I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

残り物に福あり

see styles
 nokorimononifukuari
    のこりものにふくあり
(expression) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers

比較にならない

see styles
 hikakuninaranai
    ひかくにならない
(exp,adj-i) incomparable; cannot compare (with); beyond comparison; in another league

Variations:
水換え
水替え

 mizukae
    みずかえ
(1) changing the water (e.g. in a fish tank); (2) (See 井戸替え) well cleaning

Variations:
永子作
永小作

 eikosaku / ekosaku
    えいこさく
perpetual land lease; perpetual tenant farmer

Variations:
油漏れ
油もれ

 aburamore
    あぶらもれ
oil leak

活到老,學到老


活到老,学到老

huó dào lǎo , xué dào lǎo
    huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3
huo tao lao , hsüeh tao lao
One is never too old to learn. (idiom)

Variations:
浮塵子
白蝋虫

 unka; fujinshi(浮塵子); unka
    うんか; ふじんし(浮塵子); ウンカ
(kana only) plant hopper (any insect of family Delphacidae); leafhopper

Variations:
清める
浄める

 kiyomeru
    きよめる
(transitive verb) to purify; to cleanse; to exorcise; to purge; to ward off

Variations:
湯汲み
湯くみ

 yukumi
    ゆくみ
(1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bathhouses)

滿招損,謙受益


满招损,谦受益

mǎn zhāo sǔn , qiān shòu yì
    man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4 yi4
man chao sun , ch`ien shou i
    man chao sun , chien shou i
(idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit; pride comes before a fall

濡れ衣を晴らす

see styles
 nureginuoharasu
    ぬれぎぬをはらす
(exp,v5s) to prove one's innocence; to clear oneself of a false accusation

無鉛レギュラー

see styles
 muenregyuraa / muenregyura
    むえんレギュラー
regular unleaded (petrol, gasoline)

然もあらばあれ

see styles
 samoarabaare / samoarabare
    さもあらばあれ
(expression) (kana only) be that the case, do so; do as you please; in any case

爪に火をともす

see styles
 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle)

牛不喝水難按角


牛不喝水难按角

see styles
niú bù hē shuǐ nán àn jiǎo
    niu2 bu4 he1 shui3 nan2 an4 jiao3
niu pu ho shui nan an chiao
(idiom) you can lead a horse to water but you cannot make it drink

狭き門より入れ

see styles
 semakimonyoriire / semakimonyorire
    せまきもんよりいれ
(expression) (proverb) (from Matthew 7:13) enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate

猫ふんじゃった

see styles
 nekofunjatta
    ねこふんじゃった
(wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks

猫踏んじゃった

see styles
 nekofunjatta
    ねこふんじゃった
The Flea Waltz (piano piece); Der Flohwalzer; Chopsticks (UK); (wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks

環境型セクハラ

see styles
 kankyougatasekuhara / kankyogatasekuhara
    かんきょうがたセクハラ
sexual harassment from colleagues in the work environment

目を楽しませる

see styles
 meotanoshimaseru
    めをたのしませる
(exp,v1) (See 目を悦ばす) to be pleasure to the eye; to delight the eye; to please the eye; to feast one's eyes on

眼鏡クリーナー

see styles
 meganekuriinaa; meganekuriinaa / meganekurina; meganekurina
    メガネクリーナー; めがねクリーナー
(kana only) glasses cleaner; lens wipes

科爾沁右翼中旗


科尔沁右翼中旗

see styles
kē ěr qìn yòu yì zhōng qí
    ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2
k`o erh ch`in yu i chung ch`i
    ko erh chin yu i chung chi
Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

科爾沁右翼前旗


科尔沁右翼前旗

see styles
kē ěr qìn yòu yì qián qí
    ke1 er3 qin4 you4 yi4 qian2 qi2
k`o erh ch`in yu i ch`ien ch`i
    ko erh chin yu i chien chi
Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

穆罕默德·歐瑪


穆罕默德·欧玛

mù hǎn mò dé ōu mǎ
    mu4 han3 mo4 de2 ou1 ma3
mu han mo te ou ma
(Tw) Mullah Muhammad Omar (1960–2013), Taliban leader, Supreme Leader of Afghanistan 1996–2001

Variations:
窓拭き
窓ふき

 madofuki
    まどふき
window cleaning

竹をわったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

竹を割ったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

Variations:
竹似草
竹煮草

 takenigusa; takenigusa
    タケニグサ; たけにぐさ
(kana only) plume poppy (Macleaya cordata); tree celandine

Variations:
箱乗り
箱のり

 hakonori
    はこのり
leaning out of a car or train window

紅葉まんじゅう

see styles
 momijimanjuu / momijimanju
    もみじまんじゅう
steamed bun shaped like a maple leaf

習うより慣れよ

see styles
 narauyorinareyo
    ならうよりなれよ
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught

習うより慣れろ

see styles
 narauyorinarero
    ならうよりなれろ
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught

Variations:
習わす
慣わす

 narawasu
    ならわす
(transitive verb) (1) (usu. 習わす) to make (someone) learn; (suf,v5s) (2) (after the -masu stem of a verb; usu. 慣わす) to be accustomed to ...; to be used to ...; to always ...

Variations:
耳かき
耳掻き

 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
耳抜き
耳ぬき

 miminuki
    みみぬき
(noun/participle) ear clearing; clearing the ears; equalizing pressure in the ears with external pressure

育児介護休業法

see styles
 ikujikaigokyuugyouhou / ikujikaigokyugyoho
    いくじかいごきゅうぎょうほう
{law} Act on Childcare Leave, Caregiver Leave, and Other Measures for the Welfare of Workers Caring for Children or Other Family Members

Variations:
膨よか
脹よか

 fukuyoka
    ふくよか
(adjectival noun) (1) (kana only) plump; fleshy; well-rounded; full; (adjectival noun) (2) (kana only) pleasant (fragrance); rich

Variations:
膨張剤
膨脹剤

 bouchouzai / bochozai
    ぼうちょうざい
leavening agent (such as sourdough, yeast, baking powder)

臨時的採用教員

see styles
 rinjitekisaiyoukyouin / rinjitekisaiyokyoin
    りんじてきさいようきょういん
long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)

至れりつくせり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

至れり尽くせり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

良いね(sK)

 iine / ine
    いいね
(interjection) (1) (kana only) that's good; that's nice; (n,vs,vt,vi) (2) (kana only) {internet} like (on social media); (expression) (3) (kana only) is that clear?; OK?; got that?

良きにはからえ

see styles
 yokinihakarae
    よきにはからえ
(expression) (kana only) take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit

Variations:
色づく
色付く

 irozuku
    いろづく
(v5k,vi) (1) to change color (esp. of leaves, fruit, flowers) (colour); (v5k,vi) (2) to turn crimson (e.g. leaves in autumn); to begin to redden; (v5k,vi) (3) to ripen; to grow ripe

色字頭上一把刀


色字头上一把刀

see styles
sè zì tóu shàng yī bǎ dāo
    se4 zi4 tou2 shang4 yi1 ba3 dao1
se tzu t`ou shang i pa tao
    se tzu tou shang i pa tao
lit. there is a knife above the character for lust; fig. lascivious activities can lead to bitter consequences

Variations:

掻敷
皆敷

 kaishiki
    かいしき
leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering

Variations:
葉ずれ
葉擦れ

 hazure
    はずれ
rustling of leaves; rustling of grass

葉巻蛾(rK)

 hamakiga; hamakiga
    はまきが; ハマキガ
(kana only) leafroller moth (Tortricidae spp.); tortrix moth

Variations:
葉越し
葉ごし

 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

Variations:
葱トロ
葱とろ

 negitoro(葱toro); negitoro(葱toro); negitoro
    ねぎトロ(葱トロ); ねぎとろ(葱とろ); ネギトロ
(kana only) tuna minced with Welsh onion leaves (type of sushi topping)

Variations:
虫食い
虫喰い

 mushikui; mushikui
    むしくい; ムシクイ
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

Variations:
袋綴じ
袋とじ

 fukurotoji
    ふくろとじ
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) {comp} dual page

見た目に美しい

see styles
 mitameniutsukushii / mitameniutsukushi
    みためにうつくしい
(exp,adj-i) beautiful to the eye; pleasant to the eye; sightly

Variations:
見好い
見良い

 miyoi
    みよい
(adjective) (1) pleasant to look at; (adjective) (2) easy to see

親もとを離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

親兄弟,明算帳


亲兄弟,明算帐

qīn xiōng dì , míng suàn zhàng
    qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4
ch`in hsiung ti , ming suan chang
    chin hsiung ti , ming suan chang
even with your own brother, keep clear accounts (idiom)

Variations:
託する
托する

 takusuru
    たくする
(vs-s,vt) (1) (See 託す・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (vs-s,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (vs-s,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (vs-s,vt) (4) to use as a pretext

Variations:
詳らか
審らか

 tsumabiraka; tsubahiraka(ok)
    つまびらか; つばひらか(ok)
(adjectival noun) (kana only) detailed; clear

賽は投げられた

see styles
 saihanagerareta
    さいはなげられた
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est

跳進黃河洗不清


跳进黄河洗不清

see styles
tiào jìn huáng hé xǐ bù qīng
    tiao4 jin4 huang2 he2 xi3 bu4 qing1
t`iao chin huang ho hsi pu ch`ing
    tiao chin huang ho hsi pu ching
lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean; fig. to become inexorably mixed up; mired in controversy; in deep trouble

身正不怕影子斜

see styles
shēn zhèng bù pà yǐng zi xié
    shen1 zheng4 bu4 pa4 ying3 zi5 xie2
shen cheng pu p`a ying tzu hsieh
    shen cheng pu pa ying tzu hsieh
lit. when a man stands straight, he doesn't worry that his shadow is slanting (saying); fig. as long as one conducts oneself honorably, one need not worry about what people think; a clean hand wants no washing

追いつ追われつ

see styles
 oitsuowaretsu
    おいつおわれつ
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times

運を天に任せる

see styles
 unotennimakaseru
    うんをてんにまかせる
(exp,v1) (idiom) to leave to chance; to resign oneself to one's fate; to leave the rest to heaven

部屋を散らかす

see styles
 heyaochirakasu
    へやをちらかす
(exp,v5s) to scatter a room (with things); to leave a room a mess; to leave things lying about

Variations:
金唐革
金唐皮

 kinkarakawa
    きんからかわ
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period)

鈴を転がすよう

see styles
 suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo
    すずをころがすよう
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice)

Variations:
鐙革
あぶみ革

 abumigawa
    あぶみがわ
stirrup straps; stirrup leather

Variations:
鑑みる
鑒みる

 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take warning from

Variations:
閏日
うるう日

 uruubi; junjitsu(閏日) / urubi; junjitsu(閏日)
    うるうび; じゅんじつ(閏日)
leap day

Variations:
閏月
うるう月

 uruuzuki; jungetsu(閏月) / uruzuki; jungetsu(閏月)
    うるうづき; じゅんげつ(閏月)
intercalary month (lunar calendar); leap month

Variations:
閏秒
うるう秒

 uruubyou / urubyo
    うるうびょう
leap second

阿拉伯國家聯盟


阿拉伯国家联盟

see styles
ā lā bó guó jiā lián méng
    a1 la1 bo2 guo2 jia1 lian2 meng2
a la po kuo chia lien meng
Arab League, regional organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast Africa, officially called the League of Arab States

Variations:
陰武者
影武者

 kagemusha
    かげむしゃ
(1) (orig. of a military leader) body double; double; (2) wire puller; person behind the scenes; shadow commander

難しい顔をする

see styles
 muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru
    むずかしいかおをする
(exp,vs-i) (See 難しい・むずかしい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious

Variations:
雪かき
雪掻き

 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

雲南白斑尾柳鶯


云南白斑尾柳莺

see styles
yún nán bái bān wěi liǔ yīng
    yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1
yün nan pai pan wei liu ying
(bird species of China) Davison's leaf warbler (Phylloscopus intensior)

Variations:
革張り
皮張り

 kawabari
    かわばり
leather-covered

Variations:
革細工
皮細工

 kawazaiku
    かわざいく
leathercraft; leatherwork

Variations:
革表紙
皮表紙

 kawabyoushi / kawabyoshi
    かわびょうし
leather cover; leather binding

Variations:
首謀者
主謀者

 shubousha / shubosha
    しゅぼうしゃ
ringleader; mastermind; leader (of a plot)

香港証券取引所

see styles
 honkonshoukentorihikijo / honkonshokentorihikijo
    ホンコンしょうけんとりひきじょ
(org) Hong Kong Exchanges and Clearing Limited; HKE; (o) Hong Kong Exchanges and Clearing Limited; HKE

馬の背を分ける

see styles
 umanoseowakeru
    うまのせをわける
(exp,v1) (idiom) to rain on one side only (and leave the other side dry)

魂を入れ替える

see styles
 tamashiioirekaeru / tamashioirekaeru
    たましいをいれかえる
(exp,v1) to turn over a new leaf; to reform (oneself)

Variations:
黐躑躅
餅躑躅

 mochitsutsuji; mochitsutsuji
    もちつつじ; モチツツジ
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) (See 蓮華躑躅・れんげつつじ) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea

アイビー・リーグ

 aibii riigu / aibi rigu
    アイビー・リーグ
Ivy League

アイビー・ルック

 aibii rukku / aibi rukku
    アイビー・ルック
Ivy league look (wasei: Ivy look); Ivy League style

Variations:
アイビー
アイビ

 aibii; aibi / aibi; aibi
    アイビー; アイビ
(1) ivy; (2) Ivy League (style)

アメリカンリーグ

see styles
 amerikanriigu / amerikanrigu
    アメリカンリーグ
(baseb) American League

イースタンリーグ

see styles
 iisutanriigu / isutanrigu
    イースタンリーグ
Eastern League

イイジマムシクイ

see styles
 iijimamushikui / ijimamushikui
    イイジマムシクイ
(kana only) Ijima's leaf warbler (Phylloscopus ijimae); Izu leaf warbler, Ijima's willow warbler; Ijima's warbler

イナズマヨコバイ

see styles
 inazumayokobai
    イナズマヨコバイ
(kana only) zig-zag rice leafhopper (Recilia dorsalis)

イネネクイハムシ

see styles
 inenekuihamushi
    イネネクイハムシ
(kana only) Donacia provostii (species of leaf beetle)

イントレチャート

see styles
 intorechaato / intorechato
    イントレチャート
intrecciato (ita:); leather-weaving technique

ウエスタンリーグ

see styles
 uesutanriigu / uesutanrigu
    ウエスタンリーグ
Western league

エア・クリーナー

 ea kuriinaa / ea kurina
    エア・クリーナー
air cleaner

オープンスペース

see styles
 oopunsupeesu
    オープンスペース
open space; clearing

オイルド・レザー

 oirudo rezaa / oirudo reza
    オイルド・レザー
oiled leather

オオキンケイギク

see styles
 ookinkeigiku / ookinkegiku
    オオキンケイギク
(kana only) tickseed (Coreopsis lanceolata); tickweed; sand coreopsis; lanceleaf tickseed

オオハンゴンソウ

see styles
 oohangonsou / oohangonso
    オオハンゴンソウ
(kana only) cutleaf coneflower (Rudbeckia laciniata); greenhead coneflower

オリジナルビデオ

see styles
 orijinarubideo
    オリジナルビデオ
film released direct-to-video (wasei: original video)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary