destiny |
春火鉢 see styles |
haruhibachi はるひばち |
brazier for warming one's cold fingers, esp. in spring |
昧良心 see styles |
mèi liáng xīn mei4 liang2 xin1 mei liang hsin |
it goes against one's conscience |
時媚鬼 时媚鬼 see styles |
shí mèi guǐ shi2 mei4 gui3 shih mei kuei jimi ki |
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person. |
時成就 时成就 see styles |
shí chéng jiù shi2 cheng2 jiu4 shih ch`eng chiu shih cheng chiu ji jōjū |
The third of the six initial statements in a sutra, i.e. 一時 'at one time' or 'once', cf. 六成就. |
時縛迦 时缚迦 see styles |
shí fú jiā shi2 fu2 jia1 shih fu chia jibaka |
jīvaka, one of the eight principal drugs; living, making or seeking a living, causing to live, etc.; an 'illegitimate son of king Bimbisāra by Āmradārikā', who resigned his claim to the throne to Ajātaśātru and practised medicine; a physician. |
晉文公 晋文公 see styles |
jìn wén gōng jin4 wen2 gong1 chin wen kung |
Duke Wen of Jin (697-628 BC, reigned 636-628 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸[Chun1 qiu1 Wu3 ba4] |
普智尊 see styles |
pǔ zhì zūn pu3 zhi4 zun1 p`u chih tsun pu chih tsun fuchi son |
a venerable one who possesses universal (or impartial) wisdom |
普陀山 see styles |
pǔ tuó shān pu3 tuo2 shan1 p`u t`o shan pu to shan Hodasan |
Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara) Putuo Shan |
景観権 see styles |
keikanken / kekanken けいかんけん |
right to a view; right to enjoy scenery from one's living space |
晴れ姿 see styles |
haresugata はれすがた |
appearing in one's finest clothes; appearing in one's hour of triumph |
智慧者 see styles |
zhì huì zhě zhi4 hui4 zhe3 chih hui che chie sha |
wise one |
智慧觀 智慧观 see styles |
zhì huì guān zhi4 hui4 guan1 chih hui kuan chie kan |
One of the meditations of Guanyin, insight into reality. |
暇乞い see styles |
itomagoi いとまごい |
(noun/participle) leave-taking; offering one's resignation; farewell visit |
暗者女 see styles |
kuramonoonna くらものおんな |
(See 暗屋) prostitute working in clandestine brothel (Edo period) |
曲げる see styles |
mageru まげる |
(transitive verb) (1) to bend; to crook; to bow; to curve; to curl; (2) to lean; to tilt; to incline; to slant; (3) to bend (the truth); to distort; to twist; to pervert; (4) to yield (a point); to depart (from a principle); to ignore (what one really thinks); (5) to pawn |
曹不興 曹不兴 see styles |
cáo bù xīng cao2 bu4 xing1 ts`ao pu hsing tsao pu hsing |
Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semilegendary painter, one of the Four Great Painters of the Six Dynasties 六朝四大家 |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
曼陀羅 曼陀罗 see styles |
màn tuó luó man4 tuo2 luo2 man t`o lo man to lo mandara まんだら |
(botany) devil's trumpet (Datura stramonium) (loanword from Sanskrit "māndāra"); mandala (loanword from Sanskrit "maṇḍala") mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (f,p) Mandara or 曼阤羅; 漫陀羅 mandāra(va), the coral-tree; the erythrina indica, or this tree regarded as one of the five trees of Paradise, i.e, Indra's heaven; a white variety of Calotropis gigantea. Name of a noted monk, and of one called Mandra. |
最勝尊 最胜尊 see styles |
zuì shèng zūn zui4 sheng4 zun1 tsui sheng tsun saishō son |
The most honoured one, Buddha. |
最晩年 see styles |
saibannen さいばんねん |
last years of one's life; very late in one's life |
最高作 see styles |
saikousaku / saikosaku さいこうさく |
(See 最高傑作) magnum opus; (one's) best work |
會意字 会意字 see styles |
huì yì zì hui4 yi4 zi4 hui i tzu |
combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compound |
月天子 see styles |
yuè tiān zǐ yue4 tian1 zi3 yüeh t`ien tzu yüeh tien tzu gattenshi がってんし |
(1) {Buddh} (See 十二天) Chandra (Hindu moon god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) moon The male regent of the moon, named 寳吉祥, one of the metamorphoses of the Bodhisattva 勢至 Mahāsthāmaprāpta; the male regent has also his queen 月天妃. |
月黶尊 月黡尊 see styles |
yuè yǎn zūn yue4 yan3 zun1 yüeh yen tsun Gatten son |
One of the names of a 明王 Ming Wang, i. e. 'moon-black' or 'moon-spots', 降三世明王 the maharāja who subdues all resisters, past, present, and future, represented with black face, three eyes, four protruding teeth, and fierce laugh. |
有り丈 see styles |
aritake; aridake ありたけ; ありだけ |
(n,adv) (kana only) (See 有りっ丈・1) all that one has; all that there is; the whole |
有一人 see styles |
yǒu yī rén you3 yi1 ren2 yu i jen u ichinin |
there is one person |
有一類 有一类 see styles |
yǒu yī lèi you3 yi1 lei4 yu i lei uichirui |
having one type |
有主見 有主见 see styles |
yǒu zhǔ jiàn you3 zhu3 jian4 yu chu chien |
opinionated; having one's own strong views |
有機的 see styles |
yuukiteki / yukiteki ゆうきてき |
(adjectival noun) (1) organic; (adjectival noun) (2) coordinated; working in a coordinated fashion |
有結縛 有结缚 see styles |
yǒu jié fú you3 jie2 fu2 yu chieh fu u ketsubaku |
One Who Has Bundles |
有餘土 有余土 see styles |
yǒu yú tǔ you3 yu2 tu3 yu yü t`u yu yü tu uyo do |
One of the four lands, or realms, the 方便有餘土 to which, according to Mahāyāna, arhats go at their decease; cf. 有餘涅槃. |
未丁年 see styles |
miteinen / mitenen みていねん |
(rare) below adult age; one's minority |
末伽梨 see styles |
mò qié lí mo4 qie2 li2 mo ch`ieh li mo chieh li Magari |
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life. |
末多利 see styles |
mò duō lì mo4 duo1 li4 mo to li matari |
One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school, said to be the 北山部 q. v. |
本事經 本事经 see styles |
běn shì jīng ben3 shi4 jing1 pen shih ching Honji kyō |
itivṛttaka; ityukta; one of the twelve classes of sutras, in which the Buddha tells of the deeds of his disciples and others in previous lives, cf. 本生經. |
本命年 see styles |
běn mìng nián ben3 ming4 nian2 pen ming nien |
year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1] |
本国法 see styles |
hongokuhou / hongokuho ほんごくほう |
{law} law of the country of one's nationality; one's national law |
本國人 本国人 see styles |
běn guó rén ben3 guo2 ren2 pen kuo jen |
natives of one's own country See: 本国人 |
本土田 see styles |
běn tǔ tián ben3 tu3 tian2 pen t`u t`ien pen tu tien hon doden |
one's own [original] territory |
本生經 本生经 see styles |
běn shēng jīng ben3 sheng1 jing1 pen sheng ching honjō gyō |
Jātaka sutras 闍陀伽; stories of the Buddha's previous incarnations, one of the twelve classes of sutras. |
本省人 see styles |
běn shěng rén ben3 sheng3 ren2 pen sheng jen honshoujin / honshojin ほんしょうじん |
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants (1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave |
本調子 see styles |
honchoushi / honchoshi ほんちょうし |
(1) one's normal condition; one's usual state; (2) {music} keynote (esp. shamisen); proper key; (surname) Honchōshi |
朱紅燈 朱红灯 see styles |
zhū hóng dēng zhu1 hong2 deng1 chu hung teng |
Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion |
李明博 see styles |
lǐ míng bó li3 ming2 bo2 li ming po imyonbaku いみょんばく |
Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, president of South Korea 2008-2013 (person) Rhee Myonbaku (Korean politician) |
李鐵拐 李铁拐 see styles |
lǐ tiě guǎi li3 tie3 guai3 li t`ieh kuai li tieh kuai |
Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine |
杏花村 see styles |
xìng huā cūn xing4 hua1 cun1 hsing hua ts`un hsing hua tsun |
village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4]) |
束ねる see styles |
tabaneru(p); tsukaneru たばねる(P); つかねる |
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) to fold (one's arms); to put together (one's hands) |
来しな see styles |
kishina きしな |
(usu. used adverbially as 来しなに) on one's way somewhere |
来てる see styles |
kiteru; kiteru; kiteru きてる; キテる; キテル |
(exp,v1) (1) (abbr. of 来ている) (See 来る・1) to have come; to be here; (exp,v1) (2) (slang) (kana only) to be popular; to be fashionable; (exp,v1) (3) (slang) (kana only) (See 頭にくる・1) to be angry; to have blown one's lid |
東山部 东山部 see styles |
dōng shān bù dong1 shan1 bu4 tung shan pu Tōsan bu |
佛媻勢羅部 Pūrvaśailāḥ; one of the five divisions of the Mahāsāṃghikaḥ school. |
板唐戸 see styles |
itakarado いたからど |
(See 桟唐戸) door made of one or several wooden planks and no door framework |
枉げる see styles |
mageru まげる |
(transitive verb) (1) to bend (the truth); to distort; to twist; to pervert; (2) to yield (a point); to depart (from a principle); to ignore (what one really thinks); (3) to pawn |
枕もと see styles |
makuramoto まくらもと |
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow |
枕邊人 枕边人 see styles |
zhěn biān rén zhen3 bian1 ren2 chen pien jen |
the person who shares one's bed; partner; spouse |
果して see styles |
hatashite はたして |
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever? |
果佛性 see styles |
guǒ fó xìng guo3 fo2 xing4 kuo fo hsing ka busshō |
Fruition of the Buddha-enlightenment, its perfection, one of the five forms of the Buddha-nature. |
果報土 果报土 see styles |
guǒ bào tǔ guo3 bao4 tu3 kuo pao t`u kuo pao tu kahō do |
The realm of reward, where bodhisattvas attain the full reward of their deeds, also called 實報無障礙土, one of the 四土 of Tiantai. |
枯れる see styles |
kareru かれる |
(v1,vi) (1) to wither (of a plant); to be blasted; to die; (v1,vi) (2) to mature (of one's personality, abilities, etc.) |
柯棣華 柯棣华 see styles |
kē dì huá ke1 di4 hua2 k`o ti hua ko ti hua |
Dwarkanath Kotnis (1910-1942), one of five Indian doctors sent to China to provide medical assistance during the Second Sino-Japanese War |
柳に風 see styles |
yanaginikaze やなぎにかぜ |
(expression) handling things without making waves; taking in one's stride |
柳江人 see styles |
ryuukoujin / ryukojin りゅうこうじん |
Liujiang man; one of the earliest modern humans found in East Asia |
核大国 see styles |
kakutaikoku かくたいこく |
(major) nuclear power (i.e. one of the five NPT-designated nuclear weapon states) |
根負け see styles |
konmake こんまけ |
(n,vs,vi) being beaten by one's opponent's persistence; being outlasted; running out of patience; giving in; succumbing (to) |
根限り see styles |
konkagiri こんかぎり |
(adv,n) with all one's might |
格ゲー see styles |
kakugee かくゲー |
(abbreviation) (slang) {vidg} (See 格闘ゲーム) fighting game (esp. one-on-one) |
格差婚 see styles |
kakusakon かくさこん |
(colloquialism) marriage in which one partner (esp. the wife) has a significantly higher income or social status |
格闘技 see styles |
kakutougi / kakutogi かくとうぎ |
martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport |
案の上 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
案の定 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
案の条 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
梵摩羅 梵摩罗 see styles |
fàn mó luó fan4 mo2 luo2 fan mo lo Bonmara |
Brahman, i.e. Brahmā; or Brahmā and Māra; or both as one. |
楊寶森 杨宝森 see styles |
yáng bǎo sēn yang2 bao3 sen1 yang pao sen |
Yang Baosen (1909-1958), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 |
楊深秀 杨深秀 see styles |
yáng shēn xiù yang2 shen1 xiu4 yang shen hsiu |
Yang Shenxiu (1849-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898 |
楚莊王 楚庄王 see styles |
chǔ zhuāng wáng chu3 zhuang1 wang2 ch`u chuang wang chu chuang wang |
King Zhuang of Chu (reigned 613-591 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸 |
業務上 see styles |
gyoumujou / gyomujo ぎょうむじょう |
(can be adjective with の) (1) job-related; operational; business; (adverb) (2) in the course of one's work |
業智力 业智力 see styles |
yè zhì lì ye4 zhi4 li4 yeh chih li gō chiriki |
the power of knowing [one's own] karma |
楯籠り see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
極める see styles |
kiwameru きわめる kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
Variations: |
zama; zama ざま; ザマ |
(1) (derogatory term) (kana only) mess; sorry state; plight; sad sight; (suffix) (2) (indicates direction) -ways; -wards; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) in the act of ...; just as one is ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 様・さま・3) manner of ...; way of ... |
樂浪郡 乐浪郡 see styles |
lè làng jun le4 lang4 jun4 le lang chün |
Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea |
模造刀 see styles |
mozoutou / mozoto もぞうとう |
metal fake sword (esp. one that greatly resembles a real sword) |
権現造 see styles |
gongenzukuri ごんげんづくり |
style of Shinto architecture in which the main hall and worship hall share one roof, and are connected via an intermediate passageway |
横から see styles |
yokokara よこから |
(expression) (1) from one's side; from the side (of something); (expression) (2) (See 横から口を挟む) from someone unconnected; from someone uninvolved |
横坐り see styles |
yokozuwari よこずわり |
(noun/participle) sitting with one's legs out to one side |
横座り see styles |
yokozuwari よこずわり |
(noun/participle) sitting with one's legs out to one side |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.