I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<808182>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hadashi(p); sensoku(跣足) はだし(P); せんそく(跣足) |
(noun - becomes adjective with の) (1) barefoot; (suffix noun) (2) (はだし only) (kana only) superior to (e.g. a professional); outdoing; outshining |
Variations: |
makeru まける |
(v1,vi) (1) to lose; to be defeated; (v1,vi) (2) (負ける only) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (v1,vi) (3) (負ける only) to be inferior to; (v1,vi) (4) (負ける only) (See 気触れる・かぶれる・1) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (transitive verb) (5) (負ける only) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free |
Variations: |
kumosuke くもすけ |
(1) (hist) ruffian palanquin bearer (Edo period); (2) (derogatory term) thug; ruffian; scoundrel; exploiter |
Variations: |
kuu / ku くう |
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (transitive verb) (2) to live; to make a living; to survive; (transitive verb) (3) to bite; to sting (as insects do); (transitive verb) (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (transitive verb) (5) to encroach on; to eat into; to consume; (transitive verb) (6) to defeat a superior; to threaten a position; (transitive verb) (7) to consume time and-or resources; (transitive verb) (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (transitive verb) (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time |
Variations: |
kuu / ku くう |
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (transitive verb) (2) to live; to make a living; to survive; (transitive verb) (3) to bite; to sting (as insects do); (transitive verb) (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (transitive verb) (5) to encroach on; to eat into; to consume; (transitive verb) (6) to defeat a superior; to threaten a position; (transitive verb) (7) to consume time; to consume resources; (transitive verb) (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (transitive verb) (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time |
Variations: |
riooru; biooru; rioru; bioru ヴィオール; ビオール; ヴィオル; ビオル |
{music} viol (fre: viole) |
Variations: |
kaagiya; kaagiyaa; kagiyaa; kagiya / kagiya; kagiya; kagiya; kagiya かーぎや; かーぎやー; かぎやー; かぎや |
(interjection) (from 鍵屋, the name of an Edo-period fireworks vendor) (See たーまや) kagiya! (word shouted when viewing fireworks) |
Variations: |
kuuringuofu(p); kuuringu ofu / kuringuofu(p); kuringu ofu クーリングオフ(P); クーリング・オフ |
cooling-off (period) |
Variations: |
guriokishirusan グリオキシルさん |
{chem} glyoxylic acid; glyoxalic acid; oxyacetic acid |
Variations: |
keriotsukeru けりをつける |
(exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
Variations: |
taamaya; taamayaa; tamayaa; tamaya / tamaya; tamaya; tamaya; tamaya たーまや; たーまやー; たまやー; たまや |
(interjection) (from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor) (See かーぎや) tamaya! (word shouted when viewing fireworks) |
Variations: |
daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki だらだらかげろうけいき |
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007 |
Variations: |
naimaze ないまぜ |
(1) mixture; jumble; blend; weaving together; (2) making a cord by entwining threads of various colours |
Variations: |
booboo; boubou; boubou; booboo / booboo; bobo; bobo; booboo ボーボー; ボウボウ; ぼうぼう; ぼーぼー |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously (burning); furiously; fiercely |
Variations: |
mirionseraa(p); mirion seraa / mirionsera(p); mirion sera ミリオンセラー(P); ミリオン・セラー |
million seller; book, record, etc. which sells a million copies |
Variations: |
merihariokikaseta(merihario利kaseta); merihariokikaseta(merihario利kaseta) メリハリをきかせた(メリハリを利かせた); めりはりをきかせた(めりはりを利かせた) |
(expression) (See メリハリの利いた) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively |
Variations: |
mou(p); moo(sk); moぉ(sk) / mo(p); moo(sk); moぉ(sk) もう(P); もー(sk); もぉ(sk) |
(adverb) (1) already; yet; by now; now; (not) any more; (not) any longer; (adverb) (2) soon; shortly; before long; presently; (adverb) (3) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) jeez; geez; gee; boy; come on; damn; seriously |
ヨシフ・ビサリオノビッチ・ジュガシビリ |
yoshifu bisarionobicchi jugashibiri ヨシフ・ビサリオノビッチ・ジュガシビリ |
(person) Iosif Vissarionovich Dzhugashvili (Stalin) |
Variations: |
tsukurioki つくりおき |
(noun, transitive verb) (1) preparing (food term) in advance; making in advance; (can be adjective with の) (2) pre-made; prepared in advance |
Variations: |
tsuwamono; tsuwamono つわもの; ツワモノ |
(1) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); shaved meat; end pieces; (2) clipping |
Variations: |
kiriotosu きりおとす |
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune |
Variations: |
gougou / gogo ごうごう |
(adj-t,adv-to) (kana only) loud (criticism, protest, etc.); noisy; clamorous; boisterous; uproarious; fierce |
Variations: |
sashikakaru さしかかる |
(v5r,vi) (1) to come near (to); to approach; (v5r,vi) (2) to be on the verge of; to be about to reach (a stage, period, etc.); to approach (e.g. a climax); (v5r,vi) (3) to overhang; to hang over |
Variations: |
omowaku おもわく |
(1) expectation; anticipation; prediction; forecast; calculations; (2) purpose; intention; motive; ulterior motive; (3) others' opinions of one; (4) {finc} speculation |
Variations: |
osu おす |
(transitive verb) (1) to push; to thrust; to shove; (transitive verb) (2) (also written as 圧す) to press (down); to push (e.g. a button); to exert pressure on; (transitive verb) (3) (also written as 捺す) to stamp (e.g. one's name); to affix (a seal); (transitive verb) (4) to affix (e.g. gold leaf); (transitive verb) (5) to push (someone for something); to press; to put pressure on (someone); (transitive verb) (6) (usu. in the passive; also written as 圧す) to overwhelm; to overpower; to put (someone) under pressure; to be superior to; (v5s,vi) (7) to push ahead (with a policy, plan, etc.); to proceed; to stick to; (transitive verb) (8) (as ...を押して...) to do ... in spite of ...; to defy; to brave; to push aside; (transitive verb) (9) (See 念を押す) to make sure; (v5s,vi) (10) to fall behind schedule; (v5s,vi) (11) {go} (See オシ・5) to push; to extend one's stones forward by pushing against opponent's stones |
Variations: |
furiokosu ふりおこす |
(transitive verb) to stir up; to stimulate |
Variations: |
suukakoku / sukakoku すうかこく |
various countries; several countries |
Variations: |
suukasho / sukasho すうかしょ |
various places; several sources |
Variations: |
abaremawaru あばれまわる |
(v5r,vi) to rampage; to run riot |
Variations: |
monozuki ものずき |
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes |
Variations: |
tsukiageru つきあげる |
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (transitive verb) (2) to pressure one's superiors; (transitive verb) (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart |
Variations: |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
Variations: |
hanakotoba はなことば |
language of flowers (e.g. the use of red roses to signify love); floriography |
Variations: |
omoomoshii / omoomoshi おもおもしい |
(adjective) serious; grave; dignified; solemn |
Variations: |
hanagusuriokagaseru はなぐすりをかがせる |
(exp,v1) (idiom) (See 鼻薬・2) to bribe |
Variations: |
interiakurafuto; interia kurafuto インテリアクラフト; インテリア・クラフト |
interior craft |
Variations: |
interiashoppu; interia shoppu インテリアショップ; インテリア・ショップ |
interior furnishings shop (wasei: interior shop) |
Variations: |
interiadezain; interia dezain インテリアデザイン; インテリア・デザイン |
interior design |
Variations: |
uwagoto うわごと |
(1) (kana only) talking in delirium; delirious talk; delirious utterances; (2) (kana only) nonsense; rubbish; silly talk |
Variations: |
orijinarushinario; orijinaru shinario オリジナルシナリオ; オリジナル・シナリオ |
original scenario |
Variations: |
oeragata おえらがた |
(somewhat derisive) superiors; big shots; higher-ups; VIPs; dignitaries |
Variations: |
kurarionenzeru; kurarion enzeru クラリオンエンゼル; クラリオン・エンゼル |
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis) |
Variations: |
kosuchuumupuree; kosuchuumu puree / kosuchumupuree; kosuchumu puree コスチュームプレー; コスチューム・プレー |
(1) (See コスプレ) cosplay; (2) period drama; costume drama; costume play |
Variations: |
sanitariishootsu; sanitarii shootsu / sanitarishootsu; sanitari shootsu サニタリーショーツ; サニタリー・ショーツ |
sanitary shorts; period panties; sanitary panties |
Variations: |
shirubaaonrain; shirubaa onrain / shirubaonrain; shiruba onrain シルバーオンライン; シルバー・オンライン |
safety device for the aged that calls for help if not activated periodically (wasei: silver online) |
Variations: |
sonohokairoiro; sonotairoiro(sono他iroiro, sono他色々) そのほかいろいろ; そのたいろいろ(その他いろいろ, その他色々) |
(exp,adj-na) and various other things; and many other things; and more; and what not; and all that |
Variations: |
chuuripputsurii; chuurippu tsurii / churipputsuri; churippu tsuri チューリップツリー; チューリップ・ツリー |
(See 百合の樹) tulip tree (Liriodendron tulipifera) |
Variations: |
poriorefin; porioorafin(sk) ポリオレフィン; ポリオーラフィン(sk) |
{chem} polyolefin |
Variations: |
raiottoshiirudo; raiotto shiirudo / raiottoshirudo; raiotto shirudo ライオットシールド; ライオット・シールド |
riot shield |
Variations: |
sagaru さがる |
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル; in the Kyoto address system) below; south of |
Variations: |
noriokureru のりおくれる |
(v1,vi) (1) to miss (a train, bus, etc.); (v1,vi) (2) to fail to keep up with (e.g. the times); to be left behind by |
Variations: |
nanikanitsukete なにかにつけて |
(expression) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance |
Variations: |
torioki とりおき |
(noun, transitive verb) reserving; storing; setting aside; laying away |
Variations: |
furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士) ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士) |
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand |
Variations: |
warui わるい |
(adjective) (1) bad; poor; undesirable; (adjective) (2) poor (quality); inferior; insufficient; (adjective) (3) evil; sinful; (adjective) (4) ugly; not beautiful; (adjective) (5) at fault; to blame; in the wrong; (adjective) (6) bad (at doing something); (adjective) (7) unprofitable; unbeneficial; (int,adj-i) (8) sorry; (my) bad; unforgivable |
Variations: |
sashimono さしもの |
(1) (usu. 指(し)物) cabinetwork; joinery; (2) (often 挿(し)物) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
Variations: |
makuranosoushi / makuranososhi まくらのそうし |
The Pillow Book (Heian-period collection of writings by Sei Shōnagon) |
Variations: |
yubune ゆぶね |
(1) bathtub; (2) (hist) boat with a bathtub rented to customers (Edo period) |
Variations: |
riomottehiniochiru; riomochitehiniochiru(理o以te非ni落chiru) りをもってひにおちる; りをもちてひにおちる(理を以て非に落ちる) |
(expression) (rare) to lose an argument despite being in the right; to have the right on one's side, yet succumb to another |
Variations: |
yoriokakeru よりをかける |
(exp,v1) (1) to twist a thread; (exp,v1) (2) (idiom) (abbreviation) (See 腕によりをかける) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
Variations: |
yanagui; koroku やなぐい; ころく |
quiver (worn on the right hip; post-Nara period) |
Variations: |
akeru あける |
(transitive verb) (1) (開ける only) to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock; (transitive verb) (2) (開ける only) to open (for business, etc.); (transitive verb) (3) (esp. 空ける) to empty; to remove; to make space; to make room; (transitive verb) (4) (esp. 空ける) to move out; to clear out; (transitive verb) (5) (esp. 空ける) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (6) (esp. 明ける) to dawn; to grow light; (v1,vi) (7) (esp. 明ける) to end (of a period, season); (v1,vi) (8) (esp. 明ける) to begin (of the New Year); (v1,vi) (9) (esp. 明ける) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (v1,vi) (10) to make (a hole); to open up (a hole) |
Variations: |
kakurekirishitan かくれキリシタン |
clandestine Christian (during the Edo period); secret Christian |
Variations: |
shinarioraitaa(p); shinario raitaa / shinarioraita(p); shinario raita シナリオライター(P); シナリオ・ライター |
scriptwriter (wasei: scenario writer); screenwriter |
Variations: |
nariohisomeru なりをひそめる |
(exp,v1) (1) to quieten down; to fall silent; (exp,v1) (2) to cease activities; to become inactive; to lie low; to keep a low profile |
Variations: |
ichimokumonimokumooku いちもくもにもくもおく |
(exp,v5k) (idiom) (See 一目置く) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
Variations: |
sagaru さがる |
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day |
Variations: |
okosozukin おこそずきん |
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji |
Variations: |
furiorosu ふりおろす |
(transitive verb) to swing downward; to bring down (one's sword, fist, etc.) |
Variations: |
jidaimono じだいもの |
(1) antique; historical object; (2) pre-Meiji period drama; period piece |
Variations: |
matomo まとも |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (usu. adverbially as 〜に) (See まともに・1) the front; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) honest; upright; decent; proper; respectable; straight; serious; sensible |
Variations: |
kigahikeru きがひける |
(exp,v1) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something) |
Variations: |
shimijimi しみじみ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) keenly; deeply; fully; heartily; seriously; earnestly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) calmly; quietly; softly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) fixedly (e.g. gazing, staring) |
Variations: |
monomezurashii / monomezurashi ものめずらしい |
(adjective) curious; strange; unusual |
Variations: |
koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru こうとししてそうくにらる |
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked |
Variations: |
kapitan カピタン |
(1) (hist) (kana only) (See 出島) chief trader (of the Dutch trading post at Dejima) (por: capitão); (2) (hist) (kana only) captain (of a European ship; Edo period) |
Variations: |
majime(p); majime(p) まじめ(P); マジメ(P) |
(noun or adjectival noun) (1) serious; earnest; sober; grave; (noun or adjectival noun) (2) honest; sincere |
Variations: |
muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru むずかしいかおをする |
(exp,vs-i) (See 難しい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious |
Variations: |
imeejitoreeningu; imeeji toreeningu イメージトレーニング; イメージ・トレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
Variations: |
interiadezainaa; interia dezainaa / interiadezaina; interia dezaina インテリアデザイナー; インテリア・デザイナー |
interior designer |
Variations: |
interiapurannaa; interia purannaa / interiapuranna; interia puranna インテリアプランナー; インテリア・プランナー |
interior designer (wasei: interior planner) |
Variations: |
oneesan おねえさん |
(1) (honorific or respectful language) (usu. お姉さん) (See 姉さん・1) older sister; elder sister; (2) (vocative) (See 姉さん・2) young lady; (3) (referring to a waitress, etc.; usu. お姐さん) (See 姉さん・3) miss; (4) (used by geisha to refer to their superiors; usu. お姐さん) (See 姉さん・4) ma'am; (5) older girl |
Variations: |
nuuboo(p); nuuoo; nuuo; nuubo / nuboo(p); nuoo; nuo; nubo ヌーボー(P); ヌーヴォー; ヌーヴォ; ヌーボ |
(adj-no,n) (1) modern (fre: nouveau); up-to-date; (2) (abbreviation) (See アールヌーボー) art nouveau; (3) (abbreviation) (See ボージョレヌーボー) Beaujolais nouveau (wine); (adj-t,adv-to) (4) (ヌーボー only) (onomatopoeic or mimetic word) vague; fuzzy; elusive; slippery; mysterious |
Variations: |
yurinoki; yurinoki ゆりのき; ユリノキ |
(exp,n) (kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar |
Variations: |
fumajime ふまじめ |
(noun or adjectival noun) not serious; frivolous; insincere; unsteady |
Variations: |
sugureru すぐれる |
(v1,vi) to be better (than); to be superior; to surpass; to excel; to be excellent |
Variations: |
kiriorosu きりおろす |
(transitive verb) to cut downward; to slash downward |
Variations: |
akakaki あかかき |
(hist) (See 湯女・2) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period) |
Variations: |
akakaki あかかき |
(hist) (See 湯女・2) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period) |
Variations: |
narajidai ならじだい |
(hist) Nara period (710-794 CE) |
Variations: |
togatta(尖tta, 尖gatta); tongatta とがった(尖った, 尖がった); とんがった |
(can act as adjective) (1) (See 尖る・とがる・1) pointed; sharp; (can act as adjective) (2) (See 尖る・とがる・2) sharp (e.g. voice); on edge (e.g. nerves); (can act as adjective) (3) outstanding; cutting edge; superior |
Variations: |
togatta; tongatta とがった; とんがった |
(can act as adjective) (1) (See 尖る・1) pointed; sharp; (can act as adjective) (2) sharp (voice, words, etc.); harsh; angry; on edge (nerves); (can act as adjective) (3) provocative; radical; rebellious; (can act as adjective) (4) outstanding; cutting edge; superior |
Variations: |
warera われら |
(pronoun) (1) (form) we; us; (pronoun) (2) (poetic term) I; me; (pronoun) (3) (colloquialism) (used to address a group of one's equals or inferiors) you |
Variations: |
honmatsutentou / honmatsutento ほんまつてんとう |
(n,vs,vi) (yoji) putting the cart before the horse; mistaking the means for the end; getting one's priorities backwards |
Variations: |
kenpeizuku; kenpeizuku(sk) / kenpezuku; kenpezuku(sk) けんぺいずく; けんぺいづく(sk) |
(noun or adjectival noun) overbearing; imperious; domineering; peremptory |
Variations: |
michiru みちる |
(v1,vi) (1) to fill; to become full (of); to be filled (with); to brim (with); (v1,vi) (2) (ant: 欠ける・かける・4) to wax (of the moon); (v1,vi) (3) to rise (of the tide); to flow; to come in; (v1,vi) (4) to expire (of a period of time); to mature; to come to an end |
Variations: |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (adjective) (2) extreme; intense; fierce; strong; (adjective) (3) fervent; vehement; (adjective) (4) incessant; relentless; (adjective) (5) (archaism) precipitous; steep |
Variations: |
katanochikaraonuku かたのちからをぬく |
(exp,v5k) to let the tension out of one's shoulders; to relax; to not take oneself too seriously |
Variations: |
hanahasakuragi、hitohabushi はなはさくらぎ、ひとはぶし |
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the warrior first among men |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.